summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/el.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/el.po b/perl-install/standalone/po/el.po
index 5445135fe..a8bb0866e 100644
--- a/perl-install/standalone/po/el.po
+++ b/perl-install/standalone/po/el.po
@@ -92,7 +92,7 @@ msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
msgstr ""
-"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι σε κατάσταση « frame buffer ». Για να "
+"Το πρόγραμμα εκκίνησης δεν είναι σε κατάσταση «frame buffer». Για να "
"ενεργοποιήσετε την εκκίνηση με γραφικό θέμα, επιλέξτε ένα με το εργαλείο "
"ρύθμισης εκκίνησης."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών True Type"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά τη διάρκεια « ttmkfdir »..."
+msgstr "παρακαλώ περιμένετε κατά τη διάρκεια «ttmkfdir»..."
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr "Εντάξει"
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
-"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο « "
-"Προσθήκη »"
+"Επιλέξτε το αρχείο γραμματοσειρές ή τον κατάλογο και κάντε κλικ στο «"
+"Προσθήκη»"
#: drakfont:571
#, c-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Αναγνωσμένα"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να διαβάσει το αρχείο"
+msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να διαβάσει το αρχείο"
#: drakperm:258
#, c-format
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Εγγραφή"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να τροποποιήσει το αρχείο"
+msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να τροποποιήσει το αρχείο"
#: drakperm:265
#, c-format
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Εκτέλεση"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Επιτρέπει στο « %s » να εκτελέσει το αρχείο"
+msgstr "Επιτρέπει στο «%s» να εκτελέσει το αρχείο"
#: drakperm:271
#, c-format
@@ -1356,8 +1356,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Σημείωση: Αν έχετε μια κάρτα ήχου ISA PnP, θα πρέπει να εκτελέσετε το "
-"πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά πληκτρολογείστε « alsaconf » ή « "
-"sndconfig » σε μια κονσόλα."
+"πρόγραμμα alsaconf ή sndconfig. Απλά πληκτρολογείστε «alsaconf» ή «"
+"sndconfig» σε μια κονσόλα."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"Γίνεται διαμόρφωση του UPS « %s » από « %s ».\n"
+"Γίνεται διαμόρφωση του UPS «%s» από «%s».\n"
"Παρακαλώ συμπληρώστε το όνομά του, τον οδηγό και την θύρα του."
#: drakups:143
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Η θύρα στην οποία είναι συνδεδεμένο το U
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα συσκευή UPS « %s » με επιτυχία. "
+msgstr "Ο οδηγός εγκατέστησε την νέα συσκευή UPS «%s» με επιτυχία. "
#: drakups:248
#, c-format
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid ""
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Μόλις επιλέξετε μια συσκευή, θα μπορείτε να δείτε τις πληροφορίες στα πεδία "
-"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα (« Πληροφορίες »)"
+"που θα εμφανιστούν στο δεξί τμήμα («Πληροφορίες»)"
#: harddrake2:230
#, c-format
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Δυστυχώς, το αρχείο καταγραφών δεν είνα
#: logdrake:292
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών « %s » : %s\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου καταγραφών «%s» : %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
-"« %s » δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ούτε ένας "
+"«%s» δεν είναι ούτε μία έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας ούτε ένας "
"τοπικός χρήστης!"
#: logdrake:450
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
-"« %s » είναι ένας τοπικός χρήστης, αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό "
+"«%s» είναι ένας τοπικός χρήστης, αλλά δεν έχετε επιλέξει έναν τοπικό "
"εξυπηρετητή SMTP, άρα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια πλήρη διεύθυνση ηλ. "
"αλληλογραφίας!"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgid ""
"read it."
msgstr ""
"Περισσότερες πληροφορίες στη σελίδα τεκμηρίωσης του οδηγού. Εκτελέστε την "
-"εντολή « man sane- %s » για να τη διαβάσετε."
+"εντολή «man sane- %s» για να τη διαβάσετε."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:153
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
-msgstr "Η κάρτα γραφικών « %s » δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό « %s »"
+msgstr "Η κάρτα γραφικών «%s» δεν υποστηρίζεται πια από τον οδηγό «%s»"
#: service_harddrake:163
#, c-format
@@ -3322,12 +3322,12 @@ msgstr "Νέα έκδοση, επαναρύθμιση του X για τη %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
-msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org « %s »"
+msgstr "Δεν βρέθηκε ο ιδιόκτητος οδηγός πυρήνα για τον οδηγό X.org «%s»"
#: service_harddrake:293
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Ορισμένες συσκευές που εμφανίζονται στην κλάση « %s » αφαιρέθηκαν:\n"
+msgstr "Ορισμένες συσκευές που εμφανίζονται στην κλάση «%s» αφαιρέθηκαν:\n"
#: service_harddrake:294
#, c-format
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "- %s προστέθηκε\n"
#: service_harddrake:386
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση « %s » (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)"
+msgstr "Τροποποίηση υλικού στην κλάση «%s» (%s δευτερόλεπτα για απάντηση)"
#: service_harddrake:387
#, c-format
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgid ""
"specified."
msgstr ""
"Ο οδηγός απεικόνισης που έχει ρυθμιστεί απαιτεί να χρησιμοποιήσετε την "
-"επιλογή εκκίνησης « nokmsboot » για την αποτροπή φόρτωσης του οδηγού KMS "
+"επιλογή εκκίνησης «nokmsboot» για την αποτροπή φόρτωσης του οδηγού KMS "
"του πυρήνα κατά την εκκίνηση. Η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μπορεί τώρα να "
"αποτύχει αφού αυτή η επιλογή δεν έχει καθοριστεί."