summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/ca.po21
1 files changed, 10 insertions, 11 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po
index 7e6eae7fe..36f4c29ae 100644
--- a/perl-install/install/share/po/ca.po
+++ b/perl-install/install/share/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-01 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -192,18 +192,18 @@ msgstr ""
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr "Hauríeu d'habilitar \"%s\""
+msgstr "Hauríeu d'habilitar «%s»"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
-"\"%s\" conté els diversos components dels sistemes i les seves aplicacions"
+"«%s» conté els diversos components dels sistemes i les seves aplicacions"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr "\"%s\" conté programari no lliure.\n"
+msgstr "«%s» conté programari no lliure.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -221,15 +221,14 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
-"\"%s\" conté programari que no es pot distribuir a tots els països degut "
+"«%s» conté programari que no es pot distribuir a tots els països degut "
"a patents de programari."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
-"També conté programari de \"%s\" recompilat amb capacitats addicionals."
+msgstr "També conté programari de «%s» recompilat amb capacitats addicionals."
#: any.pm:363
#, c-format
@@ -240,7 +239,7 @@ msgstr "Aquí podeu habilitar més suports si voleu."
#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
msgstr ""
-"Aquest suport proporciona actualitzacions de paquets per al suport \"%s\""
+"Aquest suport proporciona actualitzacions de paquets per al suport «%s»"
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "S'està obtenint informació del paquet des de les metadades XML..."
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"No s'ha trobat informació xml per al suport \"%s\"; només resultat parcial "
+"No s'ha trobat informació xml per al suport «%s»; només resultat parcial "
"per al paquet %s"
#: pkgs.pm:119
@@ -1214,7 +1213,7 @@ msgid ""
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Canvieu el Cd-Rom!\n"
-"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n"
+"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com «%s» a la unitat i després\n"
"premeu D'acord.\n"
"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest Cd-"
"Rom."
@@ -1354,7 +1353,7 @@ msgstr "Omet aquest paquet"
#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
-msgstr "Omet tots els paquets del suport \"%s\""
+msgstr "Omet tots els paquets del suport «%s»"
#: steps_interactive.pm:710
#, c-format