summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/nb.po1170
1 files changed, 589 insertions, 581 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po
index e66a9b7de..c73cd488a 100644
--- a/perl-install/standalone/po/nb.po
+++ b/perl-install/standalone/po/nb.po
@@ -17,15 +17,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: nb_NO\n"
#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163
#, c-format
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:72 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170
-#: logdrake:445 logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
+#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:72 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 logdrake:445
+#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
#, c-format
@@ -58,9 +59,9 @@ msgid "Text only"
msgstr "Bare tekst"
#: drakboot:130
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr "Utvidete meldingar"
+msgstr "Utvidete meldinger"
#: drakboot:131
#, c-format
@@ -140,9 +141,9 @@ msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ikke logg inn automatisk"
#: drakboot:200
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Logg inn automatisk med følgjande brukar og skrivebord"
+msgstr "Logg inn automatisk med følgende bruker og skrivebord"
#: drakboot:207
#, c-format
@@ -165,20 +166,20 @@ msgid "Video mode"
msgstr "Videomodus"
#: drakboot:265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"Vel ein skjermmodus. Denne vert brukt for kvar av oppstartseiningane merkte "
-"nedanfor.\n"
-"Hugs at skjermkortet ditt må støtta skjermmodusen du vel."
+"Vel et skjermmodus. Dette blir brukt for hver av oppstartsoppføringene "
+"merket nedenfor.\n"
+"Husk at skjermkortet ditt må støtte skjermmoduset du velger."
#: drakbug:65 drakbug:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr "Programmet «%s» krasja med følgjande feil:"
+msgstr "Programmet \"%s\" krasjet med følgende feil:"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -186,14 +187,14 @@ msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
msgstr "Feilrapporteringsverktøy for Mandriva Linux"
#: drakbug:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Kontrollsenter"
+msgstr "Mandriva Linux Kontrollsenter"
#: drakbug:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Førstegongsvegvisar"
+msgstr "Førstegangsveivisar"
#: drakbug:83
#, c-format
@@ -201,9 +202,9 @@ msgid "Synchronization tool"
msgstr "Synkroniseringsverktøy"
#: drakbug:84 drakbug:216
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Frittståande verktøy"
+msgstr "Frittstående verktøy"
#: drakbug:86 drakbug:87
#, c-format
@@ -216,9 +217,9 @@ msgid "Remote Control"
msgstr "Fjernkontroll"
#: drakbug:89
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Programhandtering"
+msgstr "Programhåndtering"
#: drakbug:90
#, c-format
@@ -226,23 +227,23 @@ msgid "Windows Migration tool"
msgstr "Windows-migreringsverktøy"
#: drakbug:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Oppsettvegvisarar"
+msgstr "Oppsettveivisere"
#: drakbug:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Vel Mandriva-verktøy:"
+msgstr "Velg Mandriva-verktøy:"
#: drakbug:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
"(or Full Path):"
msgstr ""
-"Programnamn\n"
-"(eller full stig):"
+"Programnavn\n"
+"(eller full sti):"
#: drakbug:117
#, c-format
@@ -270,15 +271,15 @@ msgid "Its GDB trace is:"
msgstr "GDB-logger er:"
#: drakbug:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
-"Trykk «Rapporter»-knappen for å melda frå om ein feil du har funne. \n"
-"Dette vil opna eit nettlesarvindauge på %s, med eit skjema som du må fylla "
-"inn. Informasjonen vist nedanfor vert overført til tenaren."
+"Trykk Rapporter-knappen for å melde fra om en feil du har funnet. \n"
+"Dette vil åpne et nettleservindu på %s, med et skjema som du må fylle inn. "
+"Informasjonen vist nedenfor blir overført til tjeneren."
#: drakbug:160
#, c-format
@@ -288,23 +289,24 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
-msgstr[0] "Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s."
+msgstr[0] ""
+"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s."
msgstr[1] ""
#: drakbug:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr "«%s»"
+msgstr "'%s'"
#: drakbug:166
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Du bør òg leggja ved filene %s og %s."
+msgstr "Du bør også legge ved filene %s og %s."
#: drakbug:173
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Skriv inn kva du gjorde når programmet krasja:"
+msgstr "Skriv inn hva du gjorde når programmet krasjet:"
#: drakbug:185 drakperm:136
#, c-format
@@ -322,23 +324,23 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: drakbug:223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
-msgstr "Ikkje installert"
+msgstr "Ikke installert"
#: drakbug:236
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakke ikkje installert"
+msgstr "Pakke ikke installert"
#: drakbug:255
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
-"Du må skriva inn kva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at me kan "
-"klara å reprodusera han, for så å retta han opp."
+"Du må skrive inn hva du gjorde når denne feilen oppstod, slik at vi kan "
+"klare å reprodusera den, for så å rette den opp."
#: drakbug:256
#, c-format
@@ -351,14 +353,14 @@ msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Dato, klokkeslett og tidssone"
#: drakclock:39
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "not defined"
-msgstr "ikkje definert"
+msgstr "ikke definert"
#: drakclock:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Endra tidssone"
+msgstr "Endre tidssone"
#: drakclock:44
#, c-format
@@ -366,9 +368,9 @@ msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Tidssone – DrakClock"
#: drakclock:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "I kva tidssone held du til?"
+msgstr "I hvilken tidssone holder du til?"
#: drakclock:45
#, c-format
@@ -376,9 +378,9 @@ msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT – DrakClock"
#: drakclock:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Brukar maskinvareklokka GMT?"
+msgstr "Bruker maskinvareklokka GMT?"
#: drakclock:70
#, c-format
@@ -386,13 +388,13 @@ msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Nettverkstidsprotokoll"
#: drakclock:72
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
msgstr ""
-"Datamaskina di kan automatisk synkronisera klokka\n"
-" med ein tidstenar på nettverket ved hjelp av NTP."
+"Datamaskinen din kan automatisk synkronisere klokken\n"
+" med en tidstjener på nettverket ved hjelp av NTP."
#: drakclock:73
#, c-format
@@ -400,9 +402,9 @@ msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Bruk nettverktidsprotokoll"
#: drakclock:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Server:"
-msgstr "Tenar:"
+msgstr "Tjener:"
#: drakclock:95
#, c-format
@@ -410,14 +412,14 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: drakclock:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Skriv inn ei gyldig NTP-tenaradresse."
+msgstr "Skriv inn en gyldig NTP-tjeneradresse."
#: drakclock:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Klarte ikkje synkronisera med %s."
+msgstr "Klarte ikke å synkronisere med %s."
