summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po178
1 files changed, 91 insertions, 87 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index 530b1c30d..8634b9597 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -449,9 +449,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "%s deve ser acima de 500. Aceitar mesmo assim?"
#: any.pm:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "Nome de usuário"
+msgstr "Gerenciamento de usuário"
#: any.pm:775 authentication.pm:182
#, c-format
@@ -459,11 +459,9 @@ msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Especifique a senha do root"
#: any.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr ""
-"Digite um usuário\n"
-"%s"
+msgstr "Digite um usuário"
#: any.pm:781
#, c-format
@@ -776,7 +774,7 @@ msgstr "Arquivo local:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Usa informação armazenada em arquivos locais para autenticação"
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -1305,14 +1303,14 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext3"
-msgstr "Sair"
+msgstr "Ext3"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr "HFS"
+msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
#, c-format
@@ -1918,12 +1916,12 @@ msgstr "Dispositivo: "
#: diskdrake/interactive.pm:1227
#, c-format
msgid "Volume label: "
-msgstr "Nome do Volume:"
+msgstr "Nome do volume: "
#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
@@ -2051,9 +2049,9 @@ msgstr ""
"dual boot do seu sistema.\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Espaço vazio em %s (%s)"
+msgstr "Espaço livre em %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
@@ -2283,7 +2281,7 @@ msgstr "Usar um sistema de arquivos encriptado"
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Esvaziar cache de escrita ao fechar arquivo"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -2301,13 +2299,13 @@ msgstr ""
"servidores de notícias)."
#: fs/mount_options.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Não atualize o tempo de acesso ao inode neste sistema de arquivos\n"
-"(ex. para um acesso mais rápido ao spoll de notícias, para acelerar os "
+"Atualiza tempo de acesso ao inode neste sistema de arquivos de maneira mais eficiente\n"
+"(ex. para um acesso mais rápido ao spool de notícias, acelerando os "
"servidores de notícias)."
#: fs/mount_options.pm:123
@@ -2582,7 +2580,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Particionamento"
@@ -3012,7 +3010,7 @@ msgstr "Mouse"
#: harddrake/data.pm:505
#, c-format
msgid "Biometry"
-msgstr ""
+msgstr "Biometria"
#: harddrake/data.pm:513
#, c-format
@@ -3032,7 +3030,7 @@ msgstr "Desconhecido/Outros"
#: harddrake/data.pm:561
#, c-format
msgid "cpu # "
-msgstr "CPU # "
+msgstr "cpu # "
#: harddrake/sound.pm:201
#, c-format
@@ -3345,12 +3343,12 @@ msgstr "Anterior"
#: interactive/gtk.pm:544
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Cuidado, tecla Caps Lock está ligada"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
+msgstr "Escolha ruim, tente novamente\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
#, c-format
@@ -5233,28 +5231,28 @@ msgstr ""
"diferentes do superusuário (usuários comuns)."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4"
+msgstr "Aceitar mensagens de erro espúrias IPv4."
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Aceitar eco ICMP transmitido"
+msgstr "Aceitar eco ICMP retransmitido."
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Aceitar echo ICMP"
+msgstr "Aceitar echo ICMP."
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Permite/nega o login automático."
+msgstr "Permite o login automático."
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
@@ -5264,47 +5262,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ao escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net poderão existir.\n"
"\n"
-"Se escolher NONE, nenhum arquivo issue será permitido.\n"
+"Se escolher \"None\", nenhum arquivo issue será permitido.\n"
"\n"
"Caso contrário, somente o /etc/issue será permitido."
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr "Permite/proíbe que o usuário do console possa reiniciar a máquina."
+msgstr "Permite que usuário do console possa reiniciar a máquina."
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Permitir login remoto do root"
+msgstr "Permitir login remoto do root."
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Permite/nega o login direto do root."
+msgstr "Permite o login direto do root."
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Permite/proíbe a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)."
+"Permite a listagem de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)."
#: security/help.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"Permite/nega a exportação do display ao\n"
-"mudar da conta de root para de outros usuários.\n"
+"Permite a exportar o display ao\n"
+"mudar da conta de root para outros usuários.\n"
"\n"
"Veja pam_xauth(8) para mais detalhes."
#: security/help.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
@@ -5314,13 +5312,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
-"Permite/nega as conexões ao X (servidor gráfico):\n"
+"Permite conexões ao X (servidor gráfico):\n"
"\n"
-"- ALL (todas as conexões são permitidas),\n"
+"- \"All\" (todas as conexões são permitidas),\n"
"\n"
-"- LOCAL (somente as conexões do computador local),\n"
+"- \"Local\" (somente as conexões do computador local),\n"
"\n"
-"- NONE (nenhuma conexão)."
