diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sv.po | 504 |
1 files changed, 225 insertions, 279 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po index 861e60652..c2ff49e41 100644 --- a/perl-install/share/po/sv.po +++ b/perl-install/share/po/sv.po @@ -1,7 +1,4 @@ -# translation of DrakX-sv.po to -# translation of DrakX-sv.po to -# translation of DrakX-sv.po to Swedish -# Översättning av DrakX-sv.po till Svenska +# DrakX-sv - Swedish Translation # # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva @@ -11,19 +8,19 @@ # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003. # Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003. # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-sv\n" +"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-09 15:03+0200\n" -"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 01:57+0300\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../move/move.pm:292 @@ -957,8 +954,7 @@ msgstr "Ange RAM-storlek i MB" #: any.pm:277 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Alternativet \"Begränsa alternativen för kommandoraden\" är värdelöst utan " "lösenord." @@ -1217,10 +1213,8 @@ msgstr "Ange ett användarnamn" #: any.pm:618 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Användarnamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror,\"-\" och \"_\"" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Användarnamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror,\"-\" och \"_\"" #: any.pm:619 #, c-format @@ -1243,14 +1237,14 @@ msgid "Group ID" msgstr "Grupp-id" #: any.pm:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s must be a number" -msgstr "Alternativet %s måste vara ett nummer." +msgstr "%s måste vara ett nummer." #: any.pm:626 #, c-format msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "" +msgstr "%s borde vara högre än 500. Godkänn i alla fall?" #: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210 #, c-format @@ -1312,9 +1306,9 @@ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "Datorn kan ställas in så att den automatiskt loggar in en användare." #: any.pm:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use this feature" -msgstr "Vill du använda den här funktionen?" +msgstr "Använd den här funktionen" #: any.pm:706 #, c-format @@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr "" #: any.pm:751 #, c-format msgid "Multi languages" -msgstr "" +msgstr "Många språk" #: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647 #, c-format @@ -1444,8 +1438,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1000 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan exportera med NFS eller SMB. Vilket vill du använda?" #: any.pm:1025 @@ -1515,10 +1508,8 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:55 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Använd lokal autentisering och av användaren given information i lokala filer" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "Använd lokal autentisering och av användaren given information i lokala filer" #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1558,7 +1549,7 @@ msgstr "Windows-domän:" msgid "" "iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " "a Windows domain." -msgstr "" +msgstr "Winbind låter systemet hämta information och autentikera användrare i en Windows domän." #: authentication.pm:59 #, c-format @@ -1568,7 +1559,7 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:59 #, c-format msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "" +msgstr "Med Kerberos och Ldap för autentikering i Active Directory Server" #: authentication.pm:60 #, c-format @@ -1580,7 +1571,7 @@ msgstr "Active Directory med Winbind:" msgid "" "Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " "Directory Server." -msgstr "" +msgstr "Winbind låter systemet autentikera användrare i en Windows Active Directory Server." #: authentication.pm:85 #, c-format @@ -1707,7 +1698,7 @@ msgstr "Autentiserande Windows-domän" #: authentication.pm:150 #, c-format msgid "Active Directory Realm " -msgstr "" +msgstr "Active Directory Realm " #: authentication.pm:153 #, c-format @@ -1722,8 +1713,7 @@ msgstr "Domänadministratörens lösenord" #: authentication.pm:170 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Ange administratörens (root) lösenord och metoder för nätverksautentisering" +msgstr "Ange administratörens (root) lösenord och metoder för nätverksautentisering" #: authentication.pm:171 #, c-format @@ -1786,12 +1776,12 @@ msgstr "Lilo med textbaserad meny" #: bootloader.pm:906 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB med grafisk meny" #: bootloader.pm:907 #, c-format msgid "GRUB with text menu" -msgstr "" +msgstr "GRUB med textmeny" #: bootloader.pm:908 #, c-format @@ -2509,8 +2499,7 @@ msgstr "Ta bort loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:607 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Efter ändring av partitionstyp %s kommer alla data på denna partition att " "försvinna." @@ -2627,11 +2616,13 @@ msgid "" "Physical volume %s is still in use.