#: drakclock:127 drakdvb:122 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491
#, c-format
@@ -457,17 +459,17 @@ msgstr "Kunne ikke motta listen over tilgjengelige kanaler"
#: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66
#: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368
#: scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait"
-msgstr "Vent litt "
+msgstr "Vent litt"
#: drakdvb:82
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Oppdager DVB-kanaler, dette vil ta et par minutter"
-#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213
-#: drakups:217 logdrake:175
+#: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 drakups:217
+#: logdrake:175
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -488,7 +490,7 @@ msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
#: drakedm:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
@@ -498,34 +500,34 @@ msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (X Display Manager)"
#: drakedm:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Vel innloggingsveljar"
+msgstr "Velg innloggingsvelger"
#: drakedm:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
-"X11-innloggingsveljaren lèt deg logga inn grafisk\n"
-"på systemet når X køyrer, og støttar òg fleire\n"
-"X-økter på maskina samtidig."
+"X11-innloggingsvelgeren lar deg logge inn grafisk\n"
+"på systemet når X kjører, og støtter også flere\n"
+"X-økter på maskinen samtidig."
#: drakedm:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Endringa er no lagra. Vil du starta «dm»-tenesta på nytt?"
+msgstr "Endringene er nå lagret. Vil du starte «dm»-tjenesten på nytt?"
#: drakedm:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
msgstr ""
-"Alle program som køyrer vert lukka, og du mistar den gjeldande økta. Er du "
-"sikker på at du vil starta «dm»-tenesta på nytt?"
+"Alle program som kjører blir lukket, og du mister den gjeldende økten. Er du "
+"sikker på at du vil starte «dm»-tenesten på nytt?"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -533,14 +535,14 @@ msgid "Search installed fonts"
msgstr "Søk gjennom installerte skrifter"
#: drakfont:189
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Vel vekke installerte skrifter"
+msgstr "Vel bort installerte skrifter"
#: drakfont:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No fonts found"
-msgstr "Fann ingen skrifter"
+msgstr "Fant ingen skrifter"
#: drakfont:217
#, c-format
@@ -554,24 +556,24 @@ msgid "done"
msgstr "ferdig"
#: drakfont:226
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Fann ikkje nokon skrifter på dei monterte partisjonane"
+msgstr "Fant ingen skrifter på de monterte partisjonene"
#: drakfont:261
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Vel dei rette skriftene på nytt"
+msgstr "Velg de rette skriftene på nytt"
#: drakfont:264
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Fann ingen skrifter.\n"
+msgstr "Fant ingen skrifter.\n"
#: drakfont:274
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Søk etter skrifter i «installert»-lista"
+msgstr "Søk etter skrifter i «installert»-listen"
#: drakfont:298
#, c-format
@@ -589,9 +591,9 @@ msgid "True Type fonts installation"
msgstr "Installering av TrueType-skrifter"
#: drakfont:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Vent mens «ttmkfdir» vert køyrd …"
+msgstr "Vent mens «ttmkfdir» blir kjørt…"
#: drakfont:348
#, c-format
@@ -599,27 +601,27 @@ msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-installering fullført"
#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "type1inst building"
-msgstr "byggjer btype1inst"
+msgstr "bygger btype1inst"
#: drakfont:363
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Ghostscript-referansar"
+msgstr "Ghostscript-referanser"
#: drakfont:380
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Ikkje bruk mellombelse filer"
+msgstr "Ikke bruk midlertidige filer"
#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Ikkje vis skriftfiler"
+msgstr "Ikke vis skriftfiler"
#: drakfont:439
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -627,11 +629,11 @@ msgid ""
"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
"hang up your X Server."
msgstr ""
-"Før du installer nokon skrifter, bør du kontrollera at du har rett til å "
-"bruka og installera dei på systemet ditt.\n"
+"Før du installer skrifter, bør du kontrollera at du har rett til å bruke og "
+"installere de på systemet ditt.\n"
"\n"
-"Du kan installera skriftene på vanleg måte. I sjeldne tilfeller kan "
-"øydelagde skriftfiler få X-tenaren til å henga ved oppstart."
+"Du kan installere skriftene på vanlig måte. I sjeldne tilfeller kan ødelagte "
+"skriftfiler få X-tjeneren til å henge ved oppstart."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -659,9 +661,9 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#: drakfont:500 drakfont:541
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Options"
-msgstr "Val"
+msgstr "Valg"
#: drakfont:501 drakfont:721
#, c-format
@@ -696,14 +698,14 @@ msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:533 harddrake2:244
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>"
#: drakfont:543
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Vel programma du vil kunna bruka skriftene i:"
+msgstr "Velg programmene du vil kunne bruke skriftene i:"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -721,9 +723,9 @@ msgid "Abiword"
msgstr "Abiword"
#: drakfont:557
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Generelle skrivarar"
+msgstr "Generelle skrivere"
#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210
#, c-format
@@ -731,19 +733,19 @@ msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: drakfont:571
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Vel skriftfila eller skriftmappa, og trykk så «Legg til»."
+msgstr "Velg skriftfilen eller skriftmappen, og trykk så «Legg til»."
#: drakfont:572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File Selection"
-msgstr "Filval"
+msgstr "Filvalg"
#: drakfont:576
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttypar"
+msgstr "Skrifttyper"
#: drakfont:640 draksec:165
#, c-format
@@ -766,9 +768,9 @@ msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: drakfont:684
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallera desse skriftene?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil avinstallere disse skriftene?"
