summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ro.po235
1 files changed, 116 insertions, 119 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ro.po b/perl-install/standalone/po/ro.po
index 9deb01103..3b2c9f867 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ro.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ro.po
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-03 18:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-05 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Instalare de fonturi True Type"
#: drakfont:347
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "Așteptați vă rog în timp ce se execută ttmkfdir..."
+msgstr "Așteptați cît se execută ttmkfdir..."
#: drakfont:348
#, c-format
msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalare „True Type” terminată"
+msgstr "Instalare True Type terminată"
#: drakfont:354 drakfont:369
#, c-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"Dragos Marian BARBU <dragosb@softhome.net>, 2000\n"
"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2002, 2003\n"
"Harald ERSCH <harald@ersch.ro>, 2003\n"
-"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2008, 2009, 2010\n"
#: drakfont:543
#, c-format
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Instalează"
#: drakfont:684
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Sînteți sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?"
+msgstr "Sigur că doriți să dezinstalați următoarele fonturi?"
#: drakfont:688 draksec:60 harddrake2:324
#, c-format
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Selectează tot"
#: drakfont:749
#, c-format
msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importare fonturi"
+msgstr "Importare de fonturi"
#: drakfont:753 drakfont:773
#, c-format
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Adaugă o regulă nouă"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
#, c-format
msgid "Edit current rule"
-msgstr "Editare regulă curentă"
+msgstr "Editați regula curentă"
#: drakperm:110
#, c-format
@@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "Alt tip"
#: drakperm:251
#, c-format
msgid "Read"
-msgstr "Citire"
+msgstr "Citește"
#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
#: drakperm:254
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Activează \"%s\" pentru a citi fișierul"
+msgstr "Activează „%s” pentru a citi fișierul"
#: drakperm:258
#, c-format
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Scrie"
#: drakperm:261
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Activează \"%s\" pentru a scrie fișierul"
+msgstr "Activează „%s” pentru a scrie fișierul"
#: drakperm:265
#, c-format
@@ -1099,12 +1099,12 @@ msgstr "Execută"
#: drakperm:268
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Activează \"%s\" pentru a executa fișierul"
+msgstr "Activează „%s” pentru a executa fișierul"
#: drakperm:271
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Sticky-bit"
+msgstr "Bit persistent"
#: drakperm:271
#, c-format
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
"\"%s\""
msgstr ""
"Primul caracter al căii trebuie să fie un per (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
+"„%s”"
#: drakperm:386
#, c-format
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
#: draksec:117
#, c-format
msgid "No password"
-msgstr "Nici o parolă"
+msgstr "Fără parolă"
#: draksec:118
#, c-format
@@ -1264,27 +1264,27 @@ msgstr "Configurare efecte de birou 3D"
#: draksec:153
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Configurație server grafic"
+msgstr "Configurare server grafic"
#: draksec:154
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Configurație maus"
+msgstr "Configurare maus"
#: draksec:155
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Configurație tastatură"
+msgstr "Configurare tastatură"
#: draksec:156
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Configurție UPS"
+msgstr "Configurare UPS"
#: draksec:157
#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurație rețea"
+msgstr "Configurare rețea"
#: draksec:158
#, c-format
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Centrul de rețea"
#: draksec:160
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Itinerant în rețelele fără fir"
+msgstr "Itinerant în rețelele fără-fir"
#: draksec:161
#, c-format
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Utilizatori"
#: draksec:171
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Configurație demaraj"
+msgstr "Configurare demaraj"
#: draksec:205
#, c-format
@@ -1401,8 +1401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Notă: dacă aveți o placă de sunet ISA PnP, va trebui să folosiți programul "
-"alsaconf sau sndconfig. Tastați \"alsaconf\" sau \"sndconfig\" într-o "
-"consolă."
