diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/wa.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/wa.po | 612 |
1 files changed, 288 insertions, 324 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/wa.po b/perl-install/standalone/po/wa.po index 2759332c6..d98ad1b3b 100644 --- a/perl-install/standalone/po/wa.po +++ b/perl-install/standalone/po/wa.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-27 23:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Walloon (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 +#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aidance" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 +#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Clôre" @@ -35,137 +35,64 @@ msgstr "Clôre" msgid "Authentication" msgstr "Otintifiaedje" -#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459 -#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198 -#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877 -#: scannerdrake:888 scannerdrake:958 +#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458 +#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197 +#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876 +#: scannerdrake:887 scannerdrake:957 #, c-format msgid "Error" msgstr "Aroke" -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "Nole enondrece di trvêye, askepiant on novea apontiaedje" - -#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 +#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fitchî" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79 #, c-format msgid "_Quit" msgstr "Moussî _foû" -#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 +#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Seulmint tecse" - -#: drakboot:140 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Sins nou brut" - -#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 -#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 -#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Adviertixhmint" - -#: drakboot:147 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"L' enondrece di vosse sistinme n' est nén e môde framebuffer. Po mete en " -"alaedje l' enondaedje grafike, tchoezixhoz on môde videyo grafike avou " -"l' usteye d' apontiaedje di l' enondrece." - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "El voloz vs apontyî do côp?" - -#: drakboot:157 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Astaler tinmes" - -#: drakboot:159 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Tchuze do tinme grafike po l' enondaedje" - -#: drakboot:162 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Môde d' enondaedje grafike:" - -#: drakboot:164 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tinme" - -#: drakboot:198 +#: drakautologin:100 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Prémetowe uzeu" -#: drakboot:199 +#: drakautologin:101 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Prémetou scribanne" -#: drakboot:202 +#: drakautologin:104 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Neni, dji n' vou nén di l' elodjaedje otomatike" -#: drakboot:203 +#: drakautologin:105 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Oyi, dji vou l' elodjaedje otomatike po ci (uzeu, scribanne) chal" -#: drakboot:210 +#: drakautologin:112 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Môde do sistinme" -#: drakboot:213 +#: drakautologin:115 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Enonder li sistinme X-Window a l' enonda di l' éndjole" -#: drakboot:273 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" - -#: drakboot:275 drakboot:279 +#: drakboot:41 #, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Môde videyo" - -#: drakboot:276 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Tchoezixhoz on môde videyo s' i vs plait, i serè-st eployî po tchaeke des " -"intrêyes d' enondaedje tchoezeyes chal pa dzo.\n" -"Acertinez vs ki vosse cåte videyo sopoite bén li môde tchoezi." +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Nole enondrece di trvêye, askepiant on novea apontiaedje" #: drakbug:52 drakbug:140 #, c-format @@ -178,8 +105,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "Usteye di rapoirtaedje di bugs di %s" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 -#: harddrake2:527 logdrake:56 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526 +#: harddrake2:530 logdrake:55 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -325,6 +252,13 @@ msgstr "Nén astalé" msgid "Package not installed" msgstr "Pacaedje nén astalé" +#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27 +#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51 +#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" + #: drakbug:251 #, c-format msgid "" @@ -362,22 +296,22 @@ msgstr "Coisse d' eureye - DrakClock" msgid "Which is your timezone?" msgstr "Dins kéne coisse d' eureye vikez?" