diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/cs.po | 208 |
1 files changed, 34 insertions, 174 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/cs.po b/perl-install/standalone/po/cs.po index 1a3927e2d..91d6ff929 100644 --- a/perl-install/standalone/po/cs.po +++ b/perl-install/standalone/po/cs.po @@ -1,21 +1,20 @@ # Translation of cs.po to Czech -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-30 21:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:16+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163 @@ -269,7 +268,7 @@ msgid "Its GDB trace is:" msgstr "Příslušný výstup z GDB je:" #: drakbug:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " @@ -278,9 +277,7 @@ msgstr "" "Chcete-li poslat hlášení o chybě, klepněte na tlačítko pro nahlášení chyby.\n" "Otevře se okno prohlížeče sítě Internet na adrese %s,\n" "kde najdete formulář k vyplnění. Výše zobrazené informace budou přeneseny na " -"tento server.\n" -"K nahlášené chybě je užitečné přiložit výstup příkazu lspcidrake -v, verzi " -"jádra a obsah souboru /proc/cpuinfo." +"tento server" #: drakbug:160 #, c-format @@ -290,19 +287,19 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Bylo by velmi užitečné připojit k vašemu hlášení výstup následujícího příkazu: %s." +msgstr[1] "Bylo by velmi užitečné připojit k vašemu hlášení výstup následujících příkazů: %s." +msgstr[2] "Bylo by velmi užitečné připojit k vašemu hlášení výstup následujících příkazů: %s." #: drakbug:163 #, c-format msgid "'%s'" -msgstr "" +msgstr "„%s”" #: drakbug:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Měli byste nainstalovat následující balíčky: %s" +msgstr "Měli byste rovněž připojit následující soubory: %s a %s." #: drakbug:173 #, c-format @@ -438,9 +435,9 @@ msgid "Reset" msgstr "Přenastavit" #: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:100 #, c-format @@ -450,12 +447,12 @@ msgstr "Kanál" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" +msgstr "%s již existuje a jeho obsah bude ztracen" #: drakdvb:72 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "Nelze získat seznam dostupných kanálů" #: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 #: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 @@ -467,7 +464,7 @@ msgstr "Prosím počkejte" #: drakdvb:82 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Detekují se DVB kanály, zabere to několik minut" #: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 #: drakups:217 logdrake:175 @@ -476,14 +473,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: drakdvb:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detect Channels" -msgstr "Kanál" +msgstr "Detekovat kanály" #: drakdvb:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View Channel" -msgstr "Kanál" +msgstr "Zobrazit kanál" #: drakedm:41 #, c-format @@ -856,8 +853,7 @@ msgstr " --help - zobrazí tuto nápovědu \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá " "id_label\n" @@ -1180,7 +1176,7 @@ msgstr "Úroveň zabezpečení a kontroly" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ověřování vyžadovaného pro přístup k nástrojům Mandriva" #: draksec:117 #, c-format @@ -1825,8 +1821,7 @@ msgstr "Sběrnice" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "toto je fyzická sběrnice, na kterou je připojeno zařízení (např. PCI, " "USB, ...)" @@ -1869,8 +1864,7 @@ msgstr "Kapacita zařízení" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)" +msgstr "speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)" #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2386,10 +2380,8 @@ msgstr "Soubor se zařízením" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2592,10 +2584,8 @@ msgstr "Spustit nástroj pro nastavení" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format @@ -2929,14 +2919,12 @@ msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu " #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít" +msgstr "a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!" +msgstr "\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2989,8 +2977,7 @@ msgstr "Ukončuji Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro nastavení skeneru pomocí " "Scannerdrake." @@ -3080,8 +3067,7 @@ msgstr "Firmware skeneru" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "" -"Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut." +msgstr "Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut." #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format @@ -3431,8 +3417,7 @@ msgstr "Sdílení lokálních skenerů" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: " +msgstr "Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: " #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format @@ -3569,128 +3554,3 @@ msgstr "Nastavení jazyka a země" msgid "Regional Settings" msgstr "Regionální nastavení" -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Zde můžete nastavit úroveň zabezpečení a administrátora vašeho systému.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Administrátor bezpečnosti</span>' je ten, který\n" -#~ "dostává bezpečnostní upozornění pokud je zvolena volba\n" -#~ " '<span weight=\"bold\">Bezpečnostní varování</span>'. Může to být jméno\n" -#~ "uživatele nebo email adresa.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Nabídka s '<span weight=\"bold\">úrovněmi zabezpečení</span>' " -#~ "poskytovaných\n" -#~ "aplikací msec vám dovoluje si vybrat jednu z šesti přednastavených " -#~ "úrovní.\n" -#~ "Rozsah úrovní je od '<span weight=\"bold\">minimální</span>' zabezpečení\n" -#~ "až po '<span weight=\"bold\">paranoidní</span>' zabezpečení, vhodné pro \n" -#~ "velmi citlivé serverové aplikace:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Slabá</span>: Toto je absolutně " -#~ "nezabezpečená\n" -#~ "úroveň. Měla by být použita pouze na těch počítačích, které nejsou " -#~ "připojeny\n" -#~ "síti a nemá k nim kdokoliv přístup.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standardní</span>: Standardní doporučená\n" -#~ "úrovně pro počítače, které jsou připojeny k Internetu jako klient.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vyšší</span>: Zde jsou už nějaké " -#~ "restrikce\n" -#~ "a každou noc jsou prováděny automatické kontroly.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Vysoká</span>: Tato úroveň je již vhodná " -#~ "při\n" -#~ "použití počítače jako serveru s tím, že s k tomuto počítači připojují " -#~ "další\n" -#~ "klienti. Pokud je počítač pouze klientem, je vhodnější nižší úroveň.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoidní</span>: Je stejná jako " -#~ "předchozí\n" -#~ "úroveň s tím, že systém je zcela uzavřen a bezpečnost nastavena na maximum" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(výchozí hodnota: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Úroveň zabezpečení:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Bezpečnostní varování:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Správce zabezpečení:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Základní volby" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Volby sítě" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Systémové volby" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Pravidelné kontroly" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Čekejte prosím, nastavuji úroveň zabezpečení..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Čekejte prosím, nastavuji volby zabezpečení..." |