diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/el.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po index 5445135fe..a8bb0866e 100644 --- a/perl-install/standalone/po/el.po +++ b/perl-install/standalone/po/el.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." msgstr "" -"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να " +"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι σε κατάσταση «frame buffer». Για να " "ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο " "ρύθμισης εκκίνησης." @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type" #: drakfont:347 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά τη διάρκεια « ttmkfdir »..." +msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά τη διάρκεια «ttmkfdir»..." #: drakfont:348 #, c-format @@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "Εντάξει" #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" -"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο « " -"Προσθήκη »" +"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο «" +"Προσθήκη»" #: drakfont:571 #, c-format @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Αναγνωσμένα" #: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να διαβάσει το αρχείο" +msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να διαβάσει το αρχείο" #: drakperm:258 #, c-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Εγγραφή" #: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να τροποποιήσει το αρχείο" +msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να τροποποιήσει το αρχείο" #: drakperm:265 #, c-format @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Εκτέλεση" #: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να εκτελέσει το αρχείο" +msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να εκτελέσει το αρχείο" #: drakperm:271 #, c-format @@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Σημείωση: Αν έχετε μια κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το " -"πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά πληκτρολογείστε « alsaconf » ή « " -"sndconfig » σε μια κονσόλα." +"πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά πληκτρολογείστε «alsaconf» ή «" +"sndconfig» σε μια κονσόλα." #: drakups:71 #, c-format @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" "Please fill in its name, its driver and its port." msgstr "" -"Γίνεται διαμόρφωση του UPS « %s » από « %s ».\n" +"Γίνεται διαμόρφωση του UPS «%s» από «%s».\n" "Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομά του, τον οδηγό και την θύρα του." #: drakups:143 @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το U #: drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα συσκευή UPS « %s » με επιτυχία. " +msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα συσκευή UPS «%s» με επιτυχία. " #: drakups:248 #, c-format @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "" "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" "Μόλις επιλέξετε μια συσκευή, θα μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες στα πεδία " -"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (« Πληροφορίες »)" +"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα («Πληροφορίες»)" #: harddrake2:230 #, c-format @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Δυστυχώς, το αρχείο καταγραφών δεν είνα #: logdrake:292 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών « %s » : %s\n" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών «%s» : %s\n" #: logdrake:385 #, c-format @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "" -"« %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ούτε ένας " +"«%s» δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ούτε ένας " "τοπικός χρήστης!" #: logdrake:450 @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " "a complete email address!" msgstr "" -"« %s » είναι ένας τοπικός χρήστης, αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό " +"«%s» είναι ένας τοπικός χρήστης, αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό " "εξυπηρετητή SMTP, άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση ηλ. " "αλληλογραφίας!" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid "" "read it." msgstr "" "Περισσότερες πληροφορίες στη σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την " -"εντολή « man sane- %s » για να τη διαβάσετε." +"εντολή «man sane- %s» για να τη διαβάσετε." #: scannerdrake:409 scannerdrake:418 #, c-format @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "" #: service_harddrake:153 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "Η κάρτα γραφικών « %s » δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό « %s »" +msgstr "Η κάρτα γραφικών «%s» δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό «%s»" #: service_harddrake:163 #, c-format @@ -3322,12 +3322,12 @@ msgstr "Νέα έκδοση, επαναρύθμιση του X για τη %s" #: service_harddrake:254 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" -msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org « %s »" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org «%s»" #: service_harddrake:293 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Ορισμένες συσκευές που εμφανίζονται στην κλάση « %s » αφαιρέθηκαν:\n" +msgstr "Ορισμένες συσκευές που εμφανίζονται στην κλάση «%s» αφαιρέθηκαν:\n" #: service_harddrake:294 #, c-format @@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "- %s προστέθηκε\n" #: service_harddrake:386 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση « %s » (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)" +msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση «%s» (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)" #: service_harddrake:387 #, c-format @@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid "" "specified." msgstr "" "Ο οδηγός απεικόνισης που έχει ρυθμιστεί απαιτεί να χρησιμοποιήσετε την " -"επιλογή εκκίνησης « nokmsboot » για την αποτροπή φόρτωσης του οδηγού KMS " +"επιλογή εκκίνησης «nokmsboot» για την αποτροπή φόρτωσης του οδηγού KMS " "του πυρήνα κατά την εκκίνηση. Η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μπορεί τώρα να " "αποτύχει αφού αυτή η επιλογή δεν έχει καθοριστεί." |