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "Tins univiersel (UTC) - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "L' ôrlodje di l' éndjolreye est ele metowe e tins universel (GMT)?" -#: drakclock:74 +#: drakclock:75 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Protocole d' ôrlodje pa rantoele" -#: drakclock:76 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -387,42 +321,42 @@ msgstr "" "avou on sierveu d' eure å lon avou l' protocole\n" "d' ôrlodje pa rantoele NTP" -#: drakclock:77 +#: drakclock:78 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Mete ene alaedje li protocole d' ôrlodje rantoele" -#: drakclock:85 +#: drakclock:86 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Sierveu:" -#: drakclock:99 +#: drakclock:100 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Coisse d' eureye" -#: drakclock:116 +#: drakclock:117 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Dinez ene adresse di sierveu NTP valide s' i vs plait." -#: drakclock:140 +#: drakclock:141 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Dji n' sai sincronijhî avou %s." -#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 +#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Cwiter" -#: drakclock:142 +#: drakclock:143 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Rissayî" -#: drakclock:165 drakclock:175 +#: drakclock:166 drakclock:176 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Rimete" @@ -447,9 +381,9 @@ msgstr "" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 -#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 -#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362 +#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316 +#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527 #: service_harddrake:410 #, c-format msgid "Please wait" @@ -460,7 +394,7 @@ msgstr "Tårdjîz on pô, s' i vs plait" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "" -#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Rinoncî" @@ -676,7 +610,7 @@ msgstr "Astaler" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:523 harddrake2:523 +#: drakfont:523 harddrake2:526 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s pa %s" @@ -688,7 +622,7 @@ msgstr "Astaleu d' fontes." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:531 harddrake2:531 +#: drakfont:531 harddrake2:534 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>\n" @@ -765,12 +699,12 @@ msgstr "Astaler" msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Estoz vs seur ki vos vloz disastaler les fontes ki shuvèt?" -#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Oyi" -#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307 #, c-format msgid "No" msgstr "Neni" @@ -1265,7 +1199,7 @@ msgstr "Pårtaedje do raloyaedje al daegntoele" msgid "Backups" msgstr "Copeyes di såvrité" -#: draksec:186 logdrake:57 +#: draksec:186 logdrake:56 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Djournås" @@ -1310,8 +1244,7 @@ msgstr "Enondaedje" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Nole cåte son di detectêye!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 +#: draksound:50 #, c-format msgid "" "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1362,12 +1295,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Deteccion otomatike" -#: drakups:99 harddrake2:358 +#: drakups:99 harddrake2:362 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Deteccion en alaedje" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Complumints" @@ -1447,12 +1380,12 @@ msgid "UPS devices" msgstr "Éndjins UPS" #: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "Name" msgstr "No" -#: drakups:249 harddrake2:139 +#: drakups:249 harddrake2:143 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Mineu" @@ -1522,13 +1455,12 @@ msgstr "DrakUPS" msgid "Welcome to the UPS configuration tools" msgstr "Bénvnowe a l' usteye d' apontiaedje des UPS" -#: drakxtv:67 +#: drakxtv:66 #, c-format msgid "No TV Card detected!" msgstr "Nole cåte tévé di detectêye!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 +#: drakxtv:67 #, c-format msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" @@ -1575,18 +1507,6 @@ msgstr "" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "Finishing install" -msgstr "" - -#: finish-install:264 -#, c-format -msgid "" -"This system will be rebooted\n" -"for the changes to take effect!" -msgstr "" - #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" @@ -1597,7 +1517,7 @@ msgstr "Mineus alternatifs" msgid "the list of alternative drivers for this sound card" msgstr "li djivêye des mineus alternatifs po cisse cåte son chal" -#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#: harddrake2:33 harddrake2:129 #, c-format msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -1610,7 +1530,7 @@ msgstr "" "çouchal c' est li bus fizike ki les éndjins sont tchôkîs dvins (eg: PCI, " "USB, ...)" -#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#: harddrake2:36 harddrake2:155 #, c-format msgid "Bus identification" msgstr "Idintifiaedje do bus" @@ -1935,7 +1855,7 @@ msgstr "Drapeas" msgid "CPU flags reported by the kernel" msgstr "Drapeas CPU rapoirtés på nawea" -#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#: harddrake2:80 harddrake2:148 #, c-format msgid "Cores" msgstr "" @@ -2101,7 +2021,7 @@ msgstr "Grandeu en alaedje" msgid "Enabled size of the memory bank" msgstr "Grandeu del memwere metowe en alaedje" -#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#: harddrake2:113 harddrake2:126 #, c-format msgid "Type" msgstr "Sôre" @@ -2111,12 +2031,12 @@ msgstr "Sôre" msgid "type of the memory device" msgstr "sôre di l' éndjin memwere" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed" msgstr "Roedeu" -#: harddrake2:114 +#: harddrake2:114 harddrake2:120 #, c-format msgid "Speed of the memory bank" msgstr "Roedeu del banke di memwere" @@ -2151,154 +2071,154 @@ msgstr "" msgid "Device file" msgstr "Fitchî d' éndjin" -#: harddrake2:120 +#: harddrake2:124 #, c-format msgid "" "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "li fitchî d' éndjin eployî po comuniker avou l' mineu do nawea pol sori" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "Emulated wheel" msgstr "Rôlete emulêye" -#: harddrake2:121 +#: harddrake2:125 #, c-format msgid "whether the wheel is emulated or not" msgstr "avou ene emulaedje del rôlete ou nén" -#: harddrake2:122 +#: harddrake2:126 #, c-format msgid "the type of the mouse" msgstr "li sôre del sori" -#: harddrake2:123 +#: harddrake2:127 #, c-format msgid "the name of the mouse" msgstr "li no del sori" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "Number of buttons" msgstr "Nombe di botons" -#: harddrake2:124 +#: harddrake2:128 #, c-format msgid "the number of buttons the mouse has" msgstr "li nombe di botons del sori" -#: harddrake2:125 +#: harddrake2:129 #, c-format msgid "the type of bus on which the mouse is connected" msgstr "Li sôre do bus ki l' sori est raloyeye dizo" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "Mouse protocol used by X11" msgstr "Protocole di sori eployî pa X11" -#: harddrake2:126 +#: harddrake2:130 #, c-format msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" msgstr "li protocole eployî på scribanne grafike po-z eployî l' sori" -#: harddrake2:130 +#: harddrake2:134 #, c-format msgid "Identification" msgstr "Idintifiaedje" -#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#: harddrake2:139 harddrake2:154 #, c-format msgid "Connection" msgstr "Raloyaedje" -#: harddrake2:145 +#: harddrake2:149 #, c-format msgid "Performances" msgstr "Performances" -#: harddrake2:152 +#: harddrake2:156 #, c-format msgid "Device" msgstr "Éndjin" -#: harddrake2:153 +#: harddrake2:157 #, c-format msgid "Partitions" msgstr "Pårticions" -#: harddrake2:158 +#: harddrake2:162 #, c-format msgid "Features" msgstr "Fonccionålités" -#: harddrake2:179 +#: harddrake2:183 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Oto-detecter les _modems" -#: harddrake2:180 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Oto-detecter les lijheus _ZIP paraleles" -#: harddrake2:184 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Apontiaedje di l' éndjolreye" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Options" msgstr "_Tchuzes" -#: harddrake2:194 harddrake2:195 +#: harddrake2:198 harddrake2:199 #, c-format msgid "_Help" msgstr "_Aidance" -#: harddrake2:195 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "<control>H" msgstr "<control>H" -#: harddrake2:196 +#: harddrake2:200 #, c-format msgid "_Fields description" msgstr "Discrijhaedje des _tchamps" -#: harddrake2:197 +#: harddrake2:201 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Rapoirter on bug" -#: harddrake2:198 +#: harddrake2:202 #, c-format msgid "_About..." msgstr "Å_d fwait..." -#: harddrake2:242 +#: harddrake2:246 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Éndjolreye di trovêye" -#: harddrake2:245 scannerdrake:284 +#: harddrake2:249 scannerdrake:283 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informåcions" -#: harddrake2:247 +#: harddrake2:251 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Defini les tchuzes do mineu do moumint" -#: harddrake2:254 +#: harddrake2:257 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Enonder l' usteye d' apontiaedje" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:284 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " @@ -2307,62 +2227,62 @@ msgstr "" "Clitchî so èn éndjin del djivêye di hintche po-z aveur ses informåcions di " "håynêyes chal." -#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nén cnoxhou" -#: harddrake2:301 +#: harddrake2:305 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: harddrake2:321 +#: harddrake2:325 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Totes sôres" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "secondary" msgstr "deujhinme" -#: harddrake2:404 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "primary" msgstr "prumî" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "burner" msgstr "broûleu" -#: harddrake2:408 +#: harddrake2:412 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:504 +#: harddrake2:507 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt dvèt esse astalés:\n" -#: harddrake2:521 +#: harddrake2:523 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:525 +#: harddrake2:528 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Çouchal c' est HardDrake, ene usteye %s po-z apontyî l' éndjolreye." -#: harddrake2:540 +#: harddrake2:543 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "Aidance di Harddrake" -#: harddrake2:541 +#: harddrake2:544 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2371,12 +2291,12 @@ msgstr "" "Discrijhaedje des tchamps:\n" "\n" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Tchoezixhoz èn éndjin!" -#: harddrake2:548 +#: harddrake2:551 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2401,175 +2321,175 @@ msgstr "Vos dvrîz astaler les pacaedjes shuvants: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:56 +#: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "" -#: logdrake:70 +#: logdrake:69 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrer seulmint pol djoû tchoezi" -#: logdrake:79 +#: logdrake:78 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:118 +#: logdrake:117 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Verifiaedje" -#: logdrake:119 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Uzeu" -#: logdrake:120 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Messaedjes" -#: logdrake:121 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "Syslog" -#: logdrake:125 +#: logdrake:124 #, c-format msgid "search" msgstr "cweri" -#: logdrake:137 +#: logdrake:136 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Ene usteye po vey vos fitchîs djournås" -#: logdrake:139 +#: logdrake:138 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Apontiaedjes" -#: logdrake:142 +#: logdrake:141 #, c-format msgid "Matching" msgstr "Avou" -#: logdrake:143 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "mins nerén sins" -#: logdrake:146 +#: logdrake:145 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Tchoezixhoz on fitchî" -#: logdrake:158 +#: logdrake:157 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calindrî" -#: logdrake:167 +#: logdrake:166 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Håynaedje do fitchî" -#: logdrake:171 logdrake:416 +#: logdrake:170 logdrake:415 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Abranle pa emile" -#: logdrake:178 +#: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "Li macrea d' abranles a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:" -#: logdrake:182 +#: logdrake:181 #, c-format msgid "Save" msgstr "Schaper" -#: logdrake:231 +#: logdrake:230 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "tårdjîz s' i vs plait, dji lé l' fitchî: %s" -#: logdrake:253 +#: logdrake:252 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "" -#: logdrake:301 +#: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "" -#: logdrake:394 +#: logdrake:393 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Sierveu waibe Apache" -#: logdrake:395 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sierveu di nos d' dominne" -#: logdrake:396 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Sierveu FTP" -#: logdrake:397 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Sierveu d' emilaedje postfix" -#: logdrake:398 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Sierveu Samba" -#: logdrake:399 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Sierveu SSH" -#: logdrake:400 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Siervice Webmin" -#: logdrake:401 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Siervice xinetd" -#: logdrake:410 +#: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Apontyî l' sistinme d' abranle pa emile" -#: logdrake:411 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Arester l' sistinme d' abranle pa emile" -#: logdrake:419 +#: logdrake:418 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Apontiaedje des abranles pa emile" -#: logdrake:420 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2580,72 +2500,72 @@ msgstr "" "\n" "Chal, vos pôroz apontyî li sistinme d' abranles.\n" -#: logdrake:423 +#: logdrake:422 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Cwè voloz vs fé?" -#: logdrake:430 +#: logdrake:429 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Apontiaedje des siervices" -#: logdrake:431 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Vos rçuroz ene abranle si onk des tchoezis siervices si djoke di roter" -#: logdrake:438 +#: logdrake:437 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Apontiaedjes pol tchedje" -#: logdrake:439 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "" "Vos rçuroz ene abranle si l' tchedje est pus hôte kel valixhance dinêye chal" -#: logdrake:440 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Tchedje" -#: logdrake:445 +#: logdrake:444 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Apontiaedje di l' abranle" -#: logdrake:446 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Dinez voste adresse emile s' i vs plait" -#: logdrake:447 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "et dnez l' no (ou l' adresse IP) do sierveu SMTP a-z eployî" -#: logdrake:449 +#: logdrake:448 #, c-format msgid "Email address" msgstr "" -#: logdrake:450 +#: logdrake:449 #, c-format msgid "Email server" msgstr "" -#: logdrake:454 +#: logdrake:453 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "«%s» n' est nén ene adresse emile valide nerén èn uzeu locå!" -#: logdrake:459 +#: logdrake:458 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2654,17 +2574,17 @@ msgstr "" "«%s» est èn uzeu locå mins vos n' avoz nén tchoezi di SMTP locå, do côp vos " "dvoz eployî ene adresse emile complete!" -#: logdrake:466 +#: logdrake:465 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt l' abranle pa emile." -#: logdrake:472 +#: logdrake:471 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "Li