summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt_BR.po71
1 files changed, 29 insertions, 42 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
index 8319d9c35..982cc2cb3 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
@@ -15,13 +15,13 @@
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 14:47-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -812,8 +812,7 @@ msgstr " --help - exibe esta ajuda \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - carrega a página HTML de ajuda que refere a "
"id_label\n"
@@ -1935,10 +1934,8 @@ msgstr "Barramento"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o caminho físico onde está ligado o dispositivo (ex: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:34 harddrake2:149
#, c-format
@@ -1979,8 +1976,7 @@ msgstr "Capacidade do drive"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
+msgstr "capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -2295,8 +2291,7 @@ msgstr "O FPU está presente"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
+msgstr "\"sim\" significa que o processador possui um co-processador matemático"
#: harddrake2:81
#, c-format
@@ -2306,8 +2301,7 @@ msgstr "Se o FPU possui um vetor de IRQs"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
+msgstr "\"sim\" significa que o co-processador aritmético possui uma falha no vetor"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2506,8 +2500,7 @@ msgstr "Arquivo de dispositivo"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"o arquivo de dispositivo usado para a comunicação do driver do kernel com o "
"mouse"
@@ -2704,8 +2697,7 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para visualizar as suas "
"informações."
@@ -3010,8 +3002,7 @@ msgstr "Configuração dos servidores"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
+msgstr "Você vai receber um alerta se um dos serviços selecionados parar de funcionar"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -3086,44 +3077,42 @@ msgstr ""
#: remove-unselected-locales:15 remove-unselected-locales:32
#, c-format
msgid "Localization packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção dos pacotes de internacionalização"
#: remove-unselected-locales:16
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurando pacotes de internacionalização que não estão sendo utilizados..."
#: remove-unselected-locales:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following localization packages do not seem to be useful for your system:"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
+#, c-format
+msgid "The following localization packages do not seem to be useful for your system:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de internacionalização não parecem ser úteis para o seu sistema:"
#: remove-unselected-locales:35 remove-unused-hardware-packages:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Você quer executar a ferramenta de configuração apropriada?"
+msgstr "Você deseja remover estes pacotes?"
#: remove-unselected-locales:36 remove-unused-hardware-packages:32
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Removendo pacotes..."
#: remove-unused-hardware-packages:13 remove-unused-hardware-packages:28
#, c-format
msgid "Hardware packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Remoção de pacotes de hardware"
#: remove-unused-hardware-packages:14
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Procurando pacotes de hardware que não estão sendo utilizados..."
#: remove-unused-hardware-packages:29
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
+#, c-format
+msgid "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
+msgstr "Os seguintes pacotes de hardware não parecem úteis para o seu sistema:"
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3143,8 +3132,7 @@ msgstr "Interrompendo o Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
"com o Scannerdrake."
@@ -3241,8 +3229,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
+msgstr "Se este for o caso, você pode fazer com que seja feito automaticamente."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3693,8 +3680,7 @@ msgstr "Detecção de hardware em progresso"
#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr ""
-"As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
+msgstr "As alterações na classe de hardware \"%s\" (%s segundos para responder)"
#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
@@ -3847,3 +3833,4 @@ msgstr "Configurações Regionais"
#~ msgid "Userdrake"
#~ msgstr "Userdrake"
+