summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po152
1 files changed, 65 insertions, 87 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index b7b42c414..cbe3919f8 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Skriv /etc/fstab"
#: ../diskdrake.pm_.c:34
msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Endre til ekspertmodus"
+msgstr "Skift til ekspertmodus"
#: ../diskdrake.pm_.c:35
msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Endre til normalmodus"
+msgstr "Skift til normalmodus"
#: ../diskdrake.pm_.c:36
msgid "Restore from file"
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid ""
"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
"(the master drive on the primary channel)."
msgstr ""
-"Hvis du ikke spesifikt kjenner en annen måte, så er det vanlige valget\n"
+"Hvis du ikke spesifikt ønsker annen måte, så er det vanlige valget\n"
"\"/dev/hda\" (masterdisken på den primære kanalen)."
#: ../help.pm_.c:299
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "Installer/Oppgrader"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Er dette en installasjon eller en oppgradering?"
+msgstr "Er dette en installering eller en oppgradering?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
msgid "Upgrade"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Valg pakkegruppe"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:254
#, c-format
msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB"
-msgstr ""
+msgstr "For mange pakker er valgt: %dMB passer ikke i %dMB"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:277
msgid ""
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "Laster ned kryptografiske pakker"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:500
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Hvilken er tidsonen din?"
+msgstr "Hvilken er din tidsone?"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:501
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
@@ -2596,14 +2596,12 @@ msgid "This user name is already added"
msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:615
-#, fuzzy
msgid "First drive"
-msgstr "Første DNS-tjener"
+msgstr "Første disk"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:616
-#, fuzzy
msgid "Second drive"
-msgstr "Andre DNS-tjener"
+msgstr "Andre disk"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:617
msgid "Skip"
@@ -3010,15 +3008,16 @@ msgid ""
"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
"ide2 and ide3"
msgstr ""
+"Linux støtter ennå ikke ultra dma 66 HPT fullt ut.\n"
+"Jeg kan lage en diskett som gir tilgang til harddisken på ide2 og ide3"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:995
-#, fuzzy
msgid ""
"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
"(all data on floppy will be lost)"
msgstr ""
-"Sett inn en diskett i stasjonen\n"
-"Alle data på denne disketten vil gå tapt"
+"Sett inn en diskett for å opprette en oppstart med HTP slått på\n"
+"(Alle data på disketten vil gå tapt)"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
@@ -3035,6 +3034,8 @@ msgid ""
"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
msgstr ""
+"Oppretting av HTP oppstartsdiskett mislykket.\n"
+"Du må muligens starte installasjonen igjen og gi ``%s'' ved klartegnet"
#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1037
#, c-format
@@ -3796,9 +3797,8 @@ msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulere tredje knapp?"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
-#, fuzzy
msgid "reading configuration"
-msgstr "Test konfigurasjon"
+msgstr "leser konfigurasjon"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
@@ -3815,222 +3815,200 @@ msgid "Package"
msgstr "Pakke"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Text"
-msgstr "ekspert"
+msgstr "Tekst"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
-#, fuzzy
msgid "Tree"
-msgstr "Gresk"
+msgstr "Tre"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sortert etter"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
-#, fuzzy
msgid "See"
-msgstr "Tjener"
+msgstr "Se"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
-#, fuzzy
msgid "Installed packages"
-msgstr "installer pakker"
+msgstr "Installerte pakker"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
-#, fuzzy
msgid "Available packages"
-msgstr "/Alle pakker"
+msgstr "Tilgjengelige pakker"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
-#, fuzzy
msgid "Show only leaves"
-msgstr "Vis mindre"
+msgstr "Vis bare tillatelser"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
msgid "Expand all"
-msgstr ""
+msgstr "Utvid alle"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
-#, fuzzy
msgid "Collapse all"
-msgstr "Fjern alle"
+msgstr "Trekk sammen alle"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "Test konfigurasjon"
+msgstr "Konfigurasjon"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
-#, fuzzy
msgid "Add location of packages"
-msgstr "Tillat erstatting av pakker"
+msgstr "Legg til lokasjon av pakker"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "Update location"
-msgstr "Alternativer for oppgradering"
+msgstr "Oppdater lokasjon"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Fjern inngang"
+msgstr "Fjern"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
msgid "Configuration: Add Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon: Legg til lokasjon"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
-#, fuzzy
msgid "Expand Tree"
-msgstr ""
-"Utvid\n"
-"Tre"
+msgstr "Utvid tre"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
-#, fuzzy
msgid "Collapse Tree"
-msgstr ""
-"Trekk sammen\n"
-"Tre"
+msgstr "Trekk sammen tre"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
-#, fuzzy
msgid "Find Package"
-msgstr "Finn pakker"
+msgstr "Finn pakke"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
-#, fuzzy
msgid "Find Package containing file"
-msgstr "Finn pakker som"
+msgstr "Finn pakke som inneholder fil"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
msgid "Toggle between Installed and Available"
-msgstr ""
+msgstr "Skift mellom Installert og Tilgjengelig"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
-#, fuzzy
msgid "Files:\n"
-msgstr "Fil"
+msgstr "Filer:\n"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
-#, fuzzy
msgid "Choose package to install"
-msgstr "Velg pakker for installering"
+msgstr "Velg pakke å installere"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
-#, fuzzy
msgid "Checking dependencies"
-msgstr "Sjekker signaturer"
+msgstr "Sjekker avhengigheter"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Vent"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
-#, fuzzy
msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-msgstr "%d pakker kunne ikke avinstalleres"
+msgstr "Følgende pakker vil bli avinstallert"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling the RPMs"
-msgstr "Installerer pakke %s"
+msgstr "Avinstallerer RPM'ene"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "Regexp"
-msgstr ""
+msgstr "Regexp"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
msgid "Which package are looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken pakke ser etter"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not found"
-msgstr "%d problemer funnet."
+msgstr "%d ikke funnet"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen som stemmer"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
msgid "No more match"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen flere som stemmer"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
msgid ""
"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
msgstr ""
+"rpmdrake er for øyeblikket i ``lavt minne'' modus.\n"
+"Jeg vil starte rpmdrake på nytt for å muliggjøre søk etter filer"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
msgid "Which file are you looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken fil ser du etter"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
msgid "What are looking for"
-msgstr ""
+msgstr "Hva ser etter"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi ett navn (f.eks. `ekstra', `kommersiell')"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Sektor"
+msgstr "Katalog"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen cdrom tilgjengelig (ingenting i /mnt/cdrom)"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogens URL inneholder RPM'ene"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
msgid ""
"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
"It must be relative to the URL above"
msgstr ""
+"For FTP og HTTP må du oppgi lokasjonen for hdlist\n"
+"Den må være relatert til URL'en ovenfor"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Please submit the following information"
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst gi følgende informasjon"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is already in use"
-msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"
+msgstr "%s er allerede i bruk"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
msgid "Updating the RPMs base"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaterer RPM basen"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Going to remove entry %s"
-msgstr "Fjern inngang"
+msgstr "Inngang %s vil bli fjernet"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Finner tillatelser"
#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
msgid "Finding leaves takes some time"
-msgstr ""
-
+msgstr "Finne tillatelser vil ta litt tid"