#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324
#, c-format
@@ -781,14 +783,14 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#: drakfont:729
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect All"
-msgstr "Valde vekk alle"
+msgstr "Valgte vekk alle"
#: drakfont:732
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select All"
-msgstr "Valde alle"
+msgstr "Valgte alle"
#: drakfont:749
#, c-format
@@ -816,14 +818,14 @@ msgid "Post Install"
msgstr "Etterinstallering"
#: drakfont:768
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr "Fjernar skrifter"
+msgstr "Fjerner skrifter"
#: drakfont:774
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Fjern skrifter frå systemet"
+msgstr "Fjern skrifter fra systemet"
#: drakfont:775
#, c-format
@@ -831,7 +833,7 @@ msgid "Post Uninstall"
msgstr "Etteravinstallering"
#: drakhelp:17
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -842,7 +844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright © %s Mandriva.\n"
-"Dette er fri programvare, og du kan distribuera det under GNU GPL-lisensen.\n"
+"Dette er fri programvare, og du kan distribuere det under GNU GPL-lisensen.\n"
"\n"
"Bruk: \n"
@@ -852,18 +854,20 @@ msgid " --help - display this help \n"
msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
#: drakhelp:23
-#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
-" --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesida som refererer til "
+" --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesiden som refererer til "
"«identifikator».\n"
#: drakhelp:24
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr " --doc <lenkje> – Lenkje til ei anna nettside (for velkomstmelding).\n"
+msgstr ""
+" --doc <lenkje> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -871,29 +875,29 @@ msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva Linux-hjelpesenter"
#: drakhelp:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Det finst ikkje noko hjelpeoppføring for «%s».\n"
+msgstr "Det finnes ingen hjelpeoppføring for %s\n"
#: drakperm:23
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "System settings"
-msgstr "Systeminnstillingar"
+msgstr "Systeminnstillinger"
#: drakperm:24
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Custom settings"
-msgstr "Sjølvvald oppsett"
+msgstr "Tilpasset oppsett"
#: drakperm:25
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Sjølvvalde og systemoppsett"
+msgstr "Tilpasset og systemoppsett"
#: drakperm:33
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr "Tryggleiksløyve"
+msgstr "Sikkerhetstillatelser"
#: drakperm:45
#, c-format
@@ -901,14 +905,14 @@ msgid "Editable"
msgstr "Redigerbar"
#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Path"
-msgstr "Stig"
+msgstr "Sti"
#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "User"
-msgstr "Brukar"
+msgstr "Bruker"
#: drakperm:50 drakperm:249
#, c-format
@@ -916,9 +920,9 @@ msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:180
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Permissions"
-msgstr "Løyve"
+msgstr "Tillatelser"
#: drakperm:60
#, c-format
@@ -926,29 +930,29 @@ msgid "Add a new rule"
msgstr "Legg til ny regel"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Rediger gjeldande regel"
+msgstr "Rediger gjeldende regel"
#: drakperm:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
-"Her kan du sjå filer som du kan retta tilgangsløyve og eigarar til via "
-"msec.\n"
-"Du kan òg leggja til eigne reglar, som så vil overstyra standardreglane."
+"Her kan du se filer som du kan bruke i msec for å rette tillatelse, eiere og "
+"grupper.\n"
+"Du kan ogå legge til egne regler, som så vil overstyre standardreglene."
#: drakperm:112
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current security level is %s.\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
-"Gjeldande tryggleiksnivå er «%s».\n"
-"Vel løyva du vil sjå/endra."
+"Gjeldende sikkerhetsnivå er %s.\n"
+"Vel tillatelsene du vil se/endre."
#: drakperm:124
#, c-format
@@ -956,9 +960,9 @@ msgid "Up"
msgstr "Opp"
#: drakperm:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Flytt den merkte regelen opp eit nivå."
+msgstr "Flytt den merkede regelen opp et nivå."
#: drakperm:125
#, c-format
@@ -966,9 +970,9 @@ msgid "Down"
msgstr "Ned"
#: drakperm:125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Flytt den merkte regelen ned eit nivå."
+msgstr "Flytt den merkede regelen ned et nivå."
#: drakperm:126
#, c-format
@@ -986,9 +990,9 @@ msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: drakperm:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Slett den merkte regelen."
+msgstr "Slett den merkede regelen."
#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
#, c-format
@@ -996,14 +1000,14 @@ msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: drakperm:241
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "browse"
-msgstr "Bla gjennom …"
+msgstr "Bla gjennom"
#: drakperm:246
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "user"
-msgstr "brukar"
+msgstr "bruker"
#: drakperm:246
#, c-format
@@ -1016,9 +1020,9 @@ msgid "other"
msgstr "andre"
#: drakperm:249
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Other"
-msgstr "Anna"
+msgstr "Annet"
#: drakperm:251
#, c-format
@@ -1027,9 +1031,9 @@ msgstr "Les"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Tillat «%s» å lesa fila."
+msgstr "Tillat \"%s\" å lese filen"
#: drakperm:258
#, c-format
@@ -1038,59 +1042,59 @@ msgstr "Skriv"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:261
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Tillat «%s» å endra fila."
+msgstr "Tillat \"%s\" å endre filen"
#: drakperm:265
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Execute"
-msgstr "Køyr"
+msgstr "Kjør"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:268
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Tillèt «%s» å køyra fila."
+msgstr "Tillat \"%s\" å kjøre filen."
#: drakperm:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Klister-bit"
+msgstr "Låst"
#: drakperm:271
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
"Brukt for mapper:\n"
-"Berre eigaren til mappa eller fil i mappa kan sletta ho."
+"Bare eieren til mappen eller fil i mappen kan slette den."
#: drakperm:272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set-UID"
-msgstr "Set-UID"
+msgstr "Sett-UID"
#: drakperm:272
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Bruk eigar-ID-en ved køyring."
+msgstr "Bruk eier-ID-en ved kjøring."
#: drakperm:273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Set-GID"
-msgstr "Set-GID"
+msgstr "Sett-GID"
#: drakperm:273
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Bruk gruppe-ID-en ved køyring."
+msgstr "Bruk gruppe-ID-en ved kjøring."
#: drakperm:290
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Brukar:"
+msgstr "Bruker:"
#: drakperm:291
#, c-format
@@ -1098,43 +1102,43 @@ msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
#: drakperm:295
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Current user"
-msgstr "Gjeldande brukar"
+msgstr "Gjeldende bruker"
#: drakperm:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Når avkryssa, vert ikkje eigar eller grupper endra."
+msgstr "Når avkrysset, blir ikke eier eller grupper endret."
#: drakperm:306
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Path selection"
-msgstr "Stigval"
+msgstr "Stivalg"
#: drakperm:326
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Property"
-msgstr "Eigenskap"
+msgstr "Egenskap"
#: drakperm:376
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-"Første teiknet i stigen må vera ein skråstrek («/»):\n"
-"«%s»"
+"Første tegnet i stien må være en skråstrek (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
#: drakperm:386
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Både brukarnamnet og gruppa må vera gyldig."
+msgstr "Både brukernavnet og gruppen må være gyldig."