+"alsaconf sau sndconfig. Tastați „alsaconf” sau „sndconfig” într-o consolă."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1428,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bun venit la utilitarul de configurare UPS.\n"
"\n"
-"Aici vă puteți adăuga un UPS sistemului.\n"
+"Aici puteți adăuga un UPS sistemului.\n"
#: drakups:88
#, c-format
@@ -1451,7 +1450,7 @@ msgstr "Auto-detecție"
#: drakups:99 harddrake2:379
#, c-format
msgid "Detection in progress"
-msgstr "Detecția este în progres..."
+msgstr "Detecție în progres..."
#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
#, c-format
@@ -1476,7 +1475,7 @@ msgstr "Configurație pilot UPS"
#: drakups:126
#, c-format
msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Selectați-vă modelul de UPS."
+msgstr "Selectați modelul de UPS."
#: drakups:127
#, c-format
@@ -1489,7 +1488,7 @@ msgid ""
"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
"Please fill in its name, its driver and its port."
msgstr ""
-"Vom configura UPS-ul \"%s\" din \"%s\".\n"
+"Vom configura UPS-ul „%s” din „%s”.\n"
"Introduceți-i numele, pilotul și portul."
#: drakups:143
@@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Portul la care este conectat UPS-ul"
#: drakups:157
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS \"%s\"."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes noul dispozitiv UPS „%s”."
#: drakups:248
#, c-format
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "Se testează conexiunea voastră..."
#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
#, c-format
msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Partiție utilizatori criptată"
+msgstr "Partiție de utilizatori criptată"
#: finish-install:193
#, c-format
@@ -1668,12 +1667,12 @@ msgstr "Parolă (din nou)"
#: finish-install:211
#, c-format
msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Se creează o partiție utilizatori criptată"
+msgstr "Se creează o partiție de utilizatori criptată"
#: finish-install:223
#, c-format
msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Se formatează partiția utilizatori criptată"
+msgstr "Se formatează partiția de utilizatori criptată"
#: harddrake2:30
#, c-format
@@ -1710,7 +1709,7 @@ msgid ""
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
"- dispozitive PCI și USB: acesta listează identificatorii fabricantului, "
-"dispozitivului, integratorului și sub-dispozitivului PCI/USB"
+"dispozitivului, integratorului și subdispozitivului PCI/USB"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1731,13 +1730,13 @@ msgstr ""
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr "Specificațiile unității"
+msgstr "Caracteristicile unității"
#: harddrake2:43
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
-"caracteristici speciale ale unității (poate scrie sau poate citi DVD-uri)"
+"caracteristicile speciale ale unității (poate scrie sau poate citi DVD-uri)"
#: harddrake2:44
#, c-format
@@ -1752,12 +1751,12 @@ msgstr "acest cîmp descrie dispozitivul"
#: harddrake2:45
#, c-format
msgid "Old device file"
-msgstr "Fișier dispozitiv vechi"
+msgstr "Fișier de dispozitiv vechi"
#: harddrake2:46
#, c-format
msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "nume dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev"
+msgstr "nume de dispozitiv static vechi folosit în pachetul dev"
#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: harddrake2:49
@@ -1813,12 +1812,12 @@ msgstr "de obicei numărul de serie al dispozitivului"
#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "Media class"
-msgstr "Clasă de mediu"
+msgstr "Clasa mediului"
#: harddrake2:54
#, c-format
msgid "class of hardware device"
-msgstr "clasă dispozitiv"
+msgstr "clasa dispozitivului"
#: harddrake2:55 harddrake2:84
#, c-format
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr "Model"
#: harddrake2:55
#, c-format
msgid "hard disk model"
-msgstr "Model de disc dur"
+msgstr "Modelul discului dur"
#: harddrake2:56
#, c-format
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr "Dispozitiv PCI #"
#: harddrake2:62
#, c-format
msgid "PCI device number"
-msgstr "Număr dispozitiv PCI"
+msgstr "Numărul dispozitivului PCI"
#: harddrake2:63
#, c-format
@@ -1898,12 +1897,12 @@ msgstr "Funcție PCI #"