macrea a dismetou comifåt les abranles pa emile." -#: logdrake:531 +#: logdrake:530 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Schaper eyet rlomer..." @@ -2684,7 +2604,7 @@ msgstr "" msgid "Reason: %s." msgstr "" -#: scannerdrake:49 +#: scannerdrake:48 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2695,12 +2615,12 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs astaler les pacaedjes SANE?" -#: scannerdrake:53 +#: scannerdrake:52 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Dji rnonce a l' enondaedje di Scannerdrake" -#: scannerdrake:58 +#: scannerdrake:57 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." @@ -2708,87 +2628,87 @@ msgstr "" "Dji n' a savou astaler les pacaedjes k' i gn a mezåjhe po-z apontyî ene " "sicanrece." -#: scannerdrake:59 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake èn serè nén enondé asteure." -#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:502 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Dji cwir après des scanreces d' apontieyes..." -#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 +#: scannerdrake:68 scannerdrake:506 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces..." -#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 +#: scannerdrake:76 scannerdrake:528 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Dji rfwait l' djivêye des scanreces d' apontieyes..." -#: scannerdrake:99 +#: scannerdrake:98 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa cisse modêye chal di %s." -#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 +#: scannerdrake:101 scannerdrake:112 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Acertinaedje" -#: scannerdrake:102 +#: scannerdrake:101 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s trové so %s, l' apontyî otomaticmint?" -#: scannerdrake:114 +#: scannerdrake:113 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s n' est nén el båze di dnêyes des scanreces, l' apontyî al mwin?" -#: scannerdrake:128 +#: scannerdrake:127 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Apontiaedje del sicanrece" -#: scannerdrake:129 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s, pôrt: %s)" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:130 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (modele detecté: %s)" -#: scannerdrake:132 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Tchoezixhoz on modele di scanrece (pôrt: %s)" -#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 +#: scannerdrake:133 scannerdrake:136 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (NÉN SOPOIRTÉ)" -#: scannerdrake:140 +#: scannerdrake:139 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "Li %s n' est nén sopoirté pa Linux." -#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 +#: scannerdrake:166 scannerdrake:180 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Èn nén astaler l' fitchî firmware" -#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 +#: scannerdrake:169 scannerdrake:219 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Firmware del sicanrece" -#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " @@ -2797,12 +2717,12 @@ msgstr "" "C' est possibe ki vosse %s åye mezåjhe kel firmware da sinne soeye tcherdjî " "a tchaeke côp k' i s' enondrè." -#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Si c' est l' cas, vos l' poloz fé fé otomaticmint." -#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " @@ -2811,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Po çoula, vos dvoz dner l' fitchî firmware po vosse sicanrece po k' i poye " "esse astalé." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2820,38 +2740,38 @@ msgstr "" "Vos trovroz l' fitchî sol plake lazer ou l' plakete ki vneut avou vosse " "sicanrece, sol waibe do costrujheu, oudonbén so vosse pårticion Windows." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 +#: scannerdrake:175 scannerdrake:234 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Astaler l' fitchî firmware foû di" -#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 +#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "Plake lazer" -#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Plakete" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Ôtès plaeces" -#: scannerdrake:196 +#: scannerdrake:195 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware" -#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "" "Li fitchî d' firmware «%s» n' egzistêye nén ou n' pout nén esse léjhou!" -#: scannerdrake:222 +#: scannerdrake:221 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2860,7 +2780,7 @@ msgstr "" "C' est possibe ki vos scanreces åyexhe mezåjhe kel firmware da sinne soeye " "tcherdjî a tchaeke côp k' i s' enondrént." -#: scannerdrake:226 +#: scannerdrake:225 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " @@ -2869,7 +2789,7 @@ msgstr "" "Po çoula, vos dvoz dner les fitchîs d' firmware po vos scanreces po k' i " "polexhe esse astalés." -#: scannerdrake:229 +#: scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " @@ -2878,32 +2798,32 @@ msgstr "" "Si vos avoz ddja astalé li firmware po vosse sicanrece, vos l' poloz mete a " "djoû asteure tot dnant li novea fitchî di firmware." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:230 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Astaler l' firmware pol" -#: scannerdrake:254 +#: scannerdrake:253 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Tchoezi l' fitchî di firmware pol %s" -#: scannerdrake:272 +#: scannerdrake:271 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "Dji n' a savou astaler l' fitchî firmware pol %s!" -#: scannerdrake:285 +#: scannerdrake:284 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Li fitchî d' firmware po vosse %s a stî astalé comifåt." -#: scannerdrake:295 +#: scannerdrake:294 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Li %s n' est nén sopoirtêye" -#: scannerdrake:300 +#: scannerdrake:299 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2914,47 +2834,47 @@ msgstr "" "Vos ploz enonder system-config-printer a pårti do cinte di contrôle di %s, " "el seccion «Éndjolreye»." -#: scannerdrake:318 +#: scannerdrake:317 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Apontiaedje des modules do nawea..." -#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 +#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Oto-detecter les pôrts k' i gn a" -#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:374 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Tchoezi l' éndjin" -#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Tchoezixhoz l' éndjin ki vosse %s est raloyeye avou" -#: scannerdrake:331 +#: scannerdrake:330 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Note: les pôrts paraleles èn polèt nén esse detectés otomaticmint)" -#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:332 scannerdrake:377 #, c-format msgid "choose device" msgstr "tchoezixhoz èn éndjin" -#: scannerdrake:367 +#: scannerdrake:366 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Dji cwir après des scanreces..." -#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 +#: scannerdrake:402 scannerdrake:409 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Asteme!" -#: scannerdrake:404 +#: scannerdrake:403 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" @@ -2967,7 +2887,7 @@ msgstr "" "I vos fårè fé des candjmints al mwin. Candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/" "sane.d/%s.conf s' i vs plait." -#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 +#: scannerdrake:404 scannerdrake:413 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " @@ -2976,14 +2896,14 @@ msgstr "" "I gn a pus di racsegnes sol pådje di manuel do mineu. Tapez l' comande «man " "sane-%s» pol lére." -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:406 scannerdrake:415 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -#: scannerdrake:411 +#: scannerdrake:410 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -2992,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Vosse %s a stî apontieye, mins ça s' pôreut ki vos dvrîz fé sacwants pitits " "candjmints al mwin pol fé roter comifåt. " -#: scannerdrake:412 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " @@ -3001,17 +2921,17 @@ msgstr "" "Si çoula n' aparexhe nén dins l' djivêye des scanreces apontieyes do mwaisse " "purnea di Scannerdrake ou si ça n' rote nén comifåt, adon " -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "candjîz l' fitchî d' apontiaedje /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:418 +#: scannerdrake:417 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Complumints!" -#: scannerdrake:419 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" @@ -3019,7 +2939,7 @@ msgid "" "Graphics in the applications menu." msgstr "" -#: scannerdrake:444 +#: scannerdrake:443 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3032,7 +2952,7 @@ msgstr "" "%s\n" "sont disponibes so voste éndjole.\n" -#: scannerdrake:445 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3045,52 +2965,52 @@ msgstr "" "%s\n" "est disponibe so voste éndjole.\n" -#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 +#: scannerdrake:446 scannerdrake:449 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Nole sicanrece a stî trovêye di disponibe so voste éndjole.\n" -#: scannerdrake:458 +#: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Manaedjmint des scanreces" -#: scannerdrake:464 +#: scannerdrake:463 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Dji cwir après des nouvès scanreces" -#: scannerdrake:470 +#: scannerdrake:469 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Radjouter ene sicanrece al mwin" -#: scannerdrake:477 +#: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Astaler/Mete a djoû des fitchîs di firmware" -#: scannerdrake:483 +#: scannerdrake:482 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Pårtaedje des scanreces" -#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 +#: scannerdrake:541 scannerdrake:706 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Totes les éndjoles då lon" -#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 +#: scannerdrake:553 scannerdrake:856 #, c-format msgid "This machine" msgstr "So ciste éndjole chal" -#: scannerdrake:593 +#: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Pårtaedje des scanreces" -#: scannerdrake:594 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3099,7 +3019,7 @@ msgstr "" "Chal vos ploz tchoezi si les scanreces raloyeyes locålmint so ciste éndjole " "chal dvèt esse accessibe pa des éndjoles då lon, et pa kénès éndjoles." -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3108,38 +3028,38 @@ msgstr "" "Vos ploz eto decider chal si les scanreces so des éndjoles då lon dvèt esse " "metowes otomaticmint disponibes po ciste éndjole chal." -#: scannerdrake:598 +#: scannerdrake:597 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" "Les scanreces so ciste éndjole chal sont disponibes po d' ôtès copiutreces" -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:599 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Pårtaedje di scanreces po les lodjoes: " -#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 +#: scannerdrake:604 scannerdrake:621 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Nole éndjole då lon" -#: scannerdrake:614 +#: scannerdrake:613 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Eployî les scanreces so des copiutreces då lon" -#: scannerdrake:617 +#: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Eployî les scanreces so les lodjoes: " -#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 +#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Pårtaedjaedje des scanreces locåles" -#: scannerdrake:645 +#: scannerdrake:644 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3148,62 +3068,62 @@ msgstr "" "Çouchal c' est les éndjoleseyet rantoeles ki li/les scrirece(s) locåle(s) î " "est/sont disponibe(s):" -#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 +#: scannerdrake:655 scannerdrake:805 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Radjouter lodjoe" -#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 +#: scannerdrake:661 scannerdrake:811 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Candjî li tchoezi lodjoe" -#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 +#: scannerdrake:670 scannerdrake:820 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Oister les tchoezis lodjoes" -#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 +#: scannerdrake:679 scannerdrake:829 #, c-format msgid "Done" msgstr "Fwait" -#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 -#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 +#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753 +#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "No ou adresse IP do lodjoe:" -#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 +#: scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Tchoezixhoz li lodjoe ki les scanreces locåles dvèt esse metowes come " "disponibes:" -#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 +#: scannerdrake:727 scannerdrake:877 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Vos dvoz dner on no d' lodjoe ou ene adresse IP.\n" -#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 +#: scannerdrake:738 scannerdrake:888 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Ci lodjoe chal est ddja el djivêye, i n' pout nén esse radjouté co ene " "feye.\n" -#: scannerdrake:794 +#: scannerdrake:793 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Eployaedje des scanreces då lon" -#: scannerdrake:795 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Çouchal c' est les éndjoles ki les scanreces sont dzeur:" -#: scannerdrake:952 +#: scannerdrake:951 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3214,12 +3134,12 @@ msgstr "" "\n" "voloz vs astaler l' pacaedje saned?" -#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 +#: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Vos scanrece(s) ni sront nén disponibes sol rantoele." -#: scannerdrake:959 +#: scannerdrake:958 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" @@ -3442,6 +3362,50 @@ msgstr "Enonder l' apontiaedje des siervices da Mageia" msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "I vs fåt otintifyî po-z enonder l' apontiaedje des siervices da Mageia" +#~ msgid "Text only" +#~ msgstr "Seulmint tecse" + +#~ msgid "Silent" +#~ msgstr "Sins nou brut" + +#~ msgid "" +#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "L' enondrece di vosse sistinme n' est nén e môde framebuffer. Po mete en " +#~ "alaedje l' enondaedje grafike, tchoezixhoz on môde videyo grafike avou " +#~ "l' usteye d' apontiaedje di l' enondrece." + +#~ msgid "Do you want to configure it now?" +#~ msgstr "El voloz vs apontyî do côp?" + +#~ msgid "Install themes" +#~ msgstr "Astaler tinmes" + +#~ msgid "Graphical boot theme selection" +#~ msgstr "Tchuze do tinme grafike po l' enondaedje" + +#~ msgid "Graphical boot mode:" +#~ msgstr "Môde d' enondaedje grafike:" + +#~ msgid "Theme" +#~ msgstr "Tinme" + +#~ msgid "Boot Style Configuration" +#~ msgstr "Apontiaedje del sôre d' enondaedje" + +#~ msgid "Video mode" +#~ msgstr "Môde videyo" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot " +#~ "entries selected below.\n" +#~ "Be sure your video card supports the mode you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Tchoezixhoz on môde videyo s' i vs plait, i serè-st eployî po tchaeke des " +#~ "intrêyes d' enondaedje tchoezeyes chal pa dzo.\n" +#~ "Acertinez vs ki vosse cåte videyo sopoite bén li môde tchoezi." + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" |