#: drakperm:387
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr "Brukar: %s"
+msgstr "Bruker: %s"
#: drakperm:388
#, c-format
@@ -1167,9 +1171,9 @@ msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: draksec:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Tryggleiksnivå og -kontrollar"
+msgstr "Sikkerhetsnivå og -kontroller"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1187,14 +1191,14 @@ msgid "Root password"
msgstr "Root-passord"
#: draksec:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "User password"
-msgstr "Brukarpassord"
+msgstr "Brukerpassord"
#: draksec:149 draksec:203
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
-msgstr "Programvare"
+msgstr "Programvarehåndtering"
#: draksec:150
#, c-format
@@ -1202,24 +1206,24 @@ msgid "Mandriva Update"
msgstr "Mandriva-oppdatering"
#: draksec:151
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Mediehandtering"
+msgstr "Mediumhåndtering"
#: draksec:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Set opp 3D-effektar for skrivebord"
+msgstr "Sett opp 3D-effekter for skrivebord"
#: draksec:153
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Oppsett av skjermtenar"
+msgstr "Oppsett av skjermtjener"
#: draksec:154
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Musoppsett"
+msgstr "Museoppsett"
#: draksec:155
#, c-format
@@ -1232,14 +1236,14 @@ msgid "UPS Configuration"
msgstr "UPS-oppsett"
#: draksec:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverksoppsett"
#: draksec:158
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Vertsdefinisjonar"
+msgstr "Vertsdefinisjoner"
#: draksec:159
#, c-format
@@ -1252,14 +1256,14 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: draksec:161
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Mellomtenarar"
+msgstr "Mellomtjener"
#: draksec:162
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Sambandsdeling"
+msgstr "Tilkoblingsdeling"
#: draksec:164
#, c-format
@@ -1267,19 +1271,19 @@ msgid "Backups"
msgstr "Reservekopiering"
#: draksec:166 logdrake:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Loggar"
+msgstr "Logger"
#: draksec:167
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Services"
-msgstr "Tenester"
+msgstr "Tjenester"
#: draksec:168
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Brukarar"
+msgstr "Brukere"
#: draksec:170
#, c-format
@@ -1307,16 +1311,16 @@ msgid "Boot"
msgstr "Oppstart"
#: draksound:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Fann ikkje noko lydkort."
+msgstr "Fant ikke noe lydkort."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
+"Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1324,17 +1328,17 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Fann ikkje noko lydkort kopla til maskina. Kontroller at du har eit lydkort "
-"som er støtta i Linux kopla til.\n"
+"Fant ikke noe lydkort koblet til maskinen. Kontroller at du har et lydkort "
+"som er støttet i Linux koblet til.\n"
"\n"
"\n"
-"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n"
+"Du finner maskinvaredatabasen vår på:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandriva.com/en/hardware/"
#: draksound:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1345,8 +1349,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Merk: Viss du har eit ISA PnP-basert lydkort, må du bruka «alsaconf»- eller "
-"«sndconfig»-programma. Berre skriv «alsaconf» eller «sndconfig» i ein konsoll."
+"Merk: Hvis du har et ISA PnP-basert lydkort, må du bruke alsaconf eller "
+"sndconfig-programmene. Bare skriv alsaconf eller sndconfig i et konsoll."
#: draksplash:33
#, c-format
@@ -1359,42 +1363,42 @@ msgid "Y coordinate of text box"
msgstr "Y-koordinat til tekstboksen"
#: draksplash:35
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Text box width"
-msgstr "Breidd på tekstboks"
+msgstr "Bredde på tekstboks"
#: draksplash:36
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Text box height"
-msgstr "Høgd på tekstboks"
+msgstr "Høyde på tekstboks"
#: draksplash:37
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The progress bar X coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"X-koordinaten til øvre venstre\n"
-"hjørne til framgangsvisaren."
+"hjørne til fremgangsviseren."
#: draksplash:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The progress bar Y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
"Y-koordinaten til øvre venstre\n"
-"hjørne til framgangsvisaren."
+"hjørne til fremgangsviseren."
#: draksplash:39
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The width of the progress bar"
-msgstr "Breidda til tekstboksen."
+msgstr "Bredden til tekstboksen."
#: draksplash:40
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The height of the progress bar"
-msgstr "Høgda til tekstboksen."
+msgstr "Høyden til tekstboksen."
#: draksplash:41
#, c-format
@@ -1407,39 +1411,39 @@ msgid "Y coordinate of the text"
msgstr "Y-koordinat til tekst"
#: draksplash:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Text box transparency"
-msgstr "Gjennomsikt til tekstboks"
+msgstr "Gjennomsiktighet for tekstboks"
#: draksplash:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Progress box transparency"
-msgstr "Gjennomsikt til framgangslinje"
+msgstr "Gjennomsiktighet for framgangslinje"
#: draksplash:45
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Text size"
-msgstr "Tekststorleik"
+msgstr "Tekststørrelse"
#: draksplash:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Progress Bar"
-msgstr "Framdriftsvisar "
+msgstr "Fremdriftsviser "
#: draksplash:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr "Vel farge 1 for framgangslinje"
+msgstr "Velg farge 1 for fremgangslinje"
#: draksplash:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr "Vel farge 2 for framgangslinje"
+msgstr "Velg farge 2 for fremgangslinje"
#: draksplash:69
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr "Vel bakgrunn for framgangslinje"
+msgstr "Velg bakgrunn for fremgangslinje"
#: draksplash:72
#, c-format
@@ -1452,24 +1456,24 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: draksplash:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr "Vel tekstfarge"
+msgstr "Velg tekstfarge"
#: draksplash:83 draksplash:102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr "Vel bilete"
+msgstr "Velg bilde"
#: draksplash:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr "Stille oppstart"
+msgstr "Stille oppstartsbilde"
#: draksplash:90
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr "Vel tekstsonefarge"
+msgstr "Velg tekstsonefarge"
#: draksplash:93
#, c-format
@@ -1482,19 +1486,19 @@ msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
#: draksplash:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr "Oppstart med utvida meldingar"
+msgstr "Oppstart med utvidete meldinger"
#: draksplash:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Theme name"
-msgstr "Temanamn"
+msgstr "Temanavn"
#: draksplash:115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Final resolution"
-msgstr "Endeleg oppløysing"
+msgstr "Endelig oppløsning"
#: draksplash:119
#, c-format
@@ -1502,44 +1506,44 @@ msgid "Display logo on Console"
msgstr "Vis logo på konsoll"
#: draksplash:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Save theme"
-msgstr "Lagra tema"
+msgstr "Lagre tema"
#: draksplash:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a theme name"
-msgstr "Skriv inn temanamn"
+msgstr "Skriv inn temanavn"
#: draksplash:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please select a splash image"
-msgstr "Vel oppstartsbilete"
+msgstr "Velg oppstartsbilde"
#: draksplash:193
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "Lagrar oppstartstema …"
+msgstr "Lagrer oppstartstema …"
#: draksplash:202
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna biletfila «%s»"
+msgstr "Klarte ikke å åpne bildefilen %s"
#: draksplash:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "choose image"
-msgstr "Vel bilete"
+msgstr "Velg bilde"
#: draksplash:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr "Fargeval"
+msgstr "Fargevalg"
#: drakups:71
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Kopla til gjennom serieport eller USB-kabel"
+msgstr "Koble til gjennom serieport eller USB-kabel"
#: drakups:72
#, c-format
@@ -1547,12 +1551,12 @@ msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuelt oppsett"
#: drakups:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Legg til UPS-eining"
+msgstr "Legg til UPS-enhet"
#: drakups:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
"\n"
@@ -1560,29 +1564,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velkommen til oppsettverktøyet for UPS.\n"
"\n"
-"Her kan du leggja ein ny UPS til systemet.\n"
+"Her kan du legga en ny UPS til systemet.\n"
#: drakups:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
"manually select them?"
msgstr ""
-"Me skal no leggja til ei UPS-eining.\n"
+"Vi skal nå legge til en UPS-enhet.\n"
"\n"
-"Vil du søkja etter UPS-einingar kopla til maskina, eller velja dei manuelt?"
