summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/vi.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/vi.po610
1 files changed, 287 insertions, 323 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/vi.po b/perl-install/standalone/po/vi.po
index a5aba5951..f5446318a 100644
--- a/perl-install/standalone/po/vi.po
+++ b/perl-install/standalone/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
@@ -31,137 +31,64 @@ msgstr "Đóng"
msgid "Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459
-#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198
-#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877
-#: scannerdrake:888 scannerdrake:958
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr ""
-
-#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Tệp"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Text only"
-
-#: drakboot:140
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silent"
-
-#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
-#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
-#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#: drakboot:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Trình nạp khởi động hệ thống không ở chế độ framebuffer. Để kích hoạt khởi "
-"động đồ họa, hãy chọn chế độ graphic video bằng công cụ cấu hình trình nạp "
-"khởi động."
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Bạn muốn cấu hình không?"
-
-#: drakboot:157
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Cài đặt theme"
-
-#: drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Lựa chọn theme khởi động đồ họa"
-
-#: drakboot:162
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Dùng khởi động đồ họa"
-
-#: drakboot:164
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
-
-#: drakboot:198
+#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Người dùng mặc định"
-#: drakboot:199
+#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Desktop mặc định"
-#: drakboot:202
+#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Tôi không muốn đăng nhập tự động"
-#: drakboot:203
+#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Tôi muốn đăng nhập tự động với cái này (người dùng, màn hình nền)"
-#: drakboot:210
+#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Chế độ hệ thống"
-#: drakboot:213
+#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Chạy hệ thống X-Window khi khởi động"
-#: drakboot:273
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động"
-
-#: drakboot:275 drakboot:279
+#: drakboot:41
#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Chế độ Video"
-
-#: drakboot:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr ""
-"Hãy chọn chế độ video để áp dụng vào từng mục nhập khởi động được chọn dưới "
-"đây.\n"
-"Hãy đảm bảo là video card hỗ trợ chế độ bạn chọn."
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -174,8 +101,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr ""
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
-#: harddrake2:527 logdrake:56
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
+#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -317,6 +244,13 @@ msgstr "Không được cài đặt"
msgid "Package not installed"
msgstr "Gói tin không được cài đặt"
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Cảnh báo"
+
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
@@ -354,22 +288,22 @@ msgstr "Múi giờ - DrakClock"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Bạn ở múi giờ nào?"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Đồng hồ trong máy đặt theo GMT?"
-#: drakclock:74
+#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Giao thức thời gian mạng"
-#: drakclock:76
+#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -378,42 +312,42 @@ msgstr ""
"Máy tính của bạn có thể đồng bộ hóa đồng hồ\n"
"với máy chủ thời gian ở xa bằng NTP"
-#: drakclock:77
+#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Bật giao thức thời gian mạng"
-#: drakclock:85
+#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Máy chủ:"
-#: drakclock:99
+#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ"
-#: drakclock:116
+#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr ""
-#: drakclock:140
+#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Không thể đồng bộ hóa với %s."
-#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
+#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
-#: drakclock:142
+#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: drakclock:165 drakclock:175
+#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
@@ -438,9 +372,9 @@ msgstr ""
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr ""
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
-#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
-#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -451,7 +385,7 @@ msgstr "Hãy đợi"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr ""
-#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
@@ -662,7 +596,7 @@ msgstr "Nhập"
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:523 harddrake2:523
+#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Bản quyền (C) %s %s"
@@ -674,7 +608,7 @@ msgstr ""
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:531 harddrake2:531
+#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
@@ -749,12 +683,12 @@ msgstr "Cài đặt"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr ""
-#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Không"
@@ -1248,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "Backups"
msgstr "Sao lưu"
-#: draksec:186 logdrake:57
+#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
@@ -1293,8 +1227,7 @@ msgstr "Khởi Động"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Không phát hiện được card âm thanh nào!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
+#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1344,12 +1277,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Tự động phát hiện"
-#: drakups:99 harddrake2:358
+#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Đang dò tìm"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Chúc mừng"
@@ -1429,12 +1362,12 @@ msgid "UPS devices"
msgstr "Thiết bị UPS"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Driver"
@@ -1504,13 +1437,12 @@ msgstr "DrakUPS"
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Chào mừng công cụ cấu hình UPS"
-#: drakxtv:67
+#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Không phát hiện được card TV nào!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
+#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1557,18 +1489,6 @@ msgstr ""
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid "Finishing install"
-msgstr ""
-
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"This system will be rebooted\n"
-"for the changes to take effect!"
