summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt.po56
1 files changed, 20 insertions, 36 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po
index 0ba62e4f9..968faeadd 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 08:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos "
"disponíveis..."
@@ -439,8 +438,7 @@ msgstr "Ferramentas de Consola"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
-"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
+msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153
#: share/meta-task/compssUsers.pl:155
@@ -669,8 +667,7 @@ msgstr "Utilidades de Rede/Monitorização"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
@@ -755,12 +752,12 @@ msgstr "Instalação personalizada"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui está uma previsão do ecrã '%s'."
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Clique nas imagens para ver uma previsão maior."
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -832,8 +829,7 @@ msgstr "para manter %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
+msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
#: steps_gtk.pm:428
#, c-format
@@ -938,9 +934,9 @@ msgid "not configured"
msgstr "não configurado"
#: steps_gtk.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Selecção dos Grupos de Pacotes"
+msgstr "Selecção de Média"
#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
@@ -1009,14 +1005,12 @@ msgstr "Actualizar %s"
#: steps_interactive.pm:144
#, c-format
msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada"
+msgstr "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada"
#: steps_interactive.pm:148
#, c-format
msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
-msgstr ""
-"A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada"
+msgstr "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada"
#: steps_interactive.pm:167
#, c-format
@@ -1039,7 +1033,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Actualizar instalação anterior (não recomendado)"
#: steps_interactive.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1139,24 +1133,24 @@ msgid "Bad file"
msgstr "Ficheiro danificado"
#: steps_interactive.pm:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Selecção dos Grupos de Pacotes"
+msgstr "Selecção de Ecrã"
#: steps_interactive.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
-msgstr "Pode escolher o seu perfil de ecrã: KDE, GNOME ou Personalizado"
+msgstr "Pode escolher o seu perfil de ambiente de trabalho:"
#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
@@ -1277,8 +1271,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
+msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
#: steps_interactive.pm:774
#, c-format
@@ -1622,12 +1615,3 @@ msgstr "Um ecrã Mandriva Linux completo, com suporte"
msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs"
msgstr "Mandriva: distribuições para as necessidades de todos os utilizadores"
-#~ msgid "Do you want to use aboot?"
-#~ msgstr "Deseja usar o aboot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error installing aboot, \n"
-#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ao instalar o aboot, \n"
-#~ "tentar forçar a instalação mesmo que isso destrua a primeira partição?"