+"Vil du søke etter UPS-enheter koblet til maskinen, eller velge de manuelt?"
#: drakups:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Autodetection"
-msgstr "Søk"
+msgstr "Automatisk oppdagelse"
#: drakups:99 harddrake2:370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Detection in progress"
-msgstr "Søk pågår"
+msgstr "Oppdaging pågår"
#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
@@ -1590,24 +1594,24 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerer"
#: drakups:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Vegvisaren har no lagt til følgjande UPS-eining(ar):"
+msgstr "Veiviseren har nå lagt til følgende UPS-enhet(er):"
#: drakups:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Fann ingen nye UPS-einingar"
+msgstr "Fant ingen nye UPS-enheter"
#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "UPS-drivaroppsett"
+msgstr "UPS-driveroppsett"
#: drakups:126
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Vel UPS-modell."
+msgstr "Velg UPS-modell."
#: drakups:127
#, c-format
@@ -1615,33 +1619,33 @@ msgid "Manufacturer / Model:"
msgstr "Produsent/modell:"
#: drakups:138
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"Set opp «%s»-UPS-en frå «%s».\n"
-"Skriv inn namn, drivar og port."
+"Sett opp \"%s\"-UPS-en fra \"%s»'\".\n"
+"Skriv inn navn, driver og port."
#: drakups:143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "Namn:"
+msgstr "Navn:"
#: drakups:143
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The name of your ups"
-msgstr "Namnet på UPS-eininga."
+msgstr "Navnet på UPS-enheten."
#: drakups:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Driver:"
-msgstr "Drivar:"
+msgstr "Driver:"
#: drakups:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Drivaren som styrer UPS-eininga."
+msgstr "Driveren som styrer UPS-enheten."
#: drakups:145
#, c-format
@@ -1649,30 +1653,30 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: drakups:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Porten som UPS-eininga er kopla til."
+msgstr "Porten som UPS-enheten er koblet til."
#: drakups:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Vegvisaren har no sett opp den nye «%s»-UPS-eininga."
+msgstr "Veiviseren har nå sett opp den nye \"%s\"-UPS-enheten."
#: drakups:248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "UPS devices"
-msgstr "UPS-einingar"
+msgstr "UPS-enheter"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:88 harddrake2:114
#: harddrake2:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+msgstr "Navn"
#: drakups:249 harddrake2:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Driver"
-msgstr "Drivar"
+msgstr "Driver"
#: drakups:249 harddrake2:54
#, c-format
@@ -1680,9 +1684,9 @@ msgid "Port"
msgstr "Port"
#: drakups:267
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "UPS users"
-msgstr "UPS-brukarar"
+msgstr "UPS-brukere"
#: drakups:283
#, c-format
@@ -1700,9 +1704,9 @@ msgid "IP mask"
msgstr "IP-maske"
#: drakups:296
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Rules"
-msgstr "Reglar"
+msgstr "Regler"
#: drakups:297
#, c-format
@@ -1715,9 +1719,9 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#: drakups:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "ACL name"
-msgstr "ACL-namn?"
+msgstr "ACL-navn?"
#: drakups:297 finish-install:171
#, c-format
@@ -1725,9 +1729,9 @@ msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: drakups:329
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "UPS Management"
-msgstr "UPS-handtering"
+msgstr "UPS-håndtering"
#: drakups:333 drakups:342
#, c-format
@@ -1735,21 +1739,21 @@ msgid "DrakUPS"
msgstr "DrakUPS"
#: drakups:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøya"
+msgstr "Velkommen til UPS-oppsettverktøyet"
#: drakxtv:67
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Fann ikkje noko fjernsynskort."
+msgstr "Fant ingen fjernsynskort."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a "
+"Linux-supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
"\n"
"\n"
"You can visit our hardware database at:\n"
@@ -1757,11 +1761,11 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
-"Fann ikkje noko fjernsynskort kopla til maskina. Kontroller at du har eit "
-"fjernsynskort som er støtta i Linux kopla til.\n"
+"Fant ingen fjernsynskort koblet til maskinen. Kontroller at du har et "
+"fjernsynskort som er støttet i Linux koblet til.\n"
"\n"
"\n"
-"Du finn maskinvaredatabasen vår på:\n"
+"Du finner maskinvaredatabasen vår på:\n"
"\n"
"\n"
"http://www.mandriva.com/en/hardware/"
@@ -1772,19 +1776,19 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: finish-install:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Vel tastaturoppsett"
+msgstr "Velg tastaturoppsett"
#: finish-install:169 finish-install:187 finish-install:199
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Kryptert heimepartisjon"
+msgstr "Kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Skriv inn passord for brukaren «%s»"
+msgstr "Skriv inn passord for brukeren \"%s\""
#: finish-install:172
#, c-format
@@ -1792,24 +1796,24 @@ msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (på nytt)"
#: finish-install:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Lagar kryptert heimepartisjon"
+msgstr "Lager kryptert hjemmepartisjon"
#: finish-install:199
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formaterer kryptert heimepartisjon"
+msgstr "Formaterer kryptert hjemmepartisjon"
#: harddrake2:28
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternative drivarar"
+msgstr "Alternative drivere"
#: harddrake2:29
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet"
+msgstr "oversikta over alternative drivere for lydkortet"
#: harddrake2:31 harddrake2:123
#, c-format
@@ -1817,11 +1821,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Buss"
#: harddrake2:32
-#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
-"Dette er den fysiske bussen som eininga er kopla til (eksempel: PCI eller "
-"USB)."
+"Dette er den fysiske bussen som enheten er koblet til (for eksempel: PCI "
+"eller USB)."
