summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uk.po192
1 files changed, 26 insertions, 166 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po
index b70b3997d..659532592 100644
--- a/perl-install/standalone/po/uk.po
+++ b/perl-install/standalone/po/uk.po
@@ -12,15 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-17 08:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163
#, c-format
@@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр
#: drakboot:200
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
-"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
+msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
#: drakboot:207
#, c-format
@@ -293,12 +291,9 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] ""
-"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s."
-msgstr[1] ""
-"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s."
-msgstr[2] ""
-"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s."
+msgstr[0] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s."
+msgstr[1] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s."
+msgstr[2] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s."
#: drakbug:163
#, c-format
@@ -444,9 +439,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: drakdvb:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVB"
-msgstr "DVD"
+msgstr "DVB"
#: drakdvb:39 harddrake2:100
#, c-format
@@ -456,12 +451,12 @@ msgstr "Канал"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s вже існує і його вміст буде втрачено"
#: drakdvb:72
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося отримати перелік доступних каналів"
#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
@@ -473,7 +468,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка"
#: drakdvb:82
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Йде пошук каналів DVB, це займе кілька хвилин"
#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
#: drakups:217 logdrake:175
@@ -482,14 +477,14 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: drakdvb:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr "Канал"
+msgstr "Знайти канали"
#: drakdvb:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr "Канал"
+msgstr "Переглянути канали"
#: drakedm:41
#, c-format
@@ -863,8 +858,7 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає "
"id_label\n"
@@ -1188,7 +1182,7 @@ msgstr "Рівень безпеки і перевірки"
#: draksec:114
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштувати запити розпізнавання для доступу до інструментів Мандріви"
#: draksec:117
#, c-format
@@ -1832,8 +1826,7 @@ msgstr "Шина"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:34 harddrake2:149
@@ -1874,8 +1867,7 @@ msgstr "Ємність пристрою"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
+msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -2391,8 +2383,7 @@ msgstr "Файл пристрою"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші"
#: harddrake2:119
@@ -2596,10 +2587,8 @@ msgstr "Запустити інструмент налаштування"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього."
#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -2935,8 +2924,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електрон
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати"
+msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати"
#: logdrake:445
#, c-format
@@ -2996,8 +2984,7 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з "
"допомогою Scannerdrake."
@@ -3094,8 +3081,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
+msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3442,8 +3428,7 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
+msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
@@ -3583,128 +3568,3 @@ msgstr "Налаштування мови і країни"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Регіональні налаштування"
-#~ msgid ""
-#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your "
-#~ "machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-#~ "will receive security alerts if the\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-#~ "username or an email.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to "
-#~ "select one of the six preconfigured security levels\n"
-#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-#~ "span>' security and ease of use, to\n"
-#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very "
-#~ "sensitive server applications:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-#~ "very\n"
-#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not "
-#~ "connected to\n"
-#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-#~ "security\n"
-#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet "
-#~ "as a\n"
-#~ "client.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-#~ "enough\n"
-#~ "to use the system as a server which can accept connections from many "
-#~ "clients. If\n"
-#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-#~ "level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-#~ "previous\n"
-#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at "
-#~ "their\n"
-#~ "maximum"
-#~ msgstr ""
-#~ "Тут Ви можете встановити рівень безпеки і адміністратора Вашої машини.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Адміністратор безпеки</span> є єдиним, хто "
-#~ "отримуватиме попередження безпеки,\n"
-#~ "якщо встановлено параметр '<span weight=\"bold\">Попередження безпеки</"
-#~ "span> '. Він може бути іменем\n"
-#~ "користувача або електронною адресою.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Меню <span weight=\"bold\">Рівень безпеки</span> дає змогу вибрати один "
-#~ "із шести попередньо\n"
-#~ "налаштованих рівнів, які забезпечуються msec. Вони охоплюють діапазон\n"
-#~ "від <span weight=\"bold\">дуже низького</span> і легкого у використанні "
-#~ "рівня безпеки до <span weight=\"bold\">параноїдального</span>,\n"
-#~ "який використовується для дуже чутливих серверних задач:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Дуже низький</span>: практично не "
-#~ "захищає,\n"
-#~ "але дуже легкий у використанні. Повинен використовуватися у машинах,\n"
-#~ "не під'єднаних до мереж і недоступних для інших.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Стандартний</span>: Це стандартний "
-#~ "рівень\n"
-#~ "безпеки, який рекомендується для комп'ютера, який буде під'єднано до\n"
-#~ "мережі Інтернет як клієнта.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Високий</span>: Використовуються деякі\n"
-#~ "обмеження, кожної ночі виконуються автоматичні перевірки.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Найвищий</span>: Рівень безпеки "
-#~ "достатньо\n"
-#~ "високий, щоб використовувати систему в якості сервера, який має\n"
-#~ "з'єднання з багатьма клієнтами. Якщо Ваша машина є тільки клієнтом\n"
-#~ "мережі Інтернет, можете вибрати нижчий рівень.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Параноїдальний</span>: Подібний до\n"
-#~ "попереднього рівня, але система є закритою і параметри безпеки\n"
-#~ "виставлені по максимуму."
-
-#~ msgid "(default value: %s)"
-#~ msgstr "(типове значення: %s)"
-
-#~ msgid "Security Level:"
-#~ msgstr "Рівень безпеки:"
-
-#~ msgid "Security Alerts:"
-#~ msgstr "Попередження безпеки:"
-
-#~ msgid "Security Administrator:"
-#~ msgstr "Адміністратор з безпеки:"
-
-#~ msgid "Basic options"
-#~ msgstr "Основні параметри"
-
-#~ msgid "Network Options"
-#~ msgstr "Параметри мережі"
-
-#~ msgid "System Options"
-#~ msgstr "Параметри системи"
-
-#~ msgid "Periodic Checks"
-#~ msgstr "Періодичні перевірки"
-
-#~ msgid "Please wait, setting security level..."
-#~ msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюється рівень безпеки..."
-
-#~ msgid "Please wait, setting security options..."
-#~ msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюються параметри безпеки..."