-msgstr ""
-
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1579,7 +1499,7 @@ msgstr "Các driver thay thế"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "Danh sách các driver thay thế cho card âm thanh này"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@@ -1591,7 +1511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đây là bus vật lý mà các thiết bị được cắm (nối) vào (VD: PCI, USB,...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Xác nhận Bus"
@@ -1913,7 +1833,7 @@ msgstr "Flags"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "CPU flags do kernel báo cáo"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr ""
@@ -2078,7 +1998,7 @@ msgstr "Kích thước cho phép"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Kích thước cho phép của memory bank"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
@@ -2088,12 +2008,12 @@ msgstr "Kiểu"
msgid "type of the memory device"
msgstr "loại thiết bị bộ nhớ"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Tốc độ"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Tốc độ của memory bank"
@@ -2128,215 +2048,215 @@ msgstr ""
msgid "Device file"
msgstr "Tập tin thiết bị"
-#: harddrake2:120
+#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "tập tin thiết bị dùng để truyền thông với kernel driver cho chuột"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "mô phỏng bánh xe"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "có mô phỏng bánh xe hay không"
-#: harddrake2:122
+#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "kiểu chuột"
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "tên chuột"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Số lượng nút"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "số lượng nút của chuột"
-#: harddrake2:125
+#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "loại bus mà chuột được gắn vào"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Giao thức chuột dùng bởi X11"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "Giao thức mà desktop đồ họa sử dụng chuột"
-#: harddrake2:130
+#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "định danh"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Kết nối"
-#: harddrake2:145
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Hiệu suất"
-#: harddrake2:152
+#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: harddrake2:153
+#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Phân vùng"
-#: harddrake2:158
+#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"
-#: harddrake2:179
+#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Tự động dò mo_dem"
-#: harddrake2:180
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Tự động phát hiện parallel _zip drives"
-#: harddrake2:184
+#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr ""
-#: harddrake2:193
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "Tuỳ _chọn"
-#: harddrake2:194 harddrake2:195
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#: harddrake2:195
+#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr ""
-#: harddrake2:196
+#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "Mô tả các t_rường"
-#: harddrake2:197
+#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Báo cáo lỗi"
-#: harddrake2:198
+#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "Giới thiệ_u..."
-#: harddrake2:242
+#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Phần cứng được phát hiện"
-#: harddrake2:245 scannerdrake:284
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: harddrake2:247
+#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr ""
-#: harddrake2:254
+#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Chạy công cụ cấu hình"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
msgstr "Nhấn chuột lên thiết bị ở cây bên trái để xem thông tin về nó tại đây."