+"- \"None\" (nenhuma conexão)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5333,7 +5331,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
@@ -5352,9 +5350,9 @@ msgstr ""
"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual de "
"hosts.deny(5)), se escolher \"ALL\",\n"
"\n"
-"- somente o local, se escolher \"LOCAL\"\n"
+"- somente da máquina local, se escolher \"Local\"\n"
"\n"
-"- nenhum, se escolher \"NONE\".\n"
+"- nenhum, se escolher \"None\".\n"
"\n"
"Para autorizar os serviços que você necessita, use o arquivo /etc/hosts."
"allow (veja o manual do hosts.allow (5))."
@@ -5381,31 +5379,31 @@ msgstr ""
"durante a instalação dos pacotes."
#: security/help.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
-"Ativa/desativa o crontab para usuários.\n"
+"Habilita o crontab e at para usuários.\n"
"\n"
-"Insira os usuários permitidos em /etc/cron.allow e do \n"
-"/etc/at.allow (veja nas páginas de manual do at(1) e crontab(1))."
+"Insira os usuários permitidos em /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
+"(veja as páginas de manual do at(1) e crontab(1))."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr "Ativa/desativa a gravação do syslog para o console 12"
+msgstr "Habilita a saída do syslog para o console 12"
#: security/help.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
-"Habilita/desabilita a proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n"
-"\"%s\" for verdadeiro, será reportado no syslog."
+"Habilita a proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n"
+"\"%s\" for verdadeiro, também será reportado no syslog."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5413,24 +5411,24 @@ msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alertas de Segurança:"
#: security/help.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Habilitar proteção por IP spoofing"
+msgstr "Habilitar proteção para IP spoofing."
#: security/help.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Habilitar 'libsafe' se for encontrado no sistema"
+msgstr "Habilitar libsafe se for encontrada no sistema."
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Habilitar relatório dos pacotes IPv4 estranhos"
+msgstr "Habilitar relatório de pacotes IPv4 estranhos."
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "Ativar verificação msec de hora em hora"
+msgstr "Habilitar verificação de seguraça do msec de hora em hora."
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5447,20 +5445,19 @@ msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Usa a senha para autenticar os usuários."
#: security/help.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr ""
-"Ativa/desativa a verificação do modo de promiscuidade em placas Ethernet."
+msgstr "Ativa a verificação do modo promíscuo em placas ethernet."
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "Ativa/desativa a verificação diária de segurança."
+msgstr "Ativa a verificação diária de segurança."
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Ativa/desativa o sulogin(8) no nível do usuário simples."
+msgstr "Ativa o sulogin(8) no nível de usuário único (single user)."
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5493,9 +5490,9 @@ msgstr ""
"letras interpretadas pelo sistema)."
#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Define a umask para a conta de root."
+msgstr "Define a umask para criação de arquivos do root."
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5635,9 +5632,9 @@ msgid "Timeout unit is second"
msgstr "A unidade de tempo limite é em segundos"
#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Define a umask para usuários."
+msgstr "Define a umask para criação de arquivos para usuários."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
@@ -6078,11 +6075,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) é um sistema avançado de filas de impressão"
#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Executa o gerenciador de login gráfico"
#: services.pm:30
#, c-format
@@ -6110,7 +6108,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HAL é um serviço que coleta e mantém informações sobre o hardware"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6217,6 +6215,8 @@ msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
+"DBUS é um servidor que anuncia notificações de eventos do sistema e outras "
+"mensagens"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Sincroniza a hora do sistema usando o Network Time Protocol (NTP)"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6386,6 +6386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) habilita o acesso a scanners, câmeras de vídeo, ..."
#: services.pm:93
#, c-format
@@ -6393,6 +6394,8 @@ msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
+"O protocolo SMB/CIFS habilita acesso compartilhado a arquivos e impressoras e também "
+"integra-se a um domínio de um servidor Windows"
#: services.pm:94
#, c-format
@@ -6405,6 +6408,8 @@ msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
+"Secure Shell é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados por um "
+"canal seguro entre dois computadores"
#: services.pm:96
#, c-format
@@ -6424,12 +6429,12 @@ msgstr "Carrega os drivers para seus dispositivos usb."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia o servidor de fontes X."
#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia outros serviços sob demanda."
#: services.pm:123
#, c-format
@@ -6915,7 +6920,6 @@ msgstr "Falha na instalação"
#~ msgid "Accept user"
#~ msgstr "Aceitar usuário"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."