#: harddrake2:34 harddrake2:149
#, c-format
@@ -1829,13 +1834,13 @@ msgid "Bus identification"
msgstr "Bussidentifisering"
#: harddrake2:35
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
-"– PCI- og USB-einingar: Her står PCI/USB-ID-ar til produsent, eining, "
-"underprodusent og undereining."
+"– PCI- og USB-enheter: Her står PCI/USB-ID-ene til produsent, enhet, "
+"underprodusent og underenhet."
#: harddrake2:37
#, c-format
@@ -1843,15 +1848,15 @@ msgid "Location on the bus"
msgstr "Plassering på bussen"
#: harddrake2:38
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
msgstr ""
-"– PCI-einingar: PCI-sport, eining og funksjon til kortet.\n"
-"– EIDE-einingar: Eininga er anten ein slave- eller ei meistereining.\n"
-"– SCSI-einingar: SCSI-bussen og einings-ID."
+"– PCI-enheter: PCI-sport, enhet og funksjon til kortet.\n"
+"– EIDE-enheter: Enheten er enten en slave- eller en mesterenhet.\n"
+"– SCSI-enheter: SCSI-bussen og enhets-ID."
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -1859,29 +1864,29 @@ msgid "Drive capacity"
msgstr "Diskkapasitet"
#: harddrake2:41
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "spesialfunksjonar i drivaren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)"
+msgstr "spesialfunksjonar i driveren (brennefunksjonalitet og DVD-støtte)"
#: harddrake2:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
+msgstr "Beskrivelse"
#: harddrake2:42
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "this field describes the device"
-msgstr "feltet skildrar eininga"
+msgstr "feltet beskriver enheten"
#: harddrake2:43
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr "Gammal einingsfil"
+msgstr "Gammel enhetsfil"
#: harddrake2:44
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "gammalt statistisk namnet brukt i dev-pakke"
+msgstr "gammelt statisk enhetsnavn brukt i dev-pakke"
#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:47
@@ -1890,19 +1895,19 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: harddrake2:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som handterer eininga"
+msgstr "GNU/Linux-kjernemodulen som håndterer enheten"
#: harddrake2:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Extended partitions"
-msgstr "Utvida partisjonar"
+msgstr "Utvidete partisjoner"
#: harddrake2:48
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "talet på utvida partisjonar"
+msgstr "tallet på utvidete partisjoner"
#: harddrake2:49
#, c-format
@@ -1910,19 +1915,19 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Geometri"
#: harddrake2:49
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Sylinder/hovud/sektor-geometrien til disken"
+msgstr "Sylinder/hoved/sektor-geometrien til disken"
#: harddrake2:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Disk controller"
-msgstr "Diskkontrollar"
+msgstr "Diskkontroller"
#: harddrake2:50
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "diskkontrolleren på vertssida"
+msgstr "diskkontrolleren på vertssiden"
#: harddrake2:51
#, c-format
@@ -1930,9 +1935,9 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#: harddrake2:51
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usually the device serial number"
-msgstr "vanlegvis serienummeret til eininga"
+msgstr "vanligvis serienummeret til enheten"
#: harddrake2:52
#, c-format
@@ -1940,9 +1945,9 @@ msgid "Media class"
msgstr "Medieklasse"
#: harddrake2:52
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "class of hardware device"
-msgstr "type maskinvareeining"
+msgstr "type maskinvareenhet"
#: harddrake2:53 harddrake2:86
#, c-format
@@ -1955,19 +1960,19 @@ msgid "hard disk model"
msgstr "Harddiskmodell"
#: harddrake2:54
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "network printer port"
-msgstr "Nettverksskrivarport"
+msgstr "Nettverksskriverport"
#: harddrake2:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Primary partitions"
-msgstr "Primærpartisjonar"
+msgstr "Primærpartisjoner"
#: harddrake2:55
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "talet på primærpartisjonar"
+msgstr "tallet på primærpartisjoner"
#: harddrake2:56 harddrake2:91
#, c-format
@@ -1975,9 +1980,9 @@ msgid "Vendor"
msgstr "Merke"
#: harddrake2:56
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "produsentnamnet til eininga"
+msgstr "produsentnavnet til enheten"
#: harddrake2:57
#, c-format
@@ -1985,9 +1990,9 @@ msgid "PCI domain"
msgstr "PCI-domene"
#: harddrake2:57
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "PCI-domenet til eininga"
+msgstr "PCI-domenet til enheten"
#: harddrake2:58
#, c-format
@@ -1995,24 +2000,24 @@ msgid "Bus PCI #"
msgstr "PCI-bussnr."
#: harddrake2:58
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "PCI-bussen som eininga er plugga i"
+msgstr "PCI-bussen som enheten er plugget i"
#: harddrake2:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device #"
-msgstr "PSCI-einingsnr."
+msgstr "PCI-enhet #"
#: harddrake2:59
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "PCI device number"
-msgstr "PCI-einingsnummer"
+msgstr "PCI-enhetsnummer"
#: harddrake2:60
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "PCI function #"
-msgstr "PCI-funksjonsnr."
+msgstr "PCI-funksjon #"
#: harddrake2:60
#, c-format
@@ -2030,14 +2035,14 @@ msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
msgstr "dette er ID-nummeret til produsenten"
#: harddrake2:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device ID"
-msgstr "Einings-ID"
+msgstr "Enhets-ID"
#: harddrake2:62
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "dette er ID-nummeret til eininga"
+msgstr "dette er ID-nummeret til enheten"
#: harddrake2:63
#, c-format
@@ -2050,24 +2055,24 @@ msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til produsenten"
#: harddrake2:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sub device ID"
-msgstr "Undernummer til einings-ID"
+msgstr "Undernummer til enhets-ID"
#: harddrake2:64
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til eininga"
+msgstr "dette er undernummeret i ID-nummeret til enheten"
#: harddrake2:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device USB ID"
-msgstr "USB-ID til eining"
+msgstr "USB-ID for enhet"
#: harddrake2:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ".."
-msgstr " …"
+msgstr "…"
#: harddrake2:69
#, c-format
@@ -2075,25 +2080,25 @@ msgid "Bogomips"
msgstr "Bogomips"
#: harddrake2:69
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
-"GNU/Linux-kjernen må køyra ei reknelykkje ved oppstart for å starta ein "
-"tidtakar. Resultatet vert lagra som bogomips, til hjelp for å ytingstesta "
+"GNU/Linux-kjernen må kjøre en regneløkkje ved oppstart for å starte en "
+"tidtaker. Resultatet blir lagret som bogomips, til hjelp for å ytelsesteste "
"prosessoren."
