summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ru.po754
1 files changed, 394 insertions, 360 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ru.po b/perl-install/standalone/po/ru.po
index f4fe26536..1939f4a52 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ru.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ru.po
@@ -13,37 +13,59 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-30 21:24+0400\n"
-"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 20:21+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Kazancev <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: ru_RU\n"
-#: display_help:50 display_help:55 drakbug:186 drakperm:136
+#: display_help:50
+#: display_help:55
+#: drakbug:186
+#: drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: display_help:63 drakbug:191 drakfont:506
+#: display_help:63
+#: drakbug:191
+#: drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
+#: drakauth:24
+#: drakauth:26
+#: draksec:164
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
+#: drakauth:37
+#: drakclock:111
+#: drakclock:125
+#: drakdvb:74
+#: drakfont:213
+#: drakfont:226
+#: drakfont:264
+#: finish-install:130
+#: logdrake:170
+#: logdrake:445
+#: logdrake:450
+#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:101
+#: scannerdrake:142
+#: scannerdrake:200
+#: scannerdrake:259
+#: scannerdrake:729
+#: scannerdrake:740
+#: scannerdrake:879
+#: scannerdrake:890
+#: scannerdrake:960
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -53,17 +75,23 @@ msgstr "Ошибка"
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Начальный загрузчик не найден, создаётся новая конфигурация"
-#: drakboot:88 harddrake2:196 harddrake2:197 logdrake:71
+#: drakboot:88
+#: harddrake2:196
+#: harddrake2:197
+#: logdrake:71
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"
-#: drakboot:89 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Файл/_Выход"
-#: drakboot:89 harddrake2:197 logdrake:77
+#: drakboot:89
+#: harddrake2:197
+#: logdrake:77
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
@@ -83,9 +111,20 @@ msgstr "Подробно"
msgid "Silent"
msgstr "Молча"
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:535 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
+#: drakboot:137
+#: drakbug:263
+#: drakdvb:57
+#: drakfont:682
+#: drakperm:376
+#: drakperm:386
+#: drakups:27
+#: harddrake2:535
+#: localedrake:45
+#: notify-x11-free-driver-switch:18
+#: scannerdrake:51
+#: scannerdrake:54
+#: scannerdrake:297
+#: scannerdrake:302
#: scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
@@ -93,13 +132,8 @@ msgstr "Предупреждение"
#: drakboot:138
#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Ваш системный начальный загрузчик сейчас не в режиме framebuffer. Чтобы "
-"активировать графическую загрузку, выберите графический видеорежим в утилите "
-"конфигурации загрузчика."
+msgid "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr "Ваш системный начальный загрузчик сейчас не в режиме framebuffer. Чтобы активировать графическую загрузку, выберите графический видеорежим в утилите конфигурации загрузчика."
#: drakboot:139
#, c-format
@@ -163,7 +197,8 @@ msgstr "Запускать графическую оболочку при заг
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Настройка стиля загрузки"
-#: drakboot:261 drakboot:265
+#: drakboot:261
+#: drakboot:265
#, c-format
msgid "Video mode"
msgstr "Видеорежим"
@@ -171,15 +206,14 @@ msgstr "Видеорежим"
#: drakboot:262
#, c-format
msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Пожалуйста выберите видео-режим; он будет применён к каждой загрузочной "
-"записи ниже.\n"
+"Пожалуйста выберите видео-режим; он будет применён к каждой загрузочной записи ниже.\n"
"Убедитесь что ваша видеокарта поддерживает выбранный вами режим."
-#: drakbug:65 drakbug:153
+#: drakbug:65
+#: drakbug:153
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "Программа \"%s\" аварийно завершила свою работу со следующей ошибкой:"
@@ -204,12 +238,14 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
msgid "Synchronization tool"
msgstr "Утилита синхронизации"
-#: drakbug:84 drakbug:219
+#: drakbug:84
+#: drakbug:219
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "Самостоятельные утилиты"
-#: drakbug:86 drakbug:87
+#: drakbug:86
+#: drakbug:87
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
@@ -282,21 +318,15 @@ msgstr "Трассировка GDB:"
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"Для оправки отчёта об ошибке нажмите на кнопку «Отчёт».\n"
-"В веб-браузере откроется адрес %s с формой для заполнения. Представленные "
-"выше сведения будут отправлены на указанный сервер."
+"В веб-браузере откроется адрес %s с формой для заполнения. Представленные выше сведения будут отправлены на указанный сервер."