\n" "Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" msgstr "" +"Fysiska volymen %s används ännu.\n" +"Vill du flytta använda fysiska områden på denna volym till andra volymer?" #: diskdrake/interactive.pm:896 #, c-format msgid "Moving physical extents" -msgstr "" +msgstr "Flyttar fysiska områden" #: diskdrake/interactive.pm:914 #, c-format @@ -2814,7 +2805,7 @@ msgstr "Cylinder %d till %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Antal logiska områden: %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1234 #, c-format @@ -2948,8 +2939,7 @@ msgstr "Välj krypteringsnyckel för filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1325 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Den här krypteringsnyckeln är för enkel (den måste vara minst %d tecken lång)" +msgstr "Den här krypteringsnyckeln är för enkel (den måste vara minst %d tecken lång)" #: diskdrake/interactive.pm:1326 #, c-format @@ -3000,8 +2990,7 @@ msgstr "En annan" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Ange ditt användarnamn, lösenord och domän för att komma åt den här " "värddatorn." @@ -3121,14 +3110,14 @@ msgid "Enabling swap partition %s" msgstr "Formaterar växlingspartition %s" #: fs/mount_options.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "Du kan inte använda ett krypterat filsystem för monteringspunkten %s" +msgstr "Använd ett krypterat filsystem" #: fs/mount_options.pm:113 #, c-format msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "Ta i bruk gruppkvoteringar på hårddiskarna och alternativt också påtvinga begränsningar" #: fs/mount_options.pm:115 #, c-format @@ -3208,7 +3197,7 @@ msgstr "" #: fs/mount_options.pm:143 #, c-format msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "" +msgstr "Ta i bruk användarkvoteringar på hårddiskarna och alternativt också påtvinga begränsningar" #: fs/mount_options.pm:145 #, c-format @@ -3290,7 +3279,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " "physical volumes" -msgstr "" +msgstr "Du kan inte använda en LVM logisk volym som monteringpunkt för %s eftersom den sträcker sig över fysiska volymer." #: fsedit.pm:389 #, c-format @@ -3300,6 +3289,9 @@ msgid "" "volumes.\n" "You should create a /boot partition first" msgstr "" +"Du har valt en LVM logisk volym som rotpartition (/).\n" +"Starthanteraren kan inte hantera detta när volymen sträcker sig över fysiska volymer.\n" +"Du bör skapa en /boot partition först." #: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395 #, c-format @@ -3373,7 +3365,7 @@ msgstr "Videokort" #: harddrake/data.pm:146 #, c-format msgid "DVB card" -msgstr "" +msgstr "DVB kort" #: harddrake/data.pm:154 #, c-format @@ -3408,27 +3400,27 @@ msgstr "ISDN-adapters" #: harddrake/data.pm:220 #, c-format msgid "USB sound devices" -msgstr "" +msgstr "USB ljudenheter" #: harddrake/data.pm:229 #, c-format msgid "Radio cards" -msgstr "" +msgstr "Radiokort" #: harddrake/data.pm:238 #, c-format msgid "ATM network cards" -msgstr "" +msgstr "ATM nätverkskort" #: harddrake/data.pm:247 #, c-format msgid "WAN network cards" -msgstr "" +msgstr "WAN nätverkskort" #: harddrake/data.pm:256 #, c-format msgid "Bluetooth devices" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth enheter" #: harddrake/data.pm:265 #, c-format @@ -3465,7 +3457,7 @@ msgstr "Skrivare" #: harddrake/data.pm:338 #, c-format msgid "Game port controllers" -msgstr "" +msgstr "Spelportskontrollers" #: harddrake/data.pm:347 #, c-format @@ -3531,7 +3523,7 @@ msgstr "Tangentbord" #: harddrake/data.pm:460 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Styrplatta och beröringskänslig skärm" #: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980 #, c-format @@ -3592,7 +3584,7 @@ msgstr "" "Här kan du välja en alternativ drivrutin (antingen OSS eller Alsa) för " "ljudkortet (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:242 @@ -6013,7 +6005,7 @@ msgstr "Nätverk (FTP)" #: install_any.pm:417 #, c-format msgid "Network (NFS)" -msgstr "" +msgstr "Nätverk (NFS)" #: install_any.pm:447 #, c-format @@ -6043,17 +6035,17 @@ msgstr "Spegelns URL?" #: install_any.pm:521 #, c-format msgid "NFS setup" -msgstr "" +msgstr "NFS konfigurering" #: install_any.pm:521 #, c-format msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "" +msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS medium" #: install_any.pm:522 #, c-format msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "" +msgstr "Maskinnamn för NFS anslutning ?" #: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288 #, c-format @@ -6070,7 +6062,7 @@ msgstr "Kan inte hitta hdlist filen på denna spegel" #: install_any.pm:652 #, c-format msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Tar bort paket före uppgradering..." #: install_any.pm:694 #, c-format @@ -6193,7 +6185,7 @@ msgstr "Åtkomst nekad" #: install_any.pm:1801 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Felaktigt NFS namn" #: install_any.pm:1822 #, c-format @@ -6328,8 +6320,7 @@ msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." -msgstr "" -"Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." +msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6396,8 +6387,7 @@ msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?" #: install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." +msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade." #: install_interactive.pm:232 #, c-format @@ -7085,7 +7075,7 @@ msgstr "Välj mustyp." #: install_steps_interactive.pm:196 #, c-format msgid "Mouse choice" -msgstr "" +msgstr "Val av mus" #: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46 #, c-format @@ -7344,8 +7334,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:828 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Kontaktar Mandriva Linux webbplats för att hämta listan över tillgängliga " "speglar..." @@ -7353,8 +7342,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:847 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..." +msgstr "Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..." #: install_steps_interactive.pm:851 #, c-format @@ -7579,10 +7567,8 @@ msgstr "Mandriva Linux installation %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -9640,12 +9626,12 @@ msgstr "Välkommen till %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" +msgstr "Flytt av fysiska områden till andra fysiska volymer misslyckades" #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "Fysiska volymen %s används ännu" #: lvm.pm:145 #, c-format @@ -9655,7 +9641,7 @@ msgstr "Ta bort de logiska volymerna först\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" +msgstr "Starthanteraren kan inte hantera /boot på dlera fysiska volymer" #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027 #, c-format @@ -10088,7 +10074,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "Port scan detection" -msgstr "" +msgstr "Portskannings Spårning" #: network/drakfirewall.pm:165 #, c-format @@ -10166,9 +10152,9 @@ msgstr "Andra portar" #: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 #: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:201 #: standalone/net_applet:379 standalone/net_applet:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Brandvägg" +msgstr "Interaktiv Brandvägg" #: network/drakfirewall.pm:252 #, c-format @@ -10181,27 +10167,27 @@ msgstr "" #: network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "" +msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen" #: network/ifw.pm:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port scanning" -msgstr "Ingen utdelning" +msgstr "Portskanning" #: network/ifw.pm:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service attack" -msgstr "Attackerad tjänst: %s" +msgstr "Tjäsntattack" #: network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password cracking" -msgstr "Lösenord (bekräfta)" +msgstr "Lösenordsbrytning" #: network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "\"%s\" attack" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" attack" #: network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -10219,9 +10205,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s." #: network/ifw.pm:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s" +msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s" #: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:541 #: network/netconnect.pm:544 network/netconnect.pm:687 @@ -10278,7 +10264,7 @@ msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen." #: network/ndiswrapper.pm:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" @@ -10487,7 +10473,7 @@ msgstr "Modem-anslutning" #: network/netconnect.pm:251 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB anslutning" #: network/netconnect.pm:261 #, c-format @@ -11250,8 +11236,7 @@ msgstr "" #: network/netconnect.pm:1195 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server." +msgstr "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server." #: network/netconnect.pm:1197 standalone/drakconnect:991 #, c-format @@ -12498,14 +12483,12 @@ msgstr "Startar om Cups..