#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "PCI function number"
-msgstr "Număr funcție PCI"
+msgstr "Numărul funcției PCI"
#: harddrake2:64
#, c-format
msgid "Vendor ID"
-msgstr "Identificator fabricant"
+msgstr "ID fabricant"
#: harddrake2:64
#, c-format
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric minor al fabricantului"
#: harddrake2:65
#, c-format
msgid "Device ID"
-msgstr "Identificator dispozitiv"
+msgstr "ID dispozitiv"
#: harddrake2:65
#, c-format
@@ -1923,7 +1922,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric al dispozitivului"
#: harddrake2:66
#, c-format
msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "Identificator secundar de fabricant"
+msgstr "ID secundar de fabricant"
#: harddrake2:66
#, c-format
@@ -1933,7 +1932,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric minor ar fabricantului"
#: harddrake2:67
#, c-format
msgid "Sub device ID"
-msgstr "Identificator secundar de dispozitiv"
+msgstr "ID secundar de dispozitiv"
#: harddrake2:67
#, c-format
@@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr "acesta este identificatorul numeric secundar al dispozitivului"
#: harddrake2:68
#, c-format
msgid "Device USB ID"
-msgstr "Identificator dispozitiv USB"
+msgstr "ID dispozitiv USB"
#: harddrake2:68
#, c-format
@@ -2044,7 +2043,7 @@ msgstr "ID fizic"
#: harddrake2:81
#, c-format
msgid "ACPI ID"
-msgstr "ACPI ID"
+msgstr "ID ACPI"
#: harddrake2:82
#, c-format
@@ -2054,12 +2053,12 @@ msgstr "Frați"
#: harddrake2:83
#, c-format
msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "sub-generația procesorului"
+msgstr "subgenerația procesorului"
#: harddrake2:84
#, c-format
msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "generație procesor (ex. 8 pt. Pentium III,...)"
+msgstr "generația procesorului (ex. 8 pt. Pentium III,...)"
#: harddrake2:85
#, c-format
@@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr "numele procesorului"
#: harddrake2:87
#, c-format
msgid "Processor ID"
-msgstr "Identificator procesor"
+msgstr "ID procesor"
#: harddrake2:87
#, c-format
@@ -2089,12 +2088,12 @@ msgstr "numărul de serie al procesorului"
#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "Model stepping"
-msgstr "Numărul de sub-model"
+msgstr "Număr submodel"
#: harddrake2:88
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "numărul de sub-model al procesorului (stepping)"
+msgstr "numărul de submodel al procesorului (stepping)"
#: harddrake2:89
#, c-format
@@ -2115,12 +2114,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"fanionul WP din registrul CR0 al procesorului activează protecția la nivelul "
"paginilor de memorie, prevenind astfel ca erorile din nucleu să scrie în "
-"memoria utilizator."
+"memoria utilizator."
#: harddrake2:94
#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr "Formatul unității de dischete"
+msgstr "Format dischetă"
#: harddrake2:94
#, c-format
@@ -2135,7 +2134,7 @@ msgstr "Canal EIDE/SCSI"
#: harddrake2:99
#, c-format
msgid "Disk identifier"
-msgstr "Identificator de disc"
+msgstr "Identificator disc"
#: harddrake2:99
#, c-format
@@ -2145,7 +2144,7 @@ msgstr "de obicei numărul de serie al discului"
#: harddrake2:100
#, c-format
msgid "Target id number"
-msgstr "Număr ID de destinație"
+msgstr "Număr ID destinație"
#: harddrake2:100
#, c-format
@@ -2155,7 +2154,7 @@ msgstr "identificatorul SCSI de destinație "
#: harddrake2:101
#, c-format
msgid "Logical unit number"
-msgstr "Număr de unitate logică"
+msgstr "Număr unitate logică"
#: harddrake2:101
#, c-format
@@ -2254,7 +2253,7 @@ msgstr "numele mausului"
#: harddrake2:121
#, c-format
msgid "Number of buttons"
-msgstr "Numărul butoanelor"
+msgstr "Număr de butoane"
#: harddrake2:121
#, c-format
@@ -2335,7 +2334,7 @@ msgstr "/Auto-detecție unități _JAZ"
#: harddrake2:186
#, c-format
msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Autodetectare unități zip pe port paralel"
+msgstr "/Autodetectare unități _zip pe port paralel"
#: harddrake2:190
#, c-format
@@ -2350,7 +2349,7 @@ msgstr "/_Termină"
#: harddrake2:210
#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "/Descriere cîmpuri"
+msgstr "/_Descriere cîmpuri"
#: harddrake2:212
#, c-format
@@ -2369,7 +2368,7 @@ msgstr ""
#: harddrake2:221
#, c-format
msgid "Select a device!"