#: drakbug:161
#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
+msgid "It would be very useful to attach to your report the output of the following command: %s."
+msgid_plural "Things useful to attach to your report are the output of the following commands: %s."
msgstr[0] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующей команды: %s."
msgstr[1] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующих команд: %s."
@@ -332,19 +362,16 @@ msgstr "Пакет не установлен"
#: drakbug:264
#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Напишите, что именно вы делали, когда возникла эта ошибка. Это поможет нам "
-"воспроизвести эту ошибку, что повысит вероятность её исправления."
+msgid "You must type in what you were doing when this bug happened in order to enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
+msgstr "Напишите, что именно вы делали, когда возникла эта ошибка. Это поможет нам воспроизвести эту ошибку, что повысит вероятность её исправления."
#: drakbug:265
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "Спасибо."
-#: drakclock:30 draksec:170
+#: drakclock:30
+#: draksec:170
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Настройка даты, времени и часового пояса"
@@ -418,7 +445,10 @@ msgstr "Нужно указать правильный адрес сервера
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Невозможно синхронизироваться с %s."
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
+#: drakclock:127
+#: drakdvb:149
+#: logdrake:175
+#: scannerdrake:491
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
@@ -428,7 +458,8 @@ msgstr "Выйти"
msgid "Retry"
msgstr "Попробовать ещё раз"
-#: drakclock:151 drakclock:161
+#: drakclock:151
+#: drakclock:161
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
@@ -438,7 +469,8 @@ msgstr "Сброс"
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
-#: drakdvb:39 harddrake2:98
+#: drakdvb:39
+#: harddrake2:98
#, c-format
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@@ -453,9 +485,19 @@ msgstr "%s уже существует и его содержимое будет
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Не удалось получить список доступных каналов"
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:379
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
+#: drakdvb:80
+#: draksec:73
+#: drakups:99
+#: finish-install:105
+#: harddrake2:379
+#: scannerdrake:66
+#: scannerdrake:70
+#: scannerdrake:78
+#: scannerdrake:319
+#: scannerdrake:368
+#: scannerdrake:504
+#: scannerdrake:508
+#: scannerdrake:530
#: service_harddrake:344
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -466,7 +508,12 @@ msgstr "Подождите, пожалуйста"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Идёт поиск DVB-каналов. На это может потребоваться несколько минут"
-#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175
+#: drakdvb:85
+#: drakfont:572
+#: drakfont:652
+#: drakfont:736
+#: drakups:217
+#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -519,12 +566,8 @@ msgstr "Изменения выполнены. Желаете перезапус
#: drakedm:75
#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь завершить все запущенные программы и тем самым потерять "
-"текущий сеанс. Вы действительно уверены, что хотите перезапустить службу dm?"
+msgid "You are going to close all running programs and lose your current session. Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr "Вы собираетесь завершить все запущенные программы и тем самым потерять текущий сеанс. Вы действительно уверены, что хотите перезапустить службу dm?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -546,8 +589,14 @@ msgstr "Шрифты не найдены"
msgid "parse all fonts"
msgstr "разобрать все шрифты"
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
+#: drakfont:222
+#: drakfont:263
+#: drakfont:338
+#: drakfont:379
+#: drakfont:383
+#: drakfont:409
+#: drakfont:427
+#: drakfont:435
#, c-format
msgid "done"
msgstr "выполнено"
@@ -597,7 +646,8 @@ msgstr "пожалуйста, подождите пока выполняется
msgid "True Type install done"
msgstr "Установка True Type завершена"
-#: drakfont:354 drakfont:369
+#: drakfont:354
+#: drakfont:369
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "создание type1inst"
@@ -612,7 +662,8 @@ msgstr "создание связей Ghostscript"
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Удаление временных файлов"
-#: drakfont:425 drakfont:431
+#: drakfont:425
+#: drakfont:431
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Удаление файлов шрифтов"
@@ -620,17 +671,13 @@ msgstr "Удаление файлов шрифтов"
#: drakfont:439
#, c-format
msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
msgstr ""
-"Перед установкой любых шрифтов убедитесь, что у вас есть права на их "
-"создание и установку в вашу систему.\n"
+"Перед установкой любых шрифтов убедитесь, что у вас есть права на их создание и установку в вашу систему.\n"
"\n"
-"Вы можете установить шрифты обычным способом. В редких случаях отсутствующие "
-"шрифты могут подвесить ваш Х-сервер."
