summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sl.po36
1 files changed, 22 insertions, 14 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po
index ac40ed991..d0ba63f4c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -172,17 +172,17 @@ msgstr ""
#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
-msgstr ""
+msgstr "Glavni - izdajni"
#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
-msgstr ""
+msgstr "Patentno zaščiteni - izdajni"
#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
-msgstr ""
+msgstr "Lastniški - izdajni"
#: any.pm:335
#, c-format
@@ -190,21 +190,24 @@ msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""
+"Nekateri deli vaše strojne opreme za pravilno delovanje odprtokodnih "
+"gonilnikov potrebujejo lastniško strojno programsko opremo."
#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Priporočljivo je omogočiti vir »%s«"
#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""
+"Vir »%s« vsebuje različne sistemske dele in pripadajočo programsko opremo"
#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vir »%s« vsebuje lastniško programsko opremo.\n"
#: any.pm:357
#, c-format
@@ -212,6 +215,9 @@ msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""
+"Vsebuje tudi strojno programsko opremo, ki je potrebna za delovanje "
+"nekaterih naprav (npr.: nekatere grafične kartice ATI/AMD, določene mrežne "
+"kartice, nekatere kartice RAID) ..."
#: any.pm:358
#, c-format
@@ -219,22 +225,24 @@ msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""
+"Vir »%s« vsebuje programsko opremo, ki je zaradi patentne zaščite v "
+"nekaterih državah ni možno prosto razširjati."
#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Vsebuje tudi pakete iz vira »%s«, a z dodatnimi zmožnostmi."
#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Tu lahko po želji omogočite več virov."
#: any.pm:378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
-msgstr "Spusti vse pakete z nosilca »%s«"
+msgstr "Ta vir ponuja posodobitve paketov za vir »%s«"
#: any.pm:451
#, c-format
@@ -419,12 +427,12 @@ msgstr "morda"
#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje informacij o paketu iz metapodatkov XML ..."
#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Za vir »%s« ni metapodatkov, zato rezultati za paket %s niso popolni"
#: pkgs.pm:119
#, c-format
@@ -1311,9 +1319,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Zares najmanjša možna namestitev (še posebej brez urpmi)"
#: steps_interactive.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
-msgstr "Pripravljanje zagonskega nalagalnika ..."
+msgstr "Pripravljanje nadgradnje ..."
#: steps_interactive.pm:671
#, c-format