-msgstr "Alegeți un dispozitiv!"
+msgstr "Selectați un dispozitiv!"
#: harddrake2:221
#, c-format
@@ -2378,7 +2377,7 @@ msgid ""
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
"Odată ce ați selectat un dispozitiv, îi puteți consulta informațiile "
-"corespunzătoare în cadrul din dreapta (\"Informații\")"
+"corespunzătoare în cadrul din dreapta („Informații”)"
#: harddrake2:227
#, c-format
@@ -2398,12 +2397,12 @@ msgstr "Harddrake"
#: harddrake2:236
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "HardDrake este unealta de configurație materială %s."
+msgstr "HardDrake este unealta %s de configurație materială."
#: harddrake2:269
#, c-format
msgid "Detected hardware"
-msgstr "Componente materiale detectate"
+msgstr "Componente detectate"
#: harddrake2:272 scannerdrake:286
#, c-format
@@ -2487,12 +2486,12 @@ msgstr ", "
#: logdrake:51
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr "Unelte jurnale Mandriva Linux"
+msgstr "Juralele uneltelor Mandriva Linux"
#: logdrake:65
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Afișează numai pentru ziua selectată"
+msgstr "Arată numai pentru ziua selectată"
#: logdrake:72
#, c-format
@@ -2623,12 +2622,12 @@ msgstr "Conținutul fișierului"
#: logdrake:163 logdrake:407
#, c-format
msgid "Mail alert"
-msgstr "Alerte pe email"
+msgstr "Alerte pe e-mail"
#: logdrake:170
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Asistentul de alerte pe mail a eșuat în mod neașteptat:"
+msgstr "Asistentul de alerte pe e-mail a eșuat în mod neașteptat:"
#: logdrake:174
#, c-format
@@ -2653,7 +2652,7 @@ msgstr "Eroare la deschiderea fișierului jurnal \"%s\": %s\n"
#: logdrake:385
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Server Apache-World Wide Web "
+msgstr "Server Apache World Wide Web "
#: logdrake:386
#, c-format
@@ -2693,12 +2692,12 @@ msgstr "Serviciul xinetd"
#: logdrake:401
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Configurează sistemul de alerte pe mail"
+msgstr "Configurați sistemul de alerte pe e-mail"
#: logdrake:402
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Oprește sistemul de alerte pe mail"
+msgstr "Oprește sistemul de alerte pe e-mail"
#: logdrake:410
#, c-format
@@ -2712,7 +2711,7 @@ msgid ""
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
-"Bine ați venit la utilitarul de configurare de mail.\n"
+"Bun venit la utilitarul de configurare de e-mail.\n"
"\n"
"Aici vă puteți configura sistemul de alertare.\n"
@@ -2736,7 +2735,7 @@ msgstr "Veți fi anunțați dacă unul din serviciile selectate nu mai rulează"
#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Load setting"
-msgstr "Încărcare de parametri"
+msgstr "Încărcare parametri"
#: logdrake:430
#, c-format
@@ -2756,12 +2755,12 @@ msgstr ""
#: logdrake:436
#, c-format
msgid "Alert configuration"
-msgstr "Configurație alerte"
+msgstr "Configurare alerte"
#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Introduceți-vă mai jos adresa electronică "
+msgstr "Introduceți mai jos adresa electronică "
#: logdrake:438
#, c-format
@@ -2774,7 +2773,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
-"\"%s\" nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!"
+"„%s” nu este o adresă electronică validă sau utilizator local existent!"