+"Вы можете установить шрифты обычным способом. В редких случаях отсутствующие шрифты могут подвесить ваш Х-сервер."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -642,7 +689,8 @@ msgstr "Установка шрифта"
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:490 drakfont:642
+#: drakfont:490
+#: drakfont:642
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Список шрифтов"
@@ -657,12 +705,14 @@ msgstr "Получить шрифты из Windows "
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: drakfont:500 drakfont:541
+#: drakfont:500
+#: drakfont:541
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
-#: drakfont:501 drakfont:721
+#: drakfont:501
+#: drakfont:721
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
@@ -677,7 +727,8 @@ msgstr "Импорт"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:522 harddrake2:234
+#: drakfont:522
+#: harddrake2:234
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
@@ -687,14 +738,16 @@ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva"
msgid "Font installer."
msgstr "Программа установки шрифтов."
-#: drakfont:526 harddrake2:238
+#: drakfont:526
+#: harddrake2:238
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:533 harddrake2:243
+#: drakfont:533
+#: harddrake2:243
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2003, 2005, 2008.\n"
@@ -724,7 +777,9 @@ msgstr "Abiword"
msgid "Generic Printers"
msgstr "Стандартные принтеры"
-#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210
+#: drakfont:562
+#: drakfont:572
+#: drakups:210
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@@ -744,17 +799,25 @@ msgstr "Выбор файла"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: drakfont:640 draksec:166
+#: drakfont:640
+#: draksec:166
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Импорт шрифтов"
-#: drakfont:646 drakups:299 drakups:361 drakups:381
+#: drakfont:646
+#: drakups:299
+#: drakups:361
+#: drakups:381
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
-#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:363 drakups:383
+#: drakfont:647
+#: drakfont:735
+#: drakups:301
+#: drakups:363
+#: drakups:383
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -769,12 +832,16 @@ msgstr "Установить"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить следующие шрифты?"
-#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324
+#: drakfont:688
+#: draksec:60
+#: harddrake2:324
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: drakfont:690 draksec:59 harddrake2:325
+#: drakfont:690
+#: draksec:59
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -794,7 +861,8 @@ msgstr "Выбрать все"
msgid "Importing fonts"
msgstr "Импорт шрифтов"
-#: drakfont:753 drakfont:773
+#: drakfont:753
+#: drakfont:773
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Тесты инициализации"
@@ -834,15 +902,13 @@ msgstr "Завершение удаления"
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Это свободное программное обеспечение и оно может распространяться в "
-"соответствии с условиями лицензии GNU GPL.\n"
+"Это свободное программное обеспечение и оно может распространяться в соответствии с условиями лицензии GNU GPL.\n"
"\n"
"Использование: \n"
@@ -853,17 +919,14 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
+msgid " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome frontend)\n"
msgstr ""
" --doc <link> - ссылка на другую web-страницу ( для интерфейса\n"
" приветствия WM )\n"
@@ -903,22 +966,28 @@ msgstr "Права доступа"
msgid "Editable"
msgstr "Редактируемый"
-#: drakperm:50 drakperm:320
+#: drakperm:50
+#: drakperm:320
#, c-format
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: drakperm:50 drakperm:249
+#: drakperm:50
+#: drakperm:249
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
+#: drakperm:50
+#: drakperm:109
+#: drakperm:332
+#: draksec:181
#, c-format
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
@@ -928,7 +997,9 @@ msgstr "Права"
msgid "Add a new rule"
msgstr "Добавить новое правило"
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
+#: drakperm:67
+#: drakperm:102
+#: drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
msgstr "Редактировать текущее правило"
@@ -936,14 +1007,11 @@ msgstr "Редактировать текущее правило"
#: drakperm:110
#, c-format
msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
-"Здесь вы можете просмотреть использующиеся файлы с целью исправления прав, "
-"владельцев и групп при помощи msec.\n"
-"Вы также можете редактировать свои собственные правила, которые перезапишут "
-"правила по умолчанию."
+"Здесь вы можете просмотреть использующиеся файлы с целью исправления прав, владельцев и групп при помощи msec.\n"
+"Вы также можете редактировать свои собственные правила, которые перезапишут правила по умолчанию."
