diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/pt.po | 39 |
1 files changed, 20 insertions, 19 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index 87290f7b4..956e86ec4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-20 04:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-09 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 08:27+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -108,8 +108,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " "disponíveis..." @@ -464,8 +463,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 @@ -694,8 +692,7 @@ msgstr "Utilidades de Rede/Monitorização" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format @@ -833,8 +830,7 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: steps_gtk.pm:402 #, c-format @@ -1005,14 +1001,12 @@ msgstr "Actualizar %s" #: steps_interactive.pm:145 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:149 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:168 #, c-format @@ -1022,17 +1016,17 @@ msgstr "Senha de encriptação para %s" #: steps_interactive.pm:200 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Cancelar instalação, reiniciar o sistema" #: steps_interactive.pm:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Instalação" +msgstr "Nova Instalação" #: steps_interactive.pm:202 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Actualizar instalação anterior (não recomendado)" #: steps_interactive.pm:206 #, c-format @@ -1045,6 +1039,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"O instalador detectou que o seu sistema Mandriva Linux não pode\n" +"ser seguramente actualizado para o %s.\n" +"\n" +"Recomenda-se que substitua a sua instalação anterior.\n" +"\n" +"Aviso: deve salvaguardar todos os seus dados pessoais antes de\n" +"escolher \"Nova Instalação\"." #: steps_interactive.pm:248 #, c-format @@ -1266,8 +1267,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:769 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." +msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." #: steps_interactive.pm:775 #, c-format @@ -1599,3 +1599,4 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Sair" + |