#: logdrake:450
#, c-format
@@ -2782,18 +2781,18 @@ msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
msgstr ""
-"\"%s\" este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, "
+"„%s” este un utilizator local, dar nu ați specificat un server smtp local, "
"folosiți deci o adresă electronică completă!"
#: logdrake:457
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe mail."
+msgstr "Asistentul a configurat cu succes alertele pe e-mail."
#: logdrake:463
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe mail."
+msgstr "Asistentul a dezactivat cu succes alertele pe e-mail."
#: logdrake:522
#, c-format
@@ -2807,7 +2806,7 @@ msgid ""
"now using the free software driver (%s)."
msgstr ""
"Nu s-a găsit pilotul proprietar pentru placa grafică, sistemul va folosi "
-"versiunea de pilot liberă (%s)."
+"versiunea liberă de pilot (%s)."
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2876,7 +2875,7 @@ msgstr "S-a găsit %s la %s, doriți o configurare automată?"
#: scannerdrake:116
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, configurați manual?"
+msgstr "%s nu este în baza de date de scanere, îl configurați manual?"
#: scannerdrake:130
#, c-format
@@ -2911,12 +2910,12 @@ msgstr "%s nu este suportat pe Linux."
#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Nu instala fișierul cu microcod (firmware)"
+msgstr "Nu instala fișierul cu microcod"
#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Microcod (firmware) scaner"
+msgstr "Microcod scaner"
#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
#, c-format
@@ -2924,7 +2923,7 @@ msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr ""
-"Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului (firmware) la pornire."
+"Este posibil ca %s să necesite încărcarea microcodului la fiecare pornire."
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
@@ -2937,8 +2936,8 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod (firmware) "
-"pentru a putea fi instalat."
+"Pentru aceasta trebuie să dispuneți de fișierul cu microcod al scanerului, "
+"ca să poată fi instalat."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
@@ -2952,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Instalare fișier cu microcod din"
+msgstr "Instalează fișierul cu microcod din"
#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
#, c-format
@@ -2985,8 +2984,8 @@ msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr ""
-"Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului "
-"(firmware) la fiecare pornire."
+"Este posibil ca scanerele deținute să necesite încărcarea microcodului la "
+"fiecare pornire."
#: scannerdrake:228
#, c-format
@@ -2994,8 +2993,8 @@ msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
"can be installed."
msgstr ""
-"Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod (firmware) "
-"ale scanerelor, ca să le puteți instala."
+"Pentru a face asta, trebuie să dispuneți de fișierele cu microcod ale "
+"scanerelor, ca să le puteți instala."
#: scannerdrake:231
#, c-format
@@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:233
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Instalare de microcod pentru"
+msgstr "Instalează microcod pentru"
#: scannerdrake:256
#, c-format
@@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "Nu s-a putut instala fișierul cu microcod pentru %s!"
#: scannerdrake:287
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Fișierul cu microcod (firmware) pentru %s va fost instalat cu succes."
+msgstr "Fișierul cu microcod pentru %s va fost instalat cu succes."
#: scannerdrake:297
#, c-format
@@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "Alegere dispozitiv"
#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s."
+msgstr "Selectați dispozitivul la care este conectat %s"
#: scannerdrake:333
#, c-format
@@ -3092,7 +3091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nu poate fi configurat în mod automat.\n"
"\n"
-"Reglaje manuale sînt necesare. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%"
+"Sînt necesare reglaje manuale. Editați fișierul de configurare /etc/sane.d/%"
"s.conf. "
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
@@ -3102,7 +3101,7 @@ msgid ""
"read it."
msgstr ""
"Găsiți mai multe informații în pagina de manual a pilotului, lansînd comanda "
-"\"man sane-%s\"."
+"„man sane-%s”."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
#, c-format
@@ -3110,7 +3109,7 @@ msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
"Multimedia/Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-"După aceea vă puteți scana documentele folosind \"XSane\" sau \"Kooka\" din "
+"După aceea vă puteți scana documentele folosind „XSane” sau „Kooka” din "
"meniul de aplicații Multimedia/Grafică."