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:622 @@ -12627,8 +12610,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk identifiering av skrivare (Lokal, TCP/Socket, SMB-skrivare, och " "enhets URI)" @@ -12641,8 +12623,7 @@ msgstr "Ändra timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare" #: printer/printerdrake.pm:766 #, c-format msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "" -"Ange timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare (i msek) här." +msgstr "Ange timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare (i msek) här." #: printer/printerdrake.pm:768 #, c-format @@ -12734,8 +12715,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Det hittades inga skrivare som är direktanslutna till datorn" #: printer/printerdrake.pm:849 @@ -13225,8 +13205,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1602 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Alternativt kan du ange ett enhetsnamn/filnamn i inmatningsfältet." #: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612 @@ -13790,8 +13769,7 @@ msgstr "Installerar mtools-paket..." #: printer/printerdrake.pm:2712 #, c-format msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." -msgstr "" -"Det kommer ej vara möjligt att få tillgång till fotominneskortet på %s." +msgstr "Det kommer ej vara möjligt att få tillgång till fotominneskortet på %s." #: printer/printerdrake.pm:2728 #, c-format @@ -15291,8 +15269,7 @@ msgstr "Tillåt/Förbjud direkt root-inloggning." msgid "" "Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " "gdm)." -msgstr "" -"Tillåt/Förbjud listan över användare på inloggningshanterarna (KDM och GDM)." +msgstr "Tillåt/Förbjud listan över användare på inloggningshanterarna (KDM och GDM)." #: security/help.pm:35 #, c-format @@ -15439,8 +15416,7 @@ msgstr "Aktivera/Inaktivera msec-kontroll varje timme." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" " Aktiverar su endast för medlemmar i gruppen wheel eller tillåt su för alla " "användare." @@ -15482,8 +15458,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Ange historiken på lösenordslängd för att förhindra lösenordsåteranvändning." +msgstr "Ange historiken på lösenordslängd för att förhindra lösenordsåteranvändning." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15575,8 +15550,7 @@ msgstr "om ja, kör \"chkrootkit\"-kontroller." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "om angett, skicka e-postrapporten till denna e-postadress, annars skicka den " "till root." @@ -15995,8 +15969,7 @@ msgstr "Använd \"libsafe\" för servrar" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "Skydd mot \"buffer overflow\"- och \"format string\"- attacker." #: security/level.pm:65 @@ -16081,8 +16054,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache är en www-server (webbserver). Den tillhandahåller HTML-dokument och " "CGI-skript." @@ -16800,8 +16772,7 @@ msgstr "Gnome-arbetsstation" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg" +msgstr "Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg" #: share/compssUsers.pl:156 #, fuzzy, c-format @@ -17136,8 +17107,7 @@ msgstr "Logga ut och använd sedan Ctrl+Alt+Backsteg" #: standalone/XFdrake:94 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas." +msgstr "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas." #: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108 #, c-format @@ -17226,8 +17196,7 @@ msgstr "Första gången-guiden" #: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327 #, c-format msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "" -"%s definierat som dm, lägger till användaren gdm till /etc/passwd$$CLIENT$$" +msgstr "%s definierat som dm, lägger till användaren gdm till /etc/passwd$$CLIENT$$" #: standalone/drakTermServ:333 #, c-format @@ -18017,8 +17986,7 @@ msgstr "%s hittades inte.