summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po45
1 files changed, 22 insertions, 23 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
index 7d53e2269..9cbf4d137 100644
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/share/po/pt.po
@@ -8,17 +8,16 @@
# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
-# Jose JORGE <jjorge@free.fr>, 2005.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
+# Zé <ze@mageia.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-01 00:46+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 15:36+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2002,7 +2001,7 @@ msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
#: diskdrake/interactive.pm:1244
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr "A tabela de partições do dispositivo %s irá ser escrita no disco"
+msgstr "A tabela de partições do dispositivo %s será escrita no disco"
#: diskdrake/interactive.pm:1263 fs/format.pm:102 fs/format.pm:109
#, c-format
@@ -3015,7 +3014,7 @@ msgstr "Controladores USB"
#: harddrake/data.pm:137
#, c-format
msgid "USB ports"
-msgstr "Portos USB"
+msgstr "Portas USB"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
@@ -3166,7 +3165,7 @@ msgstr "Impressora"
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr "Controladores de portos dos jogos"
+msgstr "Controladores de portas dos jogos"
#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
@@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Foi indicado que provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
"\n"
-"O novo controlador \"%s\" irá apenas ser usado no próximo arranque."
+"O novo controlador \"%s\" será apenas usado no próximo arranque."
#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
@@ -3615,7 +3614,7 @@ msgid ""
"Your choice? "
msgstr ""
"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n"
-"ou apenas prima Enter para proceder.\n"
+"ou apenas prima a tecla 'Entrar' para proceder.\n"
"A sua escolha? "
#: interactive/stdio.pm:144
@@ -4833,7 +4832,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: lang.pm:1216
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bem-vindo ao %s"
+msgstr "Bem-vindo à %s"
#: lvm.pm:86
#, c-format
@@ -4994,7 +4993,7 @@ msgstr ""
"documentação\n"
"relativos ao sistema operativo e às diferentes componentes e a quaisquer "
"aplicações distribuídas\n"
-"com os produtos fornecidos pelas licenças ou distribuidores da distribuição "
+"com os produtos ditribuidos pelas licenças ou fornecedores da distribuição "
"Mageia.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5010,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"os Produtos de 'Software'.\n"
"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os programas que não esteja "
"de acordo com os\n"
-" termos e condições desta Licença é proibida e retira-lhe quaisquer direitos "
+"termos e condições desta Licença é proibida e retira-lhe quaisquer direitos "
"sob o uso da mesma.\n"
"Após terminar a Licença, deve imediatamente destruir todas as copias dos "
"Produtos de 'Software'.\n"
@@ -5054,12 +5053,12 @@ msgstr ""
"responsabilidade\n"
"para danos consequentes ou incidentes, a limitação em cima pode-se não "
"aplicar a si.\n"
-"%s\n"
+"\n"
"\n"
"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
"\n"
"Os Produtos de 'Software' consistem em elementos criados por pessoas ou "
-"identidades. %s\n"
+"identidades.\n"
"A maior parte destas licenças permitem o uso, duplicação, adaptação ou "
"redistribuição dos componentes que cobrem.\n"
"Por favor leia com atenção os termos e condições do acordo de licença para "
@@ -5139,7 +5138,7 @@ msgid ""
"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Parabéns, a instalação está completa.\n"
-"Retire a média de instalação e prima Enter para reiniciar.\n"
+"Retire a média de instalação e prima a tecla 'Entrar' para reiniciar.\n"
"\n"
"\n"
"Para informação acerca das correcções disponíveis para esta versão\n"
@@ -5262,7 +5261,7 @@ msgid ""
"not cause any damage."
msgstr ""
"Em alguns casos, o controlador %s precisa ter informações extra para\n"
-"funcionar correctamente, contudo irá funcionar correctamente sem estas.\n"
+"funcionar correctamente, contudo funcionará correctamente sem estas.\n"
"Deseja\n"
"especificar opções extras ou permitir que sonde a sua máquina\n"
"pela informação que precisa? Ocasionalmente, a verificação pode bloquear\n"
@@ -5424,7 +5423,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr ""
-"O seu digitalizador(es) não irá estar disponível para utilizadores não-root."
+"O seu digitalizador(es) não estará disponível para utilizadores não-root."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -5524,7 +5523,7 @@ msgid ""
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
"O argumento especifica se os clientes são autorizados a conectar\n"
-"ao servidor X a partir da rede no porto tcp 6000, ou não."
+"ao servidor X a partir da rede na porta tcp 6000, ou não."
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
@@ -5694,7 +5693,7 @@ msgstr "Define o modo de criação máscara de ficheiros root."
#: security/help.pm:109
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "se definido para sim, verifica os portos abertos."
+msgstr "se definido para sim, verifica as portas abertas."
#: security/help.pm:110
#, c-format
@@ -5999,7 +5998,7 @@ msgstr "Umask do utilizador"
#: security/l10n.pm:45
#, c-format
msgid "Check open ports"
-msgstr "Verificar portos abertos"
+msgstr "Verificar portas abertas"
#: security/l10n.pm:46
#, c-format
@@ -6385,7 +6384,7 @@ msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas no\n"
+"O Linuxconf executará por vezes várias tarefas no\n"
"arranque para manter a configuração do sistema."
#: services.pm:65
@@ -6546,7 +6545,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:97
#, c-format
msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Reserva alguns portos TCP"
+msgstr "Reserva algumas portas TCP"
#: services.pm:98
#, c-format