summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sl.po39
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sl.po b/perl-install/standalone/po/sl.po
index a384a8b40..9c14fe818 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-10 17:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 05:41+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Prosim izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodnjih vnosih "
+"Izberite grafični način, ki bo uporabljen pri vseh spodaj izbranih vnosih "
"zagonskega nalagalnika.\n"
"Prepričajte se, da vaša kartica podpira način, ki ga boste izbrali."
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Časovni pas"
#: drakclock:111
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Prosim vnesite veljaven naslov strežnika NTP."
+msgstr "Vnesite veljaven naslov strežnika NTP."
#: drakclock:126
#, c-format
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Ni moč dobiti seznama razpoložljivih kanalov"
#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
#, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Prosim, počakajte!"
+msgstr "Prosimo, počakajte"
#: drakdvb:84
#, c-format
@@ -537,7 +537,7 @@ msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
-"S tem boste zaprli vse programe in končali trenutno sejo. Ali ste "
+"S tem boste zaprli vse programe in izgubili trenutno sejo. Ali ste "
"prepričani, da želite ponovno zagnati storitev dm?"
#: drakfont:187
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Namestitev True Type pisav"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "prosim počakajte med ttmkfdir..."
+msgstr "prosimo, počakajte na ttmkfdir ..."
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva"
#: drakfont:524
#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr "Orodne za nameščanje pisav"
+msgstr "Orodje za nameščanje pisav"
#: drakfont:526 harddrake2:240
#, c-format
@@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "Shrani temo"
#: draksplash:187
#, c-format
msgid "Please enter a theme name"
-msgstr "Prosim vnesite ime teme."
+msgstr "Vnesite ime teme."
#: draksplash:190
#, c-format
msgid "Please select a splash image"
-msgstr "Prosimo izberite sliko ob zagonu sistema."
+msgstr "Izberite sliko za zagon sistema."
#: draksplash:193
#, c-format
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "nastavitev UPS gonilnikov"
#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Prosimo izberite vaš UPS model."
+msgstr "Izberite model svojega UPS-a."
#: drakups:127
#, c-format
@@ -1640,8 +1640,8 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"Nastavljanje »%s« UPS iz »%s«.\n"
-"Prosimo izpolnite njegovo ime, gonilnik in vrata."
+"Nastavljanje UPS-a »%s« od »%s«.\n"
+"Izpolnite njegovo ime, gonilnik in vrata."
#: drakups:143
#, c-format
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Dejanje"
#: drakups:297 harddrake2:86
#, c-format
msgid "Level"
-msgstr "Raven"
+msgstr "Stopnja"
#: drakups:297
#, c-format
@@ -1777,8 +1777,8 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Na vašem računalniku ni bila zaznana TV kartica. Prosimo preverite da je v "
-"Linuxu podprta TV kartica pravilno vstavljena.\n"
+"V vašem računalniku kartica za TV ni bila zaznana. Preverite, da je v "
+"Linuxu podprta kartica za TV pravilno vstavljena.\n"
"\n"
"\n"
"Lahko obiščete bazo podprte strojne opreme na:\n"
@@ -2400,8 +2400,7 @@ msgstr "Datoteka naprave"
#: harddrake2:119
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"Datoteka naprave uporabljeno za komunikacijo z jedrnim gonilnikom za miško"
@@ -2819,7 +2818,7 @@ msgstr "Shrani"
#: logdrake:222
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "prosim počakajte, razčlenjevanje datoteke: %s"
+msgstr "prosimo, počakajte razčlenjevanje datoteke: %s"
#: logdrake:244
#, c-format
@@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr "Nastavitve opozoril"
#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Prosim spodaj vpišite svoj e-poštni naslov "
+msgstr "Spodaj vpišite svoj e-poštni naslov "
#: logdrake:438
#, c-format
@@ -3236,7 +3235,7 @@ msgstr "Izbira naprave"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Prosim, izberite napravo, na katero je priključen %s."
+msgstr "Izberite napravo, na katero je priključen %s."
#: scannerdrake:333
#, c-format