summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/uk.po72
1 files changed, 49 insertions, 23 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po
index 3a82491c9..ba39cd7b3 100644
--- a/perl-install/standalone/po/uk.po
+++ b/perl-install/standalone/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр
#: drakboot:200
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
+msgstr ""
+"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
#: drakboot:207
#, c-format
@@ -322,7 +323,9 @@ msgstr "Пакунок не встановлено"
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr "Напишіть, що саме Ви робили, коли виникла ця помилка. Це допоможе нам відтворити обставини її виникнення і збільшити імовірність її виправлення."
+msgstr ""
+"Напишіть, що саме Ви робили, коли виникла ця помилка. Це допоможе нам "
+"відтворити обставини її виникнення і збільшити імовірність її виправлення."
#: drakbug:235
#, c-format
@@ -566,8 +569,8 @@ msgstr ""
"Перед встановленням будь-яких шрифтів переконайтеся, що Ви маєте права на їх "
"використання і встановлення.\n"
"\n"
-"Ви можете встановити шрифти звичайним способом. Зрідка"
-"відсутність шрифтів може призвести до зависання Х-сервера."
+"Ви можете встановити шрифти звичайним способом. Зрідкавідсутність шрифтів "
+"може призвести до зависання Х-сервера."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -796,7 +799,8 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає "
"id_label\n"
@@ -1524,7 +1528,12 @@ msgstr "Прозорість вікна індикатора поступу"
msgid "Text size"
msgstr "Розмір тексту"
-#: draksplash:61
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Progress Bar"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
msgstr "Виберіть колір 1 індикатора поступу"
@@ -1544,7 +1553,12 @@ msgstr "Виберіть тло індикатора поступу"
msgid "Gradient type"
msgstr "Тип градієнту"
-#: draksplash:65
+#: draksplash:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Лише текст"
+
+#: draksplash:80
#, c-format
msgid "Choose text color"
msgstr "Виберіть колір тексту"
@@ -1911,7 +1925,8 @@ msgstr "Шина"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:34 harddrake2:149
@@ -1952,7 +1967,8 @@ msgstr "Ємність пристрою"
#: harddrake2:41
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
+msgstr ""
+"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
#: harddrake2:42
#, c-format
@@ -2473,7 +2489,8 @@ msgstr "Файл пристрою"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші"
#: harddrake2:119
@@ -2623,8 +2640,8 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
-"Після того, як Ви вибрали пристрій, зможете побачити інформацію про нього "
-"в полях, що відображаються у правому вікні (\"Інформація\")"
+"Після того, як Ви вибрали пристрій, зможете побачити інформацію про нього в "
+"полях, що відображаються у правому вікні (\"Інформація\")"
#: harddrake2:228
#, c-format
@@ -2668,8 +2685,10 @@ msgstr "Запустити інструмент налаштування"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього."
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr ""
+"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього."
#: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -3005,7 +3024,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електрон
#: logdrake:438
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати"
+msgstr ""
+"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати"
#: logdrake:445
#, c-format
@@ -3043,7 +3063,9 @@ msgstr "Зберегти як.."
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
-msgstr "Драйвер виробника для Вашої графічної плати не знайдено, система використовує зараз вільний драйвер (%s)."
+msgstr ""
+"Драйвер виробника для Вашої графічної плати не знайдено, система "
+"використовує зараз вільний драйвер (%s)."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3063,7 +3085,8 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з "
"допомогою Scannerdrake."
@@ -3160,7 +3183,8 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
+msgstr ""
+"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
#, c-format
@@ -3266,10 +3290,12 @@ msgstr "Пристрій %s не підтримується"
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
msgstr ""
"Потрібно налаштувати %s з допомогою system-config-printer.\n"
-"Ви можете запустити system-config-printer з Центру Керування Мандріва в розділі %s."
+"Ви можете запустити system-config-printer з Центру Керування Мандріва в "
+"розділі %s."
#: scannerdrake:320
#, c-format
@@ -3505,7 +3531,8 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
+msgstr ""
+"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3644,4 +3671,3 @@ msgstr "Налаштування мови і країни"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "Регіональні налаштування"
-