#: drakperm:112
#, c-format
@@ -994,7 +1062,10 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete selected rule"
msgstr "Удалить выбранное правило"
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#: drakperm:128
+#: drakups:300
+#: drakups:362
+#: drakups:382
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
@@ -1195,7 +1266,8 @@ msgstr "Пароль пользователя root"
msgid "User password"
msgstr "Пароль пользователя"
-#: draksec:149 draksec:204
+#: draksec:149
+#: draksec:204
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Управление программами"
@@ -1275,7 +1347,8 @@ msgstr "Совместное использование подключения"
msgid "Backups"
msgstr "Резервные копии"
-#: draksec:167 logdrake:52
+#: draksec:167
+#: logdrake:52
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
@@ -1324,8 +1397,7 @@ msgstr "Звуковая карта не обнаружена"
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1333,12 +1405,10 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"На данной машине не обнаружена звуковая карта. Проверьте, хорошо ли всталена "
-"в разъём поддерживаемая Linux'ом звуковая карта.\n"
+"На данной машине не обнаружена звуковая карта. Проверьте, хорошо ли всталена в разъём поддерживаемая Linux'ом звуковая карта.\n"
"\n"
"\n"
-"Рекомендуется ознакомиться с нашей базой данных поддерживаемого "
-"оборудования:\n"
+"Рекомендуется ознакомиться с нашей базой данных поддерживаемого оборудования:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3"
@@ -1349,15 +1419,12 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Примечание: если у вас звуковая карта ISA PnP, вы должны использовать "
-"программы alsaconf или sndconfig. Просто введите в консоли \"alsaconf\" или "
-"\"sndconfig\"."
+"Примечание: если у вас звуковая карта ISA PnP, вы должны использовать программы alsaconf или sndconfig. Просто введите в консоли \"alsaconf\" или \"sndconfig\"."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1390,25 +1457,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
msgstr ""
"Мы собираемся добавить ИБП.\n"
"\n"
-"Хотите попробовать автоматически определить ИБП, подключённые к этой машине, "
-"или выбрать их вручную?"
+"Хотите попробовать автоматически определить ИБП, подключённые к этой машине, или выбрать их вручную?"
#: drakups:91
#, c-format
msgid "Autodetection"
msgstr "Автоопределение"
-#: drakups:99 harddrake2:379
+#: drakups:99
+#: harddrake2:379
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Выполняется определение"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
+#: drakups:118
+#: drakups:157
+#: logdrake:457
+#: logdrake:463
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздравляем"
@@ -1423,7 +1492,8 @@ msgstr "Мастер успешно добавил следующие ИБП:"
msgid "No new UPS devices was found"
msgstr "Новые ИБП не найдены"
-#: drakups:126 drakups:138
+#: drakups:126
+#: drakups:138
#, c-format
msgid "UPS driver configuration"
msgstr "Настройка драйвера ИБП"
@@ -1487,18 +1557,24 @@ msgstr "Мастер успешно настроил новый ИБП \"%s\"."
msgid "UPS devices"
msgstr "ИБП"
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:86 harddrake2:113
+#: drakups:249
+#: drakups:268
+#: drakups:284
+#: harddrake2:86
+#: harddrake2:113
#: harddrake2:120
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: drakups:249 harddrake2:136
+#: drakups:249
+#: harddrake2:136
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
-#: drakups:249 harddrake2:56
+#: drakups:249
+#: harddrake2:56
#, c-format
msgid "Port"
msgstr "Порт"
@@ -1533,7 +1609,8 @@ msgstr "Правила"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: drakups:297 harddrake2:83
+#: drakups:297
+#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "Level"
msgstr "Уровень"
@@ -1543,7 +1620,8 @@ msgstr "Уровень"
msgid "ACL name"
msgstr "Имя ACL"
-#: drakups:297 finish-install:195
+#: drakups:297
+#: finish-install:195
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -1553,7 +1631,8 @@ msgstr "Пароль"
msgid "UPS Management"
msgstr "Управление ИБП"
-#: drakups:333 drakups:342
+#: drakups:333
+#: drakups:342
#, c-format
msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
@@ -1572,8 +1651,7 @@ msgstr "ТВ-карта не обнаружена!"
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1581,8 +1659,7 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"На машине не обнаружена ТВ-карта. Проверьте, хорошо ли вставлена Linux-"
-"совместимая видео/ТВ-карта.\n"
+"На машине не обнаружена ТВ-карта. Проверьте, хорошо ли вставлена Linux-совместимая видео/ТВ-карта.\n"
"\n"
"\n"
"Наша база данных совместимого оборудования доступна по адресу:\n"
@@ -1603,9 +1680,11 @@ msgstr "Выберите раскладку клавиатуры."
