diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/zh_TW.po | 102 |
1 files changed, 57 insertions, 45 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po index 80a628e9e..a044b35e5 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-26 11:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 11:30+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 21:30+0800\n" "Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@xuite.net>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21362,29 +21362,28 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"請注意:若是您使用的是 ISA PnP 音效卡的話, 您需要使用 alsaconf 或 " -"sndconfig \n" +"請注意:若您使用的是 ISA PnP 音效卡的話,您需要使用 alsaconf 或 sndconfig " "程式來設定。請在終端機中輸入 \"alsaconf\" 或 \"sndconfig\" 即可。" #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "文字區域的 X 座標" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "文字區域的 Y 座標" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" -msgstr "" +msgstr "文字區域的寬度" #: standalone/draksplash:33 #, c-format msgid "text box height" -msgstr "文字方塊高度 " +msgstr "文字區域的高度" #: standalone/draksplash:34 #, c-format @@ -21392,90 +21391,89 @@ msgid "" "the progress bar x coordinate\n" "of its upper left corner" msgstr "" -"它的左上角進度棒\n" -"的 x 軸坐標" +"進度列左上角的 X 座標" #: standalone/draksplash:35 #, c-format msgid "" "the progress bar y coordinate\n" "of its upper left corner" -msgstr " 左上方進度Bar的 y 軸坐標 " +msgstr "進度列左上角的 Y 座標" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "the width of the progress bar" -msgstr " 進度Bar的寬度 " +msgstr "進度列的寬度" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "the height of the progress bar" -msgstr " 進度Bar的高度 " +msgstr "進度列的高度" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "文字的 X 座標" #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "文字的 Y 座標" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" -msgstr "" +msgstr "文字區域透明度" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" -msgstr "" +msgstr "進度列透明度" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" -msgstr "" +msgstr "文字大小" #: standalone/draksplash:59 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "" +msgstr "選擇進度列的第一個顏色" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "" +msgstr "選擇進度列的第二個顏色" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar background" -msgstr "" +msgstr "選擇進度列的背景" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Gradient type" -msgstr "" +msgstr "漸層類型" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose text color" -msgstr "" +msgstr "選擇文字顏色" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "選擇圖案" #: standalone/draksplash:66 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "隱藏訊息的 bootsplash" #: standalone/draksplash:69 #, c-format msgid "Choose text zone color" -msgstr "" +msgstr "選擇文字區域的顏色" #: standalone/draksplash:70 #, c-format @@ -21490,27 +21488,27 @@ msgstr "背景顏色" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "顯示訊息的 bootsplash" #: standalone/draksplash:75 #, c-format msgid "Display logo on Console" -msgstr "在 Console 顯示 logo" +msgstr "在 Console 顯示圖案" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Console bootsplash" #: standalone/draksplash:84 #, c-format msgid "Theme name" -msgstr " 佈景名稱 " +msgstr "佈景名稱" #: standalone/draksplash:87 #, c-format msgid "final resolution" -msgstr " 解析度 " +msgstr "解析度" #: standalone/draksplash:92 #, c-format @@ -21520,12 +21518,12 @@ msgstr "儲存佈景" #: standalone/draksplash:153 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "儲存開機載入圖片佈景項目..." +msgstr "儲存 Bootsplash 佈景項目..." #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "無法載入核心映像檔 %s" #: standalone/draksplash:173 #, c-format @@ -21535,12 +21533,12 @@ msgstr "選擇核心映像檔案" #: standalone/draksplash:188 #, c-format msgid "Color selection" -msgstr "" +msgstr "顏色選擇" #: standalone/drakups:71 #, c-format msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "" +msgstr "經由序列埠或 USB 連接" #: standalone/drakups:78 #, c-format @@ -21556,7 +21554,7 @@ msgid "" msgstr "" "歡迎來到 UPS 設定工具。\n" "\n" -"在這裡, 您能夠為您的系統增加新的 UPS。\n" +"在這裡,您能夠為您的系統增加新的 UPS。