-#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "không xác định"
-#: harddrake2:301
+#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Không xác định"
-#: harddrake2:321
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Linh tinh"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "phụ"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "chính"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "ổ ghi"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:504
+#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Các gói sau đây cần được cài đặt:\n"
-#: harddrake2:521
+#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "HardDrake"
-#: harddrake2:525
+#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr ""
-#: harddrake2:540
+#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Trợ Giúp Mageia"
-#: harddrake2:541
+#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
@@ -2345,12 +2265,12 @@ msgstr ""
"Mô tả về các trường:\n"
"\n"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Chọn thiết bị !"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -2375,175 +2295,175 @@ msgstr "Bạn nên cài đặt các gói sau: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:56
+#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr ""
-#: logdrake:70
+#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Chỉ hiển thị với ngày được chọn"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:118
+#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
"Authentication"
msgstr "Xác thực"
-#: logdrake:119
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
"User"
msgstr "Người dùng"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
"Messages"
msgstr "Thông điệp"
-#: logdrake:121
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
"Syslog"
msgstr "Syslog"
-#: logdrake:125
+#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "tìm kiếm"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Công cụ xem bản ghi"
-#: logdrake:139
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Các thiết lập"
-#: logdrake:142
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Khớp nhau"
-#: logdrake:143
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "nhưng không khớp"
-#: logdrake:146
+#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Chọn tập tin"
-#: logdrake:158
+#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
-#: logdrake:167
+#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Nội dung tập tin"
-#: logdrake:171 logdrake:416
+#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Thư Cảnh báo"
-#: logdrake:178
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Lỗi đồ thuật cảnh báo :"
-#: logdrake:182
+#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: logdrake:231
+#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "Hãy đợi, đang phân tích tập tin: %s"
-#: logdrake:253
+#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr ""
-#: logdrake:301
+#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr ""
-#: logdrake:394
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Máy Chủ WWW Apache"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Trình Xử Lý Tên Miền"
-#: logdrake:396
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Máy chủ FTP"
-#: logdrake:397
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Máy Chủ Thư Postfix"
-#: logdrake:398
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Máy Chủ Samba"
-#: logdrake:399
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Máy chủ SSH"
-#: logdrake:400
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Dịch vụ Webmin"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Dịch Vụ Xinetd"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Cấu hình hệ thống cảnh báo qua thư"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Dừng hệ thống cảnh báo qua thư"
-#: logdrake:419
+#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
-#: logdrake:420
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2554,17 +2474,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tại đây, có thể thiết lập hệ thống cảnh báo.\n"
-#: logdrake:423
+#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Bạn muốn làm gì?"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Các thiết lập dịch vụ"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
@@ -2573,54 +2493,54 @@ msgstr ""
"Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu một trong những dịch vụ được chọn không còn "
"chạy nữa"
-#: logdrake:438
+#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Nạp thiết lập"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Bạn sẽ nhận được cảnh báo nếu tải cao hơn giá trị này"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr "Tải"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Cấu hình cảnh báo"
-#: logdrake:446
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Hãy nhập địa chỉ e-mail của bạn ở dưới"
-#: logdrake:447
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "và nhập tên hoặc IP của máy chủ SMTP mà bạn muốn dùng."
-#: logdrake:449
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr ""
-#: logdrake:450
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr ""
-#: logdrake:454
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr "\"%s\" không phải là email hợp lệ hay người dùng cục bộ hiện có!"
-#: logdrake:459
+#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2629,17 +2549,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" là một người dùng cục bộ, nhưng bạn đã không chọn một local smtp, do "
"đó bạn phải dùng một địa chỉ email hoàn chỉnh!"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Đồ thuật cấu hình thành công cảnh báo qua thư."
-#: logdrake:472
+#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Đồ thuật tắt thành công cảnh báo qua thư."
-#: logdrake:531
+#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Lưu là.."
@@ -2659,7 +2579,7 @@ msgstr ""
msgid "Reason: %s."
msgstr ""
-#: scannerdrake:49
+#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -2670,113 +2590,113 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn muốn cài đặt không?"
-#: scannerdrake:53
+#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Ngừng Scannerdrake."
-#: scannerdrake:58
+#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Không thể cài đặt các gói cho việc thiết lập máy quét bằng Scannerdrake."
-#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Scannerdrake sẽ không được chạy lúc này."
-#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Đang tìm các máy quét đã cấu hình ..."
-#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Đang tìm các máy quét mới ..."
