summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/sv.po61
1 files changed, 33 insertions, 28 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po
index f79042c0f..944a4299f 100644
--- a/perl-install/install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/install/share/po/sv.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of DrakX-sv.po to Swedish
+# DrakX-sv - Swedish Translation
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 17:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-07 03:19+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,8 +77,7 @@ msgstr "URL måste starta med ftp:// eller http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktar Mandriva Linux webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
"speglar..."
@@ -612,8 +611,7 @@ msgstr "Gnome-arbetsstation"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
+msgstr "Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -743,12 +741,12 @@ msgstr "Anpassad installation"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Här är en demo av '%s' skrivbord."
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på bilderna för att se en större demo"
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -927,9 +925,9 @@ msgid "not configured"
msgstr "Inte inställt"
#: steps_gtk.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Val av paketgrupper"
+msgstr "Val av medium"
#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
@@ -1013,17 +1011,17 @@ msgstr "Krypteringsnyckel för %s"
#: steps_interactive.pm:199
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt installation, starta om systemet"
#: steps_interactive.pm:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Installation"
-msgstr "Installation"
+msgstr "Ny installation"
#: steps_interactive.pm:201
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)"
#: steps_interactive.pm:205
#, c-format
@@ -1036,6 +1034,13 @@ msgid ""
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
+"Installationsprogrammet har märkt att ditt installerade Mandriva Linux\n"
+"system inte kan uppgraderas på ett säkert sätt till %s.\n"
+"\n"
+"En nu installation som ersätter din tidigare rekommenderas.\n"
+"\n"
+"Varning: du bör säkerhetskopiera alla dina personliga filer förrän du\n"
+"väljer \"Ny installation\"."
#: steps_interactive.pm:247
#, c-format
@@ -1119,24 +1124,24 @@ msgid "Bad file"
msgstr "Oanvändbar fil"
#: steps_interactive.pm:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Val av paketgrupper"
+msgstr "Val av skrivbord"
#: steps_interactive.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
-msgstr "Du kan väja din arbetsstationsprofil: KDE, GNOME eller Anpassad"
+msgstr "Du kan väja din arbetsstationsprofil:"
#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
@@ -1256,8 +1261,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..."
+msgstr "Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..."
#: steps_interactive.pm:774
#, c-format
@@ -1579,27 +1583,27 @@ msgstr "Avsluta"
#: ../../advertising/IM_flash.pl:1
#, c-format
msgid "Your desktop on a USB key"
-msgstr ""
+msgstr "Ditt skrivbord på ett USB-minne"
#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1
#, c-format
msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Den 100%% öppen källkod baserade Mandriva Linux distributionen"
#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1
#, c-format
msgid "Explore Linux easily with Mandriva One"
-msgstr ""
+msgstr "Utforska Linux enkelt med Mandriva One"
#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1
#, c-format
msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support"
-msgstr ""
+msgstr "En komplett Mandriva Linux skrivbordsmiljö, med support"
#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1
#, c-format
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva: distributioner för allas behov"
#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Vill du använda aboot?"
@@ -1610,3 +1614,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Fel vid installationen av aboot.\n"
#~ "Vill du försöka ändå, fast det kan förstöra den första partitionen?"
+