\n" #: standalone/drakTermServ:1931 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"/etc/hosts.allow och /etc/hosts.deny redan konfigurerade - ingen ändring" +msgstr "/etc/hosts.allow och /etc/hosts.deny redan konfigurerade - ingen ändring" #: standalone/drakTermServ:2071 #, c-format @@ -18278,8 +18246,7 @@ msgstr "Intervall cron är inte tillgänglig som icke-root" #: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" +msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" #: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445 #, c-format @@ -18498,8 +18465,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1093 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Fel vid sändning av fil via FTP. Korrigera FTP-inställningarna." #: standalone/drakbackup:1095 @@ -18532,8 +18498,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1125 #, c-format msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "" -"Fel uppstod vid sändande av e-post. Rapporten via e-post skickades inte. " +msgstr "Fel uppstod vid sändande av e-post. Rapporten via e-post skickades inte. " #: standalone/drakbackup:1126 #, c-format @@ -18556,8 +18521,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1398 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Dessa alternativ kan säkerhetskopiera och återställa alla filer i katalogen /" "etc.\n" @@ -18664,8 +18628,7 @@ msgstr "Värddatornamn eller IP:" #: standalone/drakbackup:1620 #, c-format msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "" -"Katalog (eller modul) på den här värddatorn där säkerhetskopiorna ska lagras." +msgstr "Katalog (eller modul) på den här värddatorn där säkerhetskopiorna ska lagras." #: standalone/drakbackup:1632 #, c-format @@ -18979,15 +18942,13 @@ msgstr "Kontrollera att cron-demonen är inkluderad i dina tjänster." #: standalone/drakbackup:2156 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "Om din dator inte alltid är på är anacron ett användbart verktyg." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Observera att för tillfället använder också alla \"net\"-medier hårddisken." +msgstr "Observera att för tillfället använder också alla \"net\"-medier hårddisken." #: standalone/drakbackup:2204 #, c-format @@ -19017,8 +18978,7 @@ msgstr "SMTP-server för e-post:" #: standalone/drakbackup:2227 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "" -"Ta bort tar-filer på hårddisken efter säkerhetskopiering till annat media." +msgstr "Ta bort tar-filer på hårddisken efter säkerhetskopiering till annat media." #: standalone/drakbackup:2270 #, c-format @@ -19793,7 +19753,7 @@ msgstr "<control>Q" #: standalone/drakboot:125 #, c-format msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Endast text" #: standalone/drakboot:126 #, c-format @@ -19831,9 +19791,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Val av grafiskt starttema" #: standalone/drakboot:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Använd grafisk uppstart" +msgstr "Grafisk uppstart läge:" #: standalone/drakboot:151 #, c-format @@ -19872,8 +19832,7 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" #: standalone/drakboot:196 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" +msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" #: standalone/drakboot:203 #, c-format @@ -20298,8 +20257,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:745 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem" #: standalone/drakconnect:761 @@ -20625,7 +20583,7 @@ msgstr "Importera" #: standalone/drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "" +msgstr "Importera Windows teckensnitt" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: standalone/drakfont:512 @@ -20904,9 +20862,9 @@ msgstr "" "Vad vill du göra?" #: standalone/drakgw:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconfigure" -msgstr "konfigurera om" +msgstr "Konfigurera om" #: standalone/drakgw:145 #, c-format @@ -20931,14 +20889,14 @@ msgid "" msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk." #: standalone/drakgw:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local Area Network setings" -msgstr "Lokal nätverksadress" +msgstr "Lokal nätverksinställningar" #: standalone/drakgw:180 #, c-format msgid "Local IP address" -msgstr "" +msgstr "Lokal IP adress" #: standalone/drakgw:182 #, c-format @@ -20979,9 +20937,9 @@ msgstr "" "Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört." #: standalone/drakgw:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Automatisk omkonfiguration" +msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)" #: standalone/drakgw:244 #, c-format @@ -21024,14 +20982,14 @@ msgid "Visible hostname" msgstr "Fjärrvärddatornamn" #: