diff options
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r-- | perl-install/install/share/po/pt.po | 56 |
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index 0ba62e4f9..968faeadd 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 08:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:39+0100\n" "Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " "disponíveis..." @@ -439,8 +438,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" -"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 @@ -669,8 +667,7 @@ msgstr "Utilidades de Rede/Monitorização" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format @@ -755,12 +752,12 @@ msgstr "Instalação personalizada" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Aqui está uma previsão do ecrã '%s'." #: steps_gtk.pm:275 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Clique nas imagens para ver uma previsão maior." #: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -832,8 +829,7 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: steps_gtk.pm:428 #, c-format @@ -938,9 +934,9 @@ msgid "not configured" msgstr "não configurado" #: steps_gtk.pm:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Selecção dos Grupos de Pacotes" +msgstr "Selecção de Média" #: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335 #, c-format @@ -1009,14 +1005,12 @@ msgstr "Actualizar %s" #: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:148 #, c-format msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "" -"A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" +msgstr "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" #: steps_interactive.pm:167 #, c-format @@ -1039,7 +1033,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Actualizar instalação anterior (não recomendado)" #: steps_interactive.pm:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" @@ -1139,24 +1133,24 @@ msgid "Bad file" msgstr "Ficheiro danificado" #: steps_interactive.pm:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" #: steps_interactive.pm:486 #, c-format msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Selecção dos Grupos de Pacotes" +msgstr "Selecção de Ecrã" #: steps_interactive.pm:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile:" -msgstr "Pode escolher o seu perfil de ecrã: KDE, GNOME ou Personalizado" +msgstr "Pode escolher o seu perfil de ambiente de trabalho:" #: steps_interactive.pm:575 #, c-format @@ -1277,8 +1271,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:768 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." +msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." #: steps_interactive.pm:774 #, c-format @@ -1622,12 +1615,3 @@ msgstr "Um ecrã Mandriva Linux completo, com suporte" msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" msgstr "Mandriva: distribuições para as necessidades de todos os utilizadores" -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Deseja usar o aboot?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ao instalar o aboot, \n" -#~ "tentar forçar a instalação mesmo que isso destrua a primeira partição?" |