-#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Đang tạo lại danh sách các máy quét đã cấu hình ..."
-#: scannerdrake:99
+#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của %s."
-#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr ""
-#: scannerdrake:102
+#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Đã tìm thấy %s trên %s, tự động cấu hình nó không?"
-#: scannerdrake:114
+#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr ""
"%s không phải là cơ sở dữ liệu của máy quét, có cấu hình nó thủ công hay "
"không?"
-#: scannerdrake:128
+#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr ""
-#: scannerdrake:129
+#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr ""
-#: scannerdrake:131
+#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr ""
-#: scannerdrake:132
+#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr ""
-#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (KHÔNG HỖ TRỢ)"
-#: scannerdrake:140
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s không được linux hỗ trợ."
-#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Đừng cài đặt tập tin firmware"
-#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr ""
-#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
msgstr "Có khả năng là %s cần có firmware được nạp lên mỗi khi bật nó lên."
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "Nếu là như vậy, bạn có thể để nó tự động hoàn thành."
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
@@ -2785,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để nó được cài "
"đặt."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -2794,44 +2714,44 @@ msgstr ""
"Bạn tìm thấy tập tin trên CD hay đĩa mềm đi kèm với máy quét, từ trang chủ "
"của nhà sản xuất, hay từ phân vùng Windows. "
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Cài đặt tập tin firmware từ"
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Đĩa mềm"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Vị trí khác"
-#: scannerdrake:196
+#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Chọn tập tin firmware"
-#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Tập tin firmware %s không có hoặc không đọc được!"
-#: scannerdrake:222
+#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
"everytime when they are turned on."
msgstr "Điều này cho phép nạp firmware cho máy quét mỗi khi bật máy."
-#: scannerdrake:226
+#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
@@ -2839,7 +2759,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Để làm vậy, bạn cần cung cấp tập tin firmware cho máy quét để cài đặt nó."
-#: scannerdrake:229
+#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -2848,32 +2768,32 @@ msgstr ""
"Nếu đã cài đặt firmware của máy quét, bạn có thể cập nhật firmware ở đây "
"bằng cách cung cấp tập tin firmware."
-#: scannerdrake:231
+#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Cài đặt firmware cho"
-#: scannerdrake:254
+#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s"
-#: scannerdrake:272
+#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Không thể cài đặt tập tin firmware cho %s!"
-#: scannerdrake:285
+#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Tập tin firmware cho %s của bạn đã được cài đặt thành công."
-#: scannerdrake:295
+#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "%s không được hỗ trợ"
-#: scannerdrake:300
+#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
@@ -2884,47 +2804,47 @@ msgstr ""
"Có thể chạy system-config-printer từ Trung Tâm Điều Khiển %s trong mục Phần "
"Cứng."
-#: scannerdrake:318
+#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Đang thiết lập các kernel module..."
-#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Tự động phát hiện các cổng hiện có"
-#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr ""
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Hãy chọn thiết bị nơi mà %s được gắn vào"
-#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Lưu ý: Không thể tự động phát hiện các cổng song song)"
-#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "Chọn thiết bị"
-#: scannerdrake:367
+#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Đang tìm máy quét ..."
-#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Chú ý!"
-#: scannerdrake:404
+#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
@@ -2937,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"Bạn cần phải tự hiệu chỉnh, hãy hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s."
"conf."
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
@@ -2946,21 +2866,21 @@ msgstr ""
"Thông tin chi tiết nằm trong driver's manual page. Hãy chạy lệnh \"man sane-"
"%s\" để đọc."
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-#: scannerdrake:411
+#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
msgstr "%s đã được cấu hình, nhưng bạn cần phải tự hiệu chỉnh thêm để chạy nó."
-#: scannerdrake:412
+#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
@@ -2969,17 +2889,17 @@ msgstr ""
"Nếu nó không xuất hiện trong danh sách máy quét đã cấu hình ở cửa sổ chính "
"của Scannerdrake hoặc khi nó không làm việc đúng, "
-#: scannerdrake:413
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "hiệu chỉnh tập tin cấu hình /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:418
+#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Chúc mừng!"