standalone/drakgw:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proxy port" -msgstr "Egenskap" +msgstr "Proxy port" #: standalone/drakgw:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Cachestorlek" +msgstr "Cachestorlek (MB)" #: standalone/drakgw:300 #, fuzzy, c-format @@ -21114,10 +21072,8 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -21795,12 +21751,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakperm:391 #, c-format msgid "User: %s" -msgstr "" +msgstr "Användare: %s" #: standalone/drakperm:392 #, c-format msgid "Group: %s" -msgstr "" +msgstr "Grupp: %s" #: standalone/drakroam:33 #, c-format @@ -21812,12 +21768,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakroam:48 #, c-format msgid "SSID" -msgstr "" +msgstr "SSID" #: standalone/drakroam:49 #, c-format msgid "Signal strength" -msgstr "" +msgstr "Signalstyrka" #: standalone/drakroam:51 #, c-format @@ -21897,9 +21853,9 @@ msgid "Admin users" msgstr "Lägg till användare" #: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Valid users" -msgstr "Lägg till användare" +msgstr "Godkändal användare" #: standalone/draksambashare:73 #, fuzzy, c-format @@ -21907,9 +21863,9 @@ msgid "Inherit Permissions" msgstr "Behörigheter" #: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide dot files" -msgstr "Dölj filer" +msgstr "Dölj . filer" #: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142 #, fuzzy, c-format @@ -21934,27 +21890,27 @@ msgstr "Standardanvändare" #: standalone/draksambashare:94 #, c-format msgid "Printer name" -msgstr "" +msgstr "Skrivarnamn" #: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" -msgstr "" +msgstr "Skrivbar" #: standalone/draksambashare:99 #, c-format msgid "Print Command" -msgstr "" +msgstr "Utskriftskommando" #: standalone/draksambashare:100 #, c-format msgid "LPQ command" -msgstr "" +msgstr "LPQ kommando" #: standalone/draksambashare:101 #, c-format msgid "Guest ok" -msgstr "" +msgstr "Gäst ok" #: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145 #: standalone/draksambashare:603 @@ -22008,7 +21964,7 @@ msgid "" msgstr "" #: standalone/draksambashare:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba server" msgstr "Samba-server" @@ -22090,19 +22046,18 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:441 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: standalone/draksambashare:449 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "" +msgstr "En PDF generator existerar redan." #: standalone/draksambashare:473 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "" +msgstr "Skrivare och print$ existerar redan." #: standalone/draksambashare:524 #, c-format @@ -22125,14 +22080,14 @@ msgid "Printer name:" msgstr "Skrivarnamn:" #: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writable:" -msgstr "Skriv" +msgstr "Skrivbar:" #: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browseable:" -msgstr "Bläddra" +msgstr "Bläddringsbar:" #: standalone/draksambashare:598 #, c-format @@ -22142,32 +22097,32 @@ msgstr "Avancerade alternativ" #: standalone/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" -msgstr "" +msgstr "Skrivaråtkomst" #: standalone/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" -msgstr "" +msgstr "Gäst ok:" #: standalone/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" -msgstr "" +msgstr "Skaparläge:" #: standalone/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" -msgstr "" +msgstr "Skrivarkommando" #: standalone/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" -msgstr "" +msgstr "Utskriftskommando:" #: standalone/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" -msgstr "" +msgstr "LPQ kommando:" #: standalone/draksambashare:613 #, c-format @@ -22177,12 +22132,12 @@ msgstr "Utskrift:" #: standalone/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" +msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755." #: standalone/draksambashare:691 #, c-format msgid "DrakSamba entry" -msgstr "" +msgstr "DrakSamba post" #: standalone/draksambashare:696 #, c-format @@ -22190,39 +22145,38 @@ msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: standalone/draksambashare:719 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "Samba-server" +msgstr "Samba användaråtkomst" #: standalone/draksambashare:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mask options" -msgstr "Grundinställningar" +msgstr "Mskeringsinställningar" #: standalone/draksambashare:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display options" -msgstr "Ange alternativ" +msgstr "Visningsalternativ" #: standalone/draksambashare:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "Katalogen existerar ej" +msgstr "Samba utdelningskatalog" #: standalone/draksambashare:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share name:" -msgstr "Utdelningsnamn" +msgstr "Utdelningsnamn:" #: standalone/draksambashare:772 #, c-format msgid "Public:" -msgstr "" +msgstr "Publik;" #: standalone/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: standalone/draksambashare:803 @@ -22233,7 +22187,7 @@ msgstr "" #: standalone/draksambashare:926 #, c-format msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "Användarinformation" #: standalone/draksambashare:928 #, c-format @@ -22248,42 +22202,42 @@ msgstr "Lösenord:" #: standalone/draksambashare:1129 #, c-format msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "" +msgstr "Tillägg av Samba utdelning misslyckades." #: standalone/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "" +msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades." #: standalone/draksambashare:1147 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "" +msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades." #: standalone/draksambashare:1154 #, c-format msgid "File share" -msgstr "" +msgstr "Fildelning" #: standalone/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Add printers" -msgstr "" +msgstr "Lägg till skrivare" #: standalone/draksambashare:1168 #, c-format msgid "Failed to add printers." -msgstr "" +msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades." #: standalone/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Failed to Modify." -msgstr "" +msgstr "Ändring misslyckades." #: standalone/draksambashare:1186 #, c-format msgid "Failed to remove." -msgstr "" +msgstr "Borttagning misslyckades." #: standalone/draksambashare:1193 #, c-format @@ -22293,37 +22247,37 @@ msgstr "Skrivare" #: standalone/draksambashare:1201 #, c-format msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Ändra lösenord" #: standalone/draksambashare:1206 #, c-format msgid "Failed to change user password." -msgstr "" +msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades." #: standalone/draksambashare:1214 #, c-format msgid "Failed to add user." -msgstr "" +msgstr "Tillägg av användare misslyckades." #: standalone/draksambashare:1217 #, c-format msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Ta bort användare" #: standalone/draksambashare:1226 #, c-format msgid "Failed to delete user." -msgstr "" +msgstr "Borttagning av användare misslyckades." #: standalone/draksambashare:1238 #, c-format msgid "Samba Users" -msgstr "" +msgstr "Samba Användare" #: standalone/draksambashare:1247 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "" +msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar" #: standalone/draksec:49 #, c-format @@ -22538,17 +22492,17 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:30 #, c-format msgid "x coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "x koordinat för textruta" #: standalone/draksplash:31 #, c-format msgid "y coordinate of text box" -msgstr "" +msgstr "y koordinat för textruta" #: standalone/draksplash:32 #, c-format msgid "text box width" -msgstr "" +msgstr "textruta bredd" #: standalone/draksplash:33 #, c-format @@ -22576,77 +22530,77 @@ msgstr "" #: standalone/draksplash:36 #, c-format msgid "the width of the progress bar" -msgstr "bredden på förloppsraden" +msgstr "bredden på förloppsindikatorn" #: standalone/draksplash:37 #, c-format msgid "the height of the progress bar" -msgstr "höjden på förloppsraden" +msgstr "höjden på förloppsindikatorn" #: standalone/draksplash:38 #, c-format msgid "x coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "x koordinat för text " #: standalone/draksplash:39 #, c-format msgid "y coordinate of the text" -msgstr "" +msgstr "y koordinat för text" #: standalone/draksplash:40 #, c-format msgid "text box transparency" -msgstr "" +msgstr "textruta transparens" #: standalone/draksplash:41 #, c-format msgid "progress box transparency" -msgstr "" +msgstr "fortskridningsfält transparens" #: standalone/draksplash:42 #, c-format msgid "text size" -msgstr "" +msgstr "textstorlek" #: standalone/draksplash:59 #, c-format msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "" +msgstr "Välj förloppsindikatorns färg 1" #: standalone/draksplash:60 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "" +msgstr "Välj förloppsindikatorns färg 2" #: standalone/draksplash:61 #, c-format msgid "Choose progress bar background" -msgstr "" +msgstr "Välj bakgrund för förloppsindikator" #: standalone/draksplash:62 #, c-format msgid "Gradient type" -msgstr "" +msgstr "Graderingstyp" #: standalone/draksplash:63 #, c-format msgid "Choose text color" -msgstr "" +msgstr "Välj textfärg" #: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 #, c-format msgid "Choose picture" -msgstr "" +msgstr "Välj bild" #: standalone/draksplash:66 #, c-format msgid "Silent bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Tyst startgrafik" #: standalone/draksplash:69 #, c-format msgid "Choose text zone color" -msgstr "" +msgstr "Välj textzon färg" #: standalone/draksplash:70 #, c-format @@ -22661,7 +22615,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg" #: standalone/draksplash:73 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Informativ startgrafik" #: standalone/draksplash:75 #, c-format @@ -22671,7 +22625,7 @@ msgstr "Visa logo på konsoll" #: standalone/draksplash:78 #, c-format msgid "Console bootsplash" -msgstr "" +msgstr "Konsol startgrafik" #: standalone/draksplash:84 #, c-format @@ -22696,7 +22650,7 @@ msgstr "sparar startskärmstema..." #: standalone/draksplash:162 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "" +msgstr "Kan inte ladda bildfil %s" #: standalone/draksplash:173 #, c-format @@ -22706,7 +22660,7 @@ msgstr "välj avbild" #: standalone/draksplash:188 #, c-format msgid "Color selection" -msgstr "" +msgstr "Färgval" #: standalone/drakups:74 #, c-format @@ -24588,8 +24542,7 @@ msgstr "listan över alternativa drivrutiner för det här ljudkortet" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" @@ -25124,10 +25077,8 @@ msgstr "Enhetsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" #: standalone/harddrake2:116 #, c-format @@ -25333,8 +25284,7 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg" #: standalone/harddrake2:289 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." #: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306 @@ -25412,8 +25362,7 @@ msgstr ", " #: standalone/localedrake:55 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut." +msgstr "Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut." #: standalone/logdrake:49 #, c-format @@ -25651,8 +25600,7 @@ msgstr "Ladda inställning" #: standalone/logdrake:425 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "" -"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" +msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" #: standalone/logdrake:426 #, c-format @@ -25742,7 +25690,7 @@ msgstr "Övervaka Nätverk" #: standalone/net_applet:60 #, c-format msgid "Manage wireless networks" -msgstr "" +msgstr "Hantera trådlösa nätverk" #: standalone/net_applet:61 #, c-format @@ -25767,7 +25715,7 @@ msgstr "Få Online hjälp" #: standalone/net_applet:329 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "" +msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge" #: standalone/net_applet:334 #, c-format @@ -25775,19 +25723,19 @@ msgid "Always launch on startup" msgstr "Kör alltid vid uppstart" #: standalone/net_applet:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless networks" -msgstr "Trådlös anslutning" +msgstr "Trådlösa nätverk" #: standalone/net_applet:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Aktiv Brandvägg: intrång identifierat." +msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat." #: standalone/net_applet:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Vill du svartlista attackeraren?" +msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??" #: standalone/net_applet:439 #, c-format @@ -26028,9 +25976,9 @@ msgid "/_Configure CUPS" msgstr "/_Konfigurera CUPS" #: standalone/printerdrake:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "Fjärradministration" +msgstr "/Konfigurera _Automatisk administration" #: standalone/printerdrake:194 #, c-format @@ -26151,8 +26099,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." @@ -26545,8 +26492,7 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" +msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -26584,8 +26530,7 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" #: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" -"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" +msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" #: standalone/scannerdrake:782 #, c-format @@ -28173,3 +28118,4 @@ msgstr "Installationen misslyckades" #~ "Avbilden \"%s\" kan inte laddas på grund av följande problem:\n" #~ "\n" #~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>" + |