#: finish-install:105
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Тестируем ваше соединение..."
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
+#: finish-install:193
+#: finish-install:211
+#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
msgstr "Зашифрованный раздел для домашних каталогов"
@@ -1640,31 +1719,27 @@ msgstr "Альтернативные драйверы"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "список альтернативных драйверов для этой звуковой карты"
-#: harddrake2:33 harddrake2:122
+#: harddrake2:33
+#: harddrake2:122
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: harddrake2:34
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:148
+#: harddrake2:36
+#: harddrake2:148
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Идентификация шины"
#: harddrake2:37
#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- устройства PCI и USB : здесь перечислены производители, устройства, "
-"вторичные производители и идентификаторы устройств PCI/USB"
+msgid "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and subdevice PCI/USB ids"
+msgstr "- устройства PCI и USB : здесь перечислены производители, устройства, вторичные производители и идентификаторы устройств PCI/USB"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1773,7 +1848,8 @@ msgstr "Класс носителя"
msgid "class of hardware device"
msgstr "класс устройства"
-#: harddrake2:55 harddrake2:84
+#: harddrake2:55
+#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -1798,7 +1874,8 @@ msgstr "Разделы Primary"
msgid "the number of the primary partitions"
msgstr "количество первичных разделов"
-#: harddrake2:58 harddrake2:89
+#: harddrake2:58
+#: harddrake2:89
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Производитель"
@@ -1813,7 +1890,8 @@ msgstr "имя производителя устройства"
msgid "PCI domain"
msgstr "PCI-домен"
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
+#: harddrake2:59
+#: harddrake2:60
#, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
msgstr "PCI-домен устройства"
@@ -1910,15 +1988,8 @@ msgstr "Bogomips"
#: harddrake2:72
#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"ядру GNU/Linux необходимо выполнить расчётный цикл во время загрузки, чтобы "
-"проинициализировать счётчик времени. Этот результат сохраняется как "
-"bogomips, представляющий собой что-то вроде \"производительности\" "
-"процессора."
+msgid "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to \"benchmark\" the cpu."
+msgstr "ядру GNU/Linux необходимо выполнить расчётный цикл во время загрузки, чтобы проинициализировать счётчик времени. Этот результат сохраняется как bogomips, представляющий собой что-то вроде \"производительности\" процессора."
#: harddrake2:73
#, c-format
@@ -1957,13 +2028,8 @@ msgstr "Частота (МГц)"
#: harddrake2:76
#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"частота процессора в МГц (мегагерцы, которые в первом приближении могут быть "
-"грубо сопоставлены с числом выполняемых процессором инструкций в секунду)"
+msgid "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)"
+msgstr "частота процессора в МГц (мегагерцы, которые в первом приближении могут быть грубо сопоставлены с числом выполняемых процессором инструкций в секунду)"
#: harddrake2:77
#, c-format
@@ -1975,7 +2041,8 @@ msgstr "Флаги"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Флаги процессора, выданные ядром"
-#: harddrake2:78 harddrake2:141
+#: harddrake2:78
+#: harddrake2:141
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"
@@ -2062,14 +2129,8 @@ msgstr "Защита от записи"
#: harddrake2:90
#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"флаг WP в регистре CR0 процессора приводит к защите от записи на уровне "
-"страниц памяти, что позволяет процессору предотвратить непроверенные доступы "
-"ядра к пользовательской памяти (aka защита от ошибок)"
+msgid "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr "флаг WP в регистре CR0 процессора приводит к защите от записи на уровне страниц памяти, что позволяет процессору предотвратить непроверенные доступы ядра к пользовательской памяти (aka защита от ошибок)"
#: harddrake2:94
#, c-format
@@ -2114,12 +2175,10 @@ msgstr "Номер логического юнита"
#: harddrake2:101
#, c-format
msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"номер SCSI цели (LUN). SCSI устройства, подключённые к хосту "
-"идентифицируются уникальным образом\n"
+"номер SCSI цели (LUN). SCSI устройства, подключённые к хосту идентифицируются уникальным образом\n"
" по номеру канала, id цели и логическому номеру юнита"
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
@@ -2143,7 +2202,8 @@ msgstr "Разрешённый размер"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Разрешённый размер банка памяти"
-#: harddrake2:110 harddrake2:119
+#: harddrake2:110
+#: harddrake2:119
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -2180,8 +2240,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: harddrake2:118
@@ -2234,7 +2293,8 @@ msgstr "протокол, который графическая среда ис
msgid "Identification"
msgstr "Идентификация"
-#: harddrake2:132 harddrake2:147
+#: harddrake2:132
+#: harddrake2:147
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Соединение"
@@ -2260,12 +2320,15 @@ msgid "Features"
msgstr "Возможности"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:178 logdrake:78
+#: harddrake2:178
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметры"
-#: harddrake2:179 harddrake2:208 logdrake:80
+#: harddrake2:179
+#: harddrake2:208
+#: logdrake:80
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Справка"
@@ -2326,12 +2389,8 @@ msgstr "Выберите устройство!"