#: harddrake2:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cache size"
-msgstr "Snøggminnestorleik"
+msgstr "Hurtigminnestørrelse"
#: harddrake2:70
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "storleiken på (andrenivås)prosessorsnøggminnet"
+msgstr "størrelsen på (andrenivås) prosessorhurtigminnet"
#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
#: harddrake2:73
@@ -2112,9 +2117,9 @@ msgid "Cpuid family"
msgstr "Prosessorfamilie"
#: harddrake2:74
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "prosessorfamilie (6 for i686, for eksempel)"
+msgstr "prosessorfamilie (for eksempel, 6 for i686)"
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -2122,9 +2127,9 @@ msgid "Cpuid level"
msgstr "Cpuid-nivå"
#: harddrake2:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffast gjennom cpuid-instruksjonen"
+msgstr "Informasjonsnivå som kan skaffes gjennom cpuid-instruksjonen"
#: harddrake2:76
#, c-format
@@ -2132,14 +2137,14 @@ msgid "Frequency (MHz)"
msgstr "Frekvens (MHz)"
#: harddrake2:76
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
-"Prosessorklokkefrekvens målt i MHz (megahertz er omtrent lik talet på "
-"instruksjonar prosessoren kan utføra per sekund)"
+"Prosessorklokkefrekvens målt i MHz (megahertz er omtrent likt tallet på "
+"instruksjoner prosessoren kan utføre per sekund)"
#: harddrake2:77
#, c-format
@@ -2157,34 +2162,34 @@ msgid "Fdiv bug"
msgstr "FDIV-feil"
#: harddrake2:79
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
-"Tidlege Intel Pentim-brikker hadde ein feil i flyttalsprosessoren som førte "
-"til dårleg presisjon ved flyttalsdivisjonar (FDIV)"
+"Tidlige Intel Pentim-brikker hadde en feil i flytetallsprosessoren som førte "
+"til dårlig presisjon ved flytetallsdivisjoner (FDIV)"
#: harddrake2:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Is FPU present"
-msgstr "Finst FPU"
+msgstr "Finnes FPU"
#: harddrake2:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "«ja» tyder at prosessoren har ein mattekoprosessor"
+msgstr "ja tyder at prosessoren har en mattekoprosessor"
#: harddrake2:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr "Om mattekoprosessoren har ein avbruddsvektor"
+msgstr "Om mattekoprosessoren har en avbruddsvektor"
#: harddrake2:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr "«ja» tyder at den mattekoprosessoren har ein unntaksvektor tilkopla"
+msgstr "ja tyder at mattekoprosessoren har en unntaksvektor tilkoblet"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2192,11 +2197,11 @@ msgid "F00f bug"
msgstr "F00F-feil"
#: harddrake2:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
-"tidlege Pentium-prosessorar inneheld ein feil, og fraus ved dekoding av F00F-"
-"bytekode"
+"tidlige Pentium-prosessorer innehodt en feil, og frøs ved dekoding av "
+"F00F-bytekode"
#: harddrake2:83
#, c-format
@@ -2204,13 +2209,13 @@ msgid "Halt bug"
msgstr "Halt-feil"
#: harddrake2:84
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
-"Nokre av dei tidlege i486DX-100-brikkene kan ikkje venda tilbake til "
-"køyremodus etter at «halt»-instruksjonen er brukt"
+"Noen av dei tidlige i486DX-100-brikkene kan ikke vende tilbake til "
+"kjøremodus etter at \"halt\"-instruksjonen er brukt"
#: harddrake2:85
#, c-format
@@ -2218,14 +2223,14 @@ msgid "sub generation of the cpu"
msgstr "undergenerasjon til prosessoren"
#: harddrake2:86
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "prosessorgenerasjon (8 for pentium III)"
+msgstr "prosessorgenerasjon (f.eks, 8 for pentium III)"
#: harddrake2:87
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Model name"
-msgstr "Modellnamn"
+msgstr "Modellnavn"
#: harddrake2:87
#, c-format
@@ -2233,9 +2238,9 @@ msgid "official vendor name of the cpu"
msgstr "offisiell prosessorprodusent"
#: harddrake2:88
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the CPU"
-msgstr "namnet på prosessoren"
+msgstr "navnet på prosessoren"
#: harddrake2:89
#, c-format
@@ -2243,9 +2248,9 @@ msgid "Processor ID"
msgstr "Prosessor-ID"
#: harddrake2:89
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the number of the processor"
-msgstr "talet til prosessoren"
+msgstr "tallet til prosessoren"
#: harddrake2:90
#, c-format
@@ -2258,25 +2263,25 @@ msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
msgstr "serie av prosessoren (undermodells(generasjons)nummer)"
#: harddrake2:91
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "namn på prosessorprodusent"
+msgstr "navn på prosessorprodusent"
#: harddrake2:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Write protection"
-msgstr "Skrivevern"
+msgstr "Skrivebeskyttelse"
#: harddrake2:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
-"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvingar skrivevern på "
-"minnesidenivå, og dermed kan prosessoren hindra ukontrollert kjernetilgang "
-"til brukarminnet (dette er altså ei feilvakt)"
+"WP-flagget i CR0-registeret til prosessoren tvinger skrivebeskyttelse på "
+"minnesidenivå, og dermed kan prosessoren hindre ukontrollert kjernetilgang "
+"til brukerminnet (dette er altså en feilvakt)"
#: harddrake2:96
#, c-format
@@ -2284,9 +2289,9 @@ msgid "Floppy format"
msgstr "Diskettformat"
#: harddrake2:96
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "støtta diskformat"
+msgstr "støttet diskformat"
#: harddrake2:100
#, c-format
@@ -2299,45 +2304,45 @@ msgid "Disk identifier"
msgstr "Diskidentifikator"
#: harddrake2:101
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "vanlegvis serienummeret til disken"
+msgstr "vanligvis serienummeret til disken"
#: harddrake2:102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Logical unit number"
-msgstr "Logisk eining-nummer"
+msgstr "Logisk enhetsnummer"
#: harddrake2:102
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
"identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
-"SCSI-målnummeret (LUB). SCSI-einingar kopla til ein tenar vert unikt "
-"idenfisert med eit kanalnummer, ein mål-ID og eit logisk eining-nummer."
+"SCSI-målnummeret (LUB). SCSI-enheter koblet til ein tjenrr blir unikt "
+"idenfisert med et kanalnummer, en mål-ID og et logisk enhetsnummer."