#: scannerdrake:413
@@ -3149,7 +3148,7 @@ msgid ""
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"Scanerul %s a fost configurat.\n"
-"Acum puteți scana documente folosind \"XSane\" sau \"Kooka\" din meniul de "
+"Acum puteți scana documente folosind „XSane” sau „Kooka” din meniul de "
"aplicații Multimedia/Grafică."
#: scannerdrake:446
@@ -3181,12 +3180,12 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Nu vi s-a găsit nici un scaner disponibil în sistem.\n"
+msgstr "Nu s-a găsit nici un scaner disponibil în sistemul vostru.\n"
#: scannerdrake:460
#, c-format
msgid "Scanner Management"
-msgstr "Gestionare scaner"
+msgstr "Gestionare de scaner"
#: scannerdrake:466
#, c-format
@@ -3196,12 +3195,12 @@ msgstr "Căutare de noi scanere..."
#: scannerdrake:472
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Adaugă manual un scaner"
+msgstr "Adăugați manual un scaner"
#: scannerdrake:479
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Instalare/Actualizare fișiere cu microcod"
+msgstr "Instalare/Actualizare fișiere de microcod"
#: scannerdrake:485
#, c-format
@@ -3211,7 +3210,7 @@ msgstr "Partajare scaner"
#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "Toate mașinile de la distanță"
+msgstr "Toate mașinile distante"
#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
#, c-format
@@ -3221,7 +3220,7 @@ msgstr "Pe această mașină"
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Partajare scaner"
+msgstr "Partajare de scaner"
#: scannerdrake:596
#, c-format
@@ -3249,7 +3248,7 @@ msgstr "Scanerele de pe această mașină sînt disponibile altor calculatoare"
#: scannerdrake:602
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Partajare scaner către gazdele:"
+msgstr "Partajare de scaner către gazdele:"
#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
#, c-format
@@ -3282,12 +3281,12 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Adăugă gazdă"
+msgstr "Adăugă o gazdă"
#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "Editare gazdă selectată"
+msgstr "Editează gazda selectată"
#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
#, c-format
@@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "Gata"
#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nume/adresă IP a gazdei:"
+msgstr "Numele/adresa IP a gazdei:"
#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
#, c-format
@@ -3344,7 +3343,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Scanerul nu vă va fi disponibil în rețea."
+msgstr "Scanerul vostru nu va fi disponibil în rețea."
#: scannerdrake:961
#, c-format
@@ -3365,12 +3364,12 @@ msgstr "Pilotul de nucleu proprietar nu a fost găsit pentru pilotul X.org „%s
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr ""
-"Unele dispozitive din clasa de componente materiale \"%s\" au fost șterse:\n"
+"Unele dispozitive din clasa de componente materiale „%s” au fost șterse:\n"
#: service_harddrake:221
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- a fost înlăturat %s\n"
+msgstr "- %s a fost înlăturat\n"
#: service_harddrake:224
#, c-format
@@ -3380,19 +3379,17 @@ msgstr "Au fost adăugate cîteva dispozitive: %s\n"
#: service_harddrake:225
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- a fost adăugat %s\n"
+msgstr "- %s a fost adăugat\n"
#: service_harddrake:344
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Detecția componentelor materiale este în progres..."
+msgstr "Detecția componentelor este în progres..."
#: service_harddrake_confirm:7
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr ""
-"Modificare configurație materială în clasa \"%s\" (%s secunde pentru a "
-"răspunde)"
+msgstr "Modificări de componente în clasa „%s” (%s secunde pentru a răspunde)"
#: service_harddrake_confirm:8
#, c-format
@@ -3401,7 +3398,7 @@ msgstr "Doriți să lansați unealta de configurare adecvată?"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Parametri regionali sistem"
+msgstr "Parametri regionali de sistem"
#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
msgid "System wide language & country configurator"
@@ -3413,11 +3410,11 @@ msgstr "HardDrake"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Unealta centrală de informație/configurație materială"
+msgstr "Unealta centrală de informare/configurare materială"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Unealtă de configurație materială"
+msgstr "Unealtă de configurare materială"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Language & country configuration"