#: harddrake2:221
#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"После того, как вы выбрали устройство, вы сможете увидеть информацию об "
-"устройстве в полях, отображаемых в правом окне (\"Информация\")"
+msgid "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr "После того, как вы выбрали устройство, вы сможете увидеть информацию об устройстве в полях, отображаемых в правом окне (\"Информация\")"
#: harddrake2:227
#, c-format
@@ -2358,7 +2417,8 @@ msgstr "Это HardDrake - утилита настройки оборудова
msgid "Detected hardware"
msgstr "Обнаруженное оборудование"
-#: harddrake2:272 scannerdrake:286
+#: harddrake2:272
+#: scannerdrake:286
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Информация"
@@ -2375,12 +2435,11 @@ msgstr "Запустить утилиту настройки"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Выберите устройство в дереве слева, чтобы увидеть здесь информацию о нём."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Выберите устройство в дереве слева, чтобы увидеть здесь информацию о нём."
-#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:322
+#: notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
@@ -2564,7 +2623,8 @@ msgstr "Календарь"
msgid "Content of the file"
msgstr "Содержимое файла"
-#: logdrake:163 logdrake:407
+#: logdrake:163
+#: logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Почтовое уведомление"
@@ -2672,11 +2732,8 @@ msgstr "Настройка служб"
#: logdrake:422
#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgid "You will receive an alert if one of the selected services is no longer running"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2713,18 +2770,12 @@ msgstr "и введите имя (или IP) SMTP сервера, который
#: logdrake:445
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" не является нормальным email-адресом либо существующим локальным "
-"пользователем!"
+msgstr "\"%s\" не является нормальным email-адресом либо существующим локальным пользователем!"
#: logdrake:450
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" это конечно локальный пользователь, но вы не выбрали локальный smtp, "
-"поэтому вам придётся использовать полный email адрес!"
+msgid "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use a complete email address!"
+msgstr "\"%s\" это конечно локальный пользователь, но вы не выбрали локальный smtp, поэтому вам придётся использовать полный email адрес!"
#: logdrake:457
#, c-format
@@ -2743,12 +2794,8 @@ msgstr "Сохранить как..."
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Проприетарный драйвер для вашей графической карты не найден - система будет "
-"использовать свободный драйвер (%s)."
+msgid "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is now using the free software driver (%s)."
+msgstr "Проприетарный драйвер для вашей графической карты не найден - система будет использовать свободный драйвер (%s)."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2773,28 +2820,28 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
-"Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr "Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью Scannerdrake."
#: scannerdrake:61
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake сейчас не будет запущен."
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
+#: scannerdrake:67
+#: scannerdrake:505
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Поиск настроенных сканеров ..."
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
+#: scannerdrake:71
+#: scannerdrake:509
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Поиск новых сканеров ..."
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
+#: scannerdrake:79
+#: scannerdrake:531
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Повторное создание списка настроенных сканеров..."
@@ -2804,7 +2851,8 @@ msgstr "Повторное создание списка настроенных
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s не поддерживается этой версией %s."
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
+#: scannerdrake:104
+#: scannerdrake:115
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
@@ -2839,7 +2887,8 @@ msgstr "Выберите модель сканера (обнаруженная
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Выберите модель сканера (порт - %s)"
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#: scannerdrake:136
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (НЕПОДДЕРЖИВАЕМЫЙ)"
@@ -2849,64 +2898,68 @@ msgstr " (НЕПОДДЕРЖИВАЕМЫЙ)"
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s не поддерживается в Linux."
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#: scannerdrake:169
+#: scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Не устанавливать файл firmware"
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#: scannerdrake:172
+#: scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Firmware сканера"
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#: scannerdrake:173
+#: scannerdrake:225
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что для вашего %s при каждом включении необходимо загружать "
-"firmware."