-#: scannerdrake:419
+#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -2987,7 +2907,7 @@ msgid ""
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
-#: scannerdrake:444
+#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -3000,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n"
-#: scannerdrake:445
+#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -3013,52 +2933,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"sẵn dùng trên hệ thống của bạn.\n"
-#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Không tìm thấy máy quét nào sẵn có trên hệ thống của bạn.\n"
-#: scannerdrake:458
+#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr ""
-#: scannerdrake:464
+#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Tìm kiếm các máy quét mới"
-#: scannerdrake:470
+#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Thêm máy quét theo cách thủ công"
-#: scannerdrake:477
+#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Cài đặt/Cập nhật tập tin firmware"
-#: scannerdrake:483
+#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Chia sẻ máy quét"
-#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Toàn bộ các máy ở xa"
-#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Máy tính này"
-#: scannerdrake:593
+#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr ""
-#: scannerdrake:594
+#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -3067,7 +2987,7 @@ msgstr ""
"Tại đây bạn có thể chọn máy quét nào kết nối với máy tính này có thể truy "
"cập được từ các máy tính ở xa và bởi máy ở xa nào."
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
@@ -3076,37 +2996,37 @@ msgstr ""
"Tại đây bạn cũng có thể quyết định máy quét nào trên máy tính ở xa sẽ sẵn "
"dùng trên máy tính này."
-#: scannerdrake:598
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Những máy quét trên máy tính này sẵn dùng cho các máy tính khác"
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Chia sẻ máy quét trên các host: "
-#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Không có máy ở xa"
-#: scannerdrake:614
+#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Dùng máy quét trên các máy tính ở xa"
-#: scannerdrake:617
+#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Dùng các máy quét trên các host: "
-#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ"
-#: scannerdrake:645
+#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
@@ -3114,58 +3034,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Đây là những máy tính mà trên đó các máy quét kết nối cục bộ sẽ sẵn dùng:"
-#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Thêm host"
-#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Biên soạn host được chọn"
-#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Bỏ host được chọn"
-#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Hoàn thành"
-#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
-#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Tên / Địa chỉ IP của host:"
-#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Chọn host để tạo các máy quét cục bộ sẵn dùng trên đó:"
-#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Bạn phải nhập tên chủ (hostname) hay địa chỉ IP.\n"
-#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Host này có trong danh sách rồi, không thể thêm nữa.\n"
-#: scannerdrake:794
+#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Cách dùng máy quét ở xa"
-#: scannerdrake:795
+#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "Đây là những máy tính mà trên đó máy quét sẽ được dùng:"
-#: scannerdrake:952
+#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3176,12 +3096,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn muốn cài đặt không?"
-#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Máy quét của bạn sẽ không được chia sẻ qua mạng."
-#: scannerdrake:959
+#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr "Không thể cài đặt các gói để chia sẻ máy quét của bạn."
@@ -3402,6 +3322,50 @@ msgstr ""
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr ""
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Text only"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Silent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình nạp khởi động hệ thống không ở chế độ framebuffer. Để kích hoạt "
+#~ "khởi động đồ họa, hãy chọn chế độ graphic video bằng công cụ cấu hình "
+#~ "trình nạp khởi động."
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "Bạn muốn cấu hình không?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "Cài đặt theme"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "Lựa chọn theme khởi động đồ họa"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "Dùng khởi động đồ họa"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Theme"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Cấu Hình Khuôn Thức Khởi Động"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Chế độ Video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hãy chọn chế độ video để áp dụng vào từng mục nhập khởi động được chọn "
+#~ "dưới đây.\n"
+#~ "Hãy đảm bảo là video card hỗ trợ chế độ bạn chọn."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"