diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/uk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 192 |
1 files changed, 26 insertions, 166 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po index b70b3997d..659532592 100644 --- a/perl-install/standalone/po/uk.po +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -12,15 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-13 16:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-17 08:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:29+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n" "Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:163 #, c-format @@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" +msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" #: drakboot:207 #, c-format @@ -293,12 +291,9 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." -msgstr[1] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." -msgstr[2] "" -"Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[0] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступної команди: %s." +msgstr[1] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." +msgstr[2] "Дуже добре, якщо Ви додасте до цього звіту вивід наступних команд: %s." #: drakbug:163 #, c-format @@ -444,9 +439,9 @@ msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: drakdvb:39 harddrake2:100 #, c-format @@ -456,12 +451,12 @@ msgstr "Канал" #: drakdvb:57 #, c-format msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" +msgstr "%s вже існує і його вміст буде втрачено" #: drakdvb:72 #, c-format msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося отримати перелік доступних каналів" #: drakdvb:78 draksec:73 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 #: scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 @@ -473,7 +468,7 @@ msgstr "Зачекайте, будь ласка" #: drakdvb:82 #, c-format msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "" +msgstr "Йде пошук каналів DVB, це займе кілька хвилин" #: drakdvb:83 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 #: drakups:217 logdrake:175 @@ -482,14 +477,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: drakdvb:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detect Channels" -msgstr "Канал" +msgstr "Знайти канали" #: drakdvb:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View Channel" -msgstr "Канал" +msgstr "Переглянути канали" #: drakedm:41 #, c-format @@ -863,8 +858,7 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " "id_label\n" @@ -1188,7 +1182,7 @@ msgstr "Рівень безпеки і перевірки" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати запити розпізнавання для доступу до інструментів Мандріви" #: draksec:117 #, c-format @@ -1832,8 +1826,7 @@ msgstr "Шина" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:34 harddrake2:149 @@ -1874,8 +1867,7 @@ msgstr "Ємність пристрою" #: harddrake2:41 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" +msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" #: harddrake2:42 #, c-format @@ -2391,8 +2383,7 @@ msgstr "Файл пристрою" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші" #: harddrake2:119 @@ -2596,10 +2587,8 @@ msgstr "Запустити інструмент налаштування" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб побачити інформацію про нього." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format @@ -2935,8 +2924,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче свою електрон #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати" +msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, який Ви хочете використовувати" #: logdrake:445 #, c-format @@ -2996,8 +2984,7 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з " "допомогою Scannerdrake." @@ -3094,8 +3081,7 @@ msgstr "" #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." +msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." #: scannerdrake:175 scannerdrake:229 #, c-format @@ -3442,8 +3428,7 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" +msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format @@ -3583,128 +3568,3 @@ msgstr "Налаштування мови і країни" msgid "Regional Settings" msgstr "Регіональні налаштування" -#~ msgid "" -#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " -#~ "machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -#~ "will receive security alerts if the\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -#~ "username or an email.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " -#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" -#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -#~ "span>' security and ease of use, to\n" -#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " -#~ "sensitive server applications:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -#~ "very\n" -#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " -#~ "connected to\n" -#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -#~ "security\n" -#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " -#~ "as a\n" -#~ "client.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -#~ "enough\n" -#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " -#~ "clients. If\n" -#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -#~ "level.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -#~ "previous\n" -#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " -#~ "their\n" -#~ "maximum" -#~ msgstr "" -#~ "Тут Ви можете встановити рівень безпеки і адміністратора Вашої машини.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span weight=\"bold\">Адміністратор безпеки</span> є єдиним, хто " -#~ "отримуватиме попередження безпеки,\n" -#~ "якщо встановлено параметр '<span weight=\"bold\">Попередження безпеки</" -#~ "span> '. Він може бути іменем\n" -#~ "користувача або електронною адресою.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Меню <span weight=\"bold\">Рівень безпеки</span> дає змогу вибрати один " -#~ "із шести попередньо\n" -#~ "налаштованих рівнів, які забезпечуються msec. Вони охоплюють діапазон\n" -#~ "від <span weight=\"bold\">дуже низького</span> і легкого у використанні " -#~ "рівня безпеки до <span weight=\"bold\">параноїдального</span>,\n" -#~ "який використовується для дуже чутливих серверних задач:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Дуже низький</span>: практично не " -#~ "захищає,\n" -#~ "але дуже легкий у використанні. Повинен використовуватися у машинах,\n" -#~ "не під'єднаних до мереж і недоступних для інших.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Стандартний</span>: Це стандартний " -#~ "рівень\n" -#~ "безпеки, який рекомендується для комп'ютера, який буде під'єднано до\n" -#~ "мережі Інтернет як клієнта.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Високий</span>: Використовуються деякі\n" -#~ "обмеження, кожної ночі виконуються автоматичні перевірки.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Найвищий</span>: Рівень безпеки " -#~ "достатньо\n" -#~ "високий, щоб використовувати систему в якості сервера, який має\n" -#~ "з'єднання з багатьма клієнтами. Якщо Ваша машина є тільки клієнтом\n" -#~ "мережі Інтернет, можете вибрати нижчий рівень.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "<span foreground=\"royalblue3\"> Параноїдальний</span>: Подібний до\n" -#~ "попереднього рівня, але система є закритою і параметри безпеки\n" -#~ "виставлені по максимуму." - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr "(типове значення: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Рівень безпеки:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Попередження безпеки:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Адміністратор з безпеки:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Основні параметри" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Параметри мережі" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Параметри системи" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Періодичні перевірки" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюється рівень безпеки..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюються параметри безпеки..." |