+msgid "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when it is turned on."
+msgstr "Возможно, что для вашего %s при каждом включении необходимо загружать firmware."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#: scannerdrake:174
+#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "В этом случае вы можете автоматизировать этот процесс."
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#: scannerdrake:175
+#: scannerdrake:229
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его "
-"можно было установить."
+msgid "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it can be installed."
+msgstr "Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его можно было установить."
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#: scannerdrake:176
+#: scannerdrake:230
#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Ищите файл на CD или дискете, которые поставляются производителем вашего "
-"сканера, на веб-странице производителя или на разделе Windows."
+msgid "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr "Ищите файл на CD или дискете, которые поставляются производителем вашего сканера, на веб-странице производителя или на разделе Windows."
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#: scannerdrake:178
+#: scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Установить файл firmware с"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:180
+#: scannerdrake:188
+#: scannerdrake:239
+#: scannerdrake:246
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:181
+#: scannerdrake:190
+#: scannerdrake:240
+#: scannerdrake:248
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Дискета"
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#: scannerdrake:182
+#: scannerdrake:192
+#: scannerdrake:241
+#: scannerdrake:250
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Другое место"
@@ -2916,37 +2969,26 @@ msgstr "Другое место"
msgid "Select firmware file"
msgstr "Выберите файл firmware"
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#: scannerdrake:201
+#: scannerdrake:260
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Файл firmware %s не существует или его невозможно прочитать!"
#: scannerdrake:224
#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что для вашего сканера при каждом включении необходимо загружать "
-"firmware."
+msgid "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded everytime when they are turned on."
+msgstr "Возможно, что для вашего сканера при каждом включении необходимо загружать firmware."
#: scannerdrake:228
#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его "
-"можно было установить."
+msgid "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it can be installed."
+msgstr "Для этого вам нужно предоставить файл firmware для своего сканера, чтобы его можно было установить."
#: scannerdrake:231
#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Если у вас уже установлен firmware сканера, вы можете его обновить, указав "
-"новый файл firmware."
+msgid "If you have already installed your scanner's firmware you can update the firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr "Если у вас уже установлен firmware сканера, вы можете его обновить, указав новый файл firmware."
#: scannerdrake:233
#, c-format
@@ -2977,29 +3019,31 @@ msgstr "%s не поддерживается"
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
msgstr ""
"%s должен быть настроен при помощи system-config-printer.\n"
-"Вы можете запустить system-config-printer из Центра управления %s в разделе "
-"Оборудование."
+"Вы можете запустить system-config-printer из Центра управления %s в разделе Оборудование."
#: scannerdrake:320
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Настраиваются модули ядра..."
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#: scannerdrake:330
+#: scannerdrake:337
+#: scannerdrake:367
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Автоопределение доступных портов"
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:377
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Выбор устройства"
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332
+#: scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Выберите устройство, к которому подключён ваш %s"
@@ -3009,7 +3053,8 @@ msgstr "Выберите устройство, к которому подклю
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Замечание: параллельные порты автоматически не определяются)"
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#: scannerdrake:335
+#: scannerdrake:380
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "выберите устройство"
@@ -3019,7 +3064,8 @@ msgstr "выберите устройство"
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Выполняется поиск сканеров..."
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#: scannerdrake:405
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Внимание!"
@@ -3029,49 +3075,33 @@ msgstr "Внимание!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"Не удаётся полностью автоматически настроить ваш %s.\n"
"\n"
-"Необходимо ручное вмешательство. Отредактируйте конфигурационный файл /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Необходимо ручное вмешательство. Отредактируйте конфигурационный файл /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:407
+#: scannerdrake:416
#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Подробности можно найти в справке драйвера. Запустите команду \"man sane-%s"
-"\" чтобы прочесть."
+msgid "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to read it."
+msgstr "Подробности можно найти в справке драйвера. Запустите команду \"man sane-%s\" чтобы прочесть."
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#: scannerdrake:409
+#: scannerdrake:418
#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"После этого вы сможете сканировать документы с помощью \"XSane\" или \"Kooka"
-"\" из меню приложений Мультимедиа/Графика."
+msgid "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr "После этого вы сможете сканировать документы с помощью \"XSane\" или \"Kooka\" из меню приложений Мультимедиа/Графика."