#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
#: harddrake2:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size"
-msgstr "Installert storleik"
+msgstr "Installert størrelse"
#: harddrake2:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Installert storleik på minnebank"
+msgstr "Installert størrelse på minnebank"
#: harddrake2:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled Size"
-msgstr "Aktivert storleik"
+msgstr "Aktivert størrelse"
#: harddrake2:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Aktivert storleik på minnebank"
+msgstr "Aktivert størrelse på minnebank"
#: harddrake2:111 harddrake2:120
#, c-format
@@ -2345,9 +2350,9 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: harddrake2:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "type of the memory device"
-msgstr "type minneeining"
+msgstr "type minneenhet"
#: harddrake2:112
#, c-format
@@ -2355,29 +2360,30 @@ msgid "Speed"
msgstr "Fart"
#: harddrake2:112
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Fart til minnebank"
+msgstr "Farten til minnebanken"
#: harddrake2:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bank connections"
-msgstr "Banksamband"
+msgstr "Bank-koblinger"
#: harddrake2:114
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Sokkelnamn på minnebank"
+msgstr "Sokkelnavn på minnebank"
#: harddrake2:118
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device file"
-msgstr "Einingsfil"
+msgstr "Enhetsfil"
#: harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "enhetsfilen for musen brukt til å kommunisere med kjernedriveren"
#: harddrake2:119
#, c-format
@@ -2385,9 +2391,9 @@ msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emulert hjul"
#: harddrake2:119
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "om det skal brukat hjulemulering"
+msgstr "om det skal bruke hjulemulering"
#: harddrake2:120
#, c-format
@@ -2395,24 +2401,24 @@ msgid "the type of the mouse"
msgstr "mustype"
#: harddrake2:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the name of the mouse"
-msgstr "namnet på musa"
+msgstr "navnet på musa"
#: harddrake2:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Number of buttons"
-msgstr "Talet på knappar"
+msgstr "Tallet på knapper"
#: harddrake2:122
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "talet på knappar på musa"
+msgstr "tallet på knapper på musen"
#: harddrake2:123
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "busstypen musa er kopla til"
+msgstr "busstypen musen er koblet til"
#: harddrake2:124
#, c-format
@@ -2420,11 +2426,11 @@ msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Musprotokoll brukt av X11"
#: harddrake2:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr ""
-"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruka til å kommunisera med "
-"musa"
+"protokollen som det grafiske skrivebordet skal bruke for å kommunisere med "
+"musen"
#: harddrake2:131 harddrake2:140 harddrake2:147 harddrake2:155 harddrake2:335
#, c-format
@@ -2432,14 +2438,14 @@ msgid "Identification"
msgstr "Identifisering"
#: harddrake2:132 harddrake2:148
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Connection"
-msgstr "Samband"
+msgstr "Kobling"
#: harddrake2:141
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Performances"
-msgstr "Yting"
+msgstr "Ytelse"
#: harddrake2:142
#, c-format
@@ -2452,25 +2458,25 @@ msgid "FPU"
msgstr "FPU"
#: harddrake2:150
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+msgstr "Enhet"
#: harddrake2:151
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Partitions"
-msgstr "Partisjonar"
+msgstr "Partisjoner"
#: harddrake2:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Features"
-msgstr "Funksjonar"
+msgstr "Funksjoner"
#. -PO: please keep all "/" characters !!!
#: harddrake2:179 logdrake:78
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Val"
+msgstr "/_Valg"
#: harddrake2:180 harddrake2:209 logdrake:80
#, c-format
@@ -2478,9 +2484,9 @@ msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
#: harddrake2:184
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Finn automatisk _skrivarar"
+msgstr "/Finn automatisk _skrivere"
#: harddrake2:185
#, c-format
@@ -2488,14 +2494,14 @@ msgid "/Autodetect _modems"
msgstr "/Finn automatisk _modem"
#: harddrake2:186
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjonar"
+msgstr "/Finn automatisk _Jaz-stasjoner"
#: harddrake2:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjonar på parallellport"
+msgstr "/Finn automatisk _Zip-stasjoner på parallellport"
#: harddrake2:191
#, c-format
@@ -2508,9 +2514,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
#: harddrake2:211
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Feltskildring"
+msgstr "/_Feltbeskrivelse"
#: harddrake2:213
#, c-format
@@ -2518,37 +2524,37 @@ msgid "Harddrake help"
msgstr "Hjelp"
#: harddrake2:214
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Feltskildring:\n"
+"Feltbeskrivelse:\n"
"\n"
#: harddrake2:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Vel ei eining."
+msgstr "Velg en enhet."
#: harddrake2:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Når du har valt ei eining, vil du sjå informasjon om eininga i felta i høgre "
-"vindaugsrute («Informasjon»)."
+"Når du har valgt en enhet, vil du se informasjon om enheten i feltet i høyre "
+"vindusramme (\"Informasjon\")."
#: harddrake2:228
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Meld frå om feil"
+msgstr "/_Meld fra om feil"
#: harddrake2:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Om …"
+msgstr "/_Om…"
#: harddrake2:233
#, c-format
@@ -2556,14 +2562,14 @@ msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:237
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "Detter er HardDrake – eit oppsettverktøy for %s."
+msgstr "Dette er HardDrake, et %s maskinvareoppsettsverktøy"
#: harddrake2:270
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Detected hardware"
-msgstr "Funne maskinvare"
+msgstr "Funnet maskinvare"
#: harddrake2:273 scannerdrake:286
#, c-format
@@ -2582,7 +2588,8 @@ msgstr "Køyr oppsettverktøy"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her."
#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
@@ -2885,7 +2892,8 @@ msgstr "Tenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
+msgstr ""
+"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2977,7 +2985,8 @@ msgstr "Avbryt skannaroppsett."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
#: scannerdrake:61
@@ -3201,9 +3210,9 @@ msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Vel eininga der %s er kopla til"
#: scannerdrake:333
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Merk: Parallellportar kan ikkje oppdagast automatisk.)"
+msgstr "(Merk: Parallellporter kan ikke oppdages automatisk.)"
#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
#, c-format
@@ -3225,8 +3234,8 @@ msgstr "Obs!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file "
+"/etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
"%s kan ikkje setjast opp heilt automatisk.\n"
"\n"
@@ -3238,8 +3247,8 @@ msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
msgstr ""
-"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man sane-"
-"%s» for å lesa denne."
+"Du finn meir informasjon i manualsida til drivaren. Køyr kommandoen «man "
+"sane-%s» for å lesa denne."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
@@ -3282,8 +3291,8 @@ msgstr "Gratulerer!"
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"%s er no sett opp.\n"
"Du kan no skanna dokument med programma «Kooka» eller «XSane» frå menyen "
@@ -3552,4 +3561,3 @@ msgstr "Oppsett av språk og land"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Språk og land"
-