\n" #: standalone/drakups:88 #, c-format @@ -21566,6 +21564,9 @@ msgid "" "Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " "manually select them?" msgstr "" +"現在將要新增一台 UPS 裝置。\n" +"\n" +"您要自動偵測連接到這台電腦的 UPS 裝置或自己手動選擇?" #: standalone/drakups:91 #, c-format @@ -21580,7 +21581,7 @@ msgstr "正在偵測中" #: standalone/drakups:119 #, c-format msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "" +msgstr "本精靈已經成功的加入了以下的 UPS 裝置:" #: standalone/drakups:121 #, c-format @@ -21612,7 +21613,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakups:143 #, c-format msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +msgstr "名稱:" #: standalone/drakups:143 #, c-format @@ -21622,7 +21623,7 @@ msgstr "您的 UPS 名稱" #: standalone/drakups:144 #, c-format msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "" +msgstr "管理您 UPS 的驅動程式" #: standalone/drakups:145 #, c-format @@ -21632,12 +21633,12 @@ msgstr "連接埠:" #: standalone/drakups:147 #, c-format msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "請選取您的 UPS 連接的埠。" +msgstr "請選取您的 UPS 連接埠。" #: standalone/drakups:157 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" +msgstr "本精靈已經成功的設定了新的 \"%s\" UPS 裝置。" #: standalone/drakups:248 #, c-format @@ -21664,7 +21665,7 @@ msgstr "存取控制清單" #: standalone/drakups:284 #, c-format msgid "IP mask" -msgstr "" +msgstr "IP 遮罩" #: standalone/drakups:296 #, c-format @@ -23698,6 +23699,7 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" +"只要您選擇了一項裝置,您就能在右方的欄位 (\"資訊\") 中看到該裝置的資訊" #: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177 #, c-format @@ -23794,6 +23796,8 @@ msgid "" "operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " "Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" msgstr "" +"以下裝置需要私有驅動程式或軔體才能順利運作。適當的套件可以從 Mandriva Club 取得。" +"您想要加入 Mandriva Club 嗎?" #: standalone/harddrake2:595 standalone/harddrake2:598 #, c-format @@ -23907,6 +23911,7 @@ msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "" +"認證紀錄檔 (auth.log)" #: standalone/logdrake:109 #, c-format @@ -23914,6 +23919,7 @@ msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "" +"使用者紀錄檔 (user.log)" #: standalone/logdrake:110 #, c-format @@ -23921,6 +23927,7 @@ msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "" +"訊息紀錄檔 (Messages)" #: standalone/logdrake:111 #, c-format @@ -23928,6 +23935,7 @@ msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" +"系統紀錄檔 (Syslog)" #: standalone/logdrake:115 #, c-format @@ -24558,7 +24566,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:55 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "略過 Scannerdrake。" +msgstr "取消 Scannerdrake。" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format @@ -24812,6 +24820,7 @@ msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" +"如果它沒有出現在 Scannerdrake 主畫面已設定的掃描器清單中,或它並未正常運作," #: standalone/scannerdrake:417 #, c-format @@ -24896,6 +24905,7 @@ msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessible by remote machines and by which remote machines." msgstr "" +"您可以在這裡選擇連接到這部電腦的掃描器是否允許遠端電腦使用,以及允許那些電腦使用。" #: standalone/scannerdrake:600 #, c-format @@ -24903,6 +24913,7 @@ msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" +"您也可以決定是否要從這部電腦使用遠端電腦的掃描器。" #: standalone/scannerdrake:603 #, c-format @@ -24936,6 +24947,7 @@ msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" +"以下電腦要可以使用連接到本機的掃描器:" #: standalone/scannerdrake:661 standalone/scannerdrake:811 #, c-format @@ -24963,7 +24975,7 @@ msgstr "主機的名稱/IP 位址:" #: standalone/scannerdrake:722 standalone/scannerdrake:872 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" +msgstr "選擇那些主機要使用本機的掃描器:" #: standalone/scannerdrake:733 standalone/scannerdrake:883 #, c-format @@ -24983,7 +24995,7 @@ msgstr "使用遠端的掃描器" #: standalone/scannerdrake:800 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" +msgstr "要使用連接到以下電腦的掃描器:" #: standalone/scannerdrake:957 #, c-format @@ -25029,7 +25041,7 @@ msgstr "硬體偵測正在進行中" #: standalone/service_harddrake_confirm:7 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 類別的硬體有變更 (%s 秒內回應)" #: standalone/service_harddrake_confirm:8 #, c-format |