#: scannerdrake:413
#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Ваш %s был настроен, однако возможно потребуется некоторая ручная настройка "
-"чтобы заставить его работать. "
+msgid "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr "Ваш %s был настроен, однако возможно потребуется некоторая ручная настройка чтобы заставить его работать. "
#: scannerdrake:414
#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Если он не появляется в списке настроенных сканеров в главном окне "
-"Scannerdrake или он некорректно работает, "
+msgid "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr "Если он не появляется в списке настроенных сканеров в главном окне Scannerdrake или он некорректно работает, "
#: scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3087,12 +3117,10 @@ msgstr "Поздравляем!"
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Ваш %s был настроен.\n"
-"Теперь вы можете сканировать документы при помощи \"XSane\"или \"Kooka\" из "
-"меню приложений Мультимедиа/Графика."
+"Теперь вы можете сканировать документы при помощи \"XSane\"или \"Kooka\" из меню приложений Мультимедиа/Графика."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3120,7 +3148,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"доступен в вашей системе.\n"
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
+#: scannerdrake:449
+#: scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Не найдены сканеры, доступные в вашей системе.\n"
@@ -3150,12 +3179,14 @@ msgstr "Установить/Обновить firmware файлы"
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Общий доступ к сканеру"
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
+#: scannerdrake:544
+#: scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Все удалённые машины"
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
+#: scannerdrake:556
+#: scannerdrake:859
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Эта машина"
@@ -3167,21 +3198,13 @@ msgstr "Общий доступ к сканеру"
#: scannerdrake:596
#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Здесь вы можете выбрать какие сканеры, подсоединённые к данной машине должны "
-"быть доступны для удалённых машин и для каких именно удалённых машин."
+msgid "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr "Здесь вы можете выбрать какие сканеры, подсоединённые к данной машине должны быть доступны для удалённых машин и для каких именно удалённых машин."
#: scannerdrake:597
#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Вы также можете решить здесь какие сканеры на удалённых машинах должны быть "
-"доступны на этой машине"
+msgid "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made available on this machine."
+msgstr "Вы также можете решить здесь какие сканеры на удалённых машинах должны быть доступны на этой машине"
#: scannerdrake:600
#, c-format
@@ -3193,7 +3216,8 @@ msgstr "Сканеры этой машины доступны для други
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Общий доступ к сканеру для хостов:"
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
+#: scannerdrake:607
+#: scannerdrake:624
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Удаленные машины отсутствуют"
@@ -3208,57 +3232,68 @@ msgstr "Использовать сканеры на удалённых комп
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Использовать сканеры хостов: "
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
+#: scannerdrake:646
+#: scannerdrake:718
+#: scannerdrake:868
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Общий доступ к локальным сканерам"
#: scannerdrake:647
#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Есть такие машины, на которых должны быть доступны локально подключённые "
-"сканеры:"
+msgid "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be available:"
+msgstr "Есть такие машины, на которых должны быть доступны локально подключённые сканеры:"
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
+#: scannerdrake:658
+#: scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Добавить хост"
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
+#: scannerdrake:664
+#: scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Редактировать выбранный хост"
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
+#: scannerdrake:673
+#: scannerdrake:823
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Удалить выбранный хост"
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
+#: scannerdrake:682
+#: scannerdrake:832
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
+#: scannerdrake:697
+#: scannerdrake:705
+#: scannerdrake:710
+#: scannerdrake:756
+#: scannerdrake:847
+#: scannerdrake:855
+#: scannerdrake:860
+#: scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Имя/IP адрес хоста:"
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#: scannerdrake:719
+#: scannerdrake:869
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Выберите хост, на котором должны быть доступны локальные сканеры"
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
+#: scannerdrake:730
+#: scannerdrake:880
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Вы должны ввести имя хоста или IP адрес.\n"
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
+#: scannerdrake:741
+#: scannerdrake:891
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Этот хост уже есть в списке, его нельзя добавить снова.\n"
@@ -3284,7 +3319,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите установить пакет saned?"
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
+#: scannerdrake:958
+#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Ваш сканер не будет доступен для сети."
@@ -3292,9 +3328,7 @@ msgstr "Ваш сканер не будет доступен для сети."
#: scannerdrake:961
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Не получается установить пакеты, необходимые для совместного использования "
-"ваших сканеров."
+msgstr "Не получается установить пакеты, необходимые для совместного использования ваших сканеров."
#: service_harddrake:139
#, c-format