diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/uk.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/uk.po | 3402 |
1 files changed, 3402 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/uk.po b/perl-install/standalone/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..93f330799 --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/uk.po @@ -0,0 +1,3402 @@ +# translation of DrakX-uk.po to ukrainian +# translation of DrakX.po to ukrainian +# $Id: uk.po 26602 2006-04-22 07:43:48Z fwang $ +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Dmytro Kovalov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 2000. +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. +# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004, 2003. +# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-uk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n" +"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: drakautoinst:37 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Помилка!" + +#: drakautoinst:38 +#, c-format +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "Не можу знайти потрібного файлу із зображенням `%s'" + +#: drakautoinst:40 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Конфіґуратор автоматичного встановлення" + +#: drakautoinst:41 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." +msgstr "" +"Зараз Ви будете налаштовувати дискету для автоматичного встановлення. Цей\n" +"режим встановлення дещо небезпечний і ним треба користуватися\n" +"обережно.\n" +"\n" +"Користуючись цим режимом, Ви можете повторити встановлення, яке Ви\n" +"щойно виконали на даній системі. На деяких етапах Вам будуть\n" +"задані запитання, щоб змінити значення кількох змінних.\n" +"\n" +"Для найбільшої безпеки поділ диску на розділи і форматування ніколи не\n" +"буде виконуватись автоматично незалежно від того, що вибрано при\n" +"встановленні.\n" +"\n" +"Натисніть OK для продовження." + +#: drakautoinst:59 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "повторити" + +#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "вручну" + +#: drakautoinst:63 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Конфіґурація кроків установки" + +#: drakautoinst:64 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Вкажіть, будь ласка, для кожного кроку, чи він буде повторений, як при " +"встановленні, чи виконається вручну" + +#: drakautoinst:75 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Вставте чисту дискету в дисковод %s" + +#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення" + +#: drakautoinst:89 +#, c-format +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "Вставте іншу чисту дискету в дисковод %s (для диска драйверів)" + +#: drakautoinst:90 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення (диск драйверів)" + +#: drakautoinst:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Ласкаво просимо.\n" +"\n" +"Параметри автоматичного встановлення доступні в розділах зліва" + +#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Вітання!" + +#: drakautoinst:250 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"Дискета створена успішно.\n" +"Тепер Ви зможете повторити встановлення." + +#: drakautoinst:286 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Автовстановлення" + +#: drakautoinst:355 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Додати пункт" + +#: drakautoinst:362 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Видалити останній пункт" + +#: drakboot:49 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" + +#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/Файл" + +#: drakboot:87 logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Файл/Вийти" + +#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:127 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Лише текст" + +#: drakboot:128 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Безшумно" + +#: drakboot:136 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Ваш системний завантажувач зараз не в режимі framebuffer. Щоб увімкнути " +"графічне завантаження, виберіть графічний відеорежим в інструменті " +"налаштування завантажувача." + +#: drakboot:137 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Чи хочете Ви налаштувати?" + +#: drakboot:146 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Встановити теми" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Вибір графічної теми завантаження" + +#: drakboot:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Використовувати графічне завантаження" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Тема" + +#: drakboot:156 +#, c-format +msgid "" +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"Показувати тему\n" +"над консоллю" + +#: drakboot:161 draksplash:25 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Створити нову тему" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Типовий користувач" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Типова стільниця" + +#: drakboot:197 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстрація" + +#: drakboot:198 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "" +"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" + +#: drakboot:205 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Системний режим" + +#: drakboot:208 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Запускати графічну оболонку при завантаженні системи" + +#: drakboot:263 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть відеорежим, його буде застосовано до всіх режимів " +"завантаження,\n" +"вибраних нижче. Переконайтеся, що відеокарта підтримує цей режим." + +#: drakbug:43 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Програма створення звітів про помилки Mandriva Linux" + +#: drakbug:48 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Центр керування Мандріва лінакс" + +#: drakbug:49 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Помічник першого запуску" + +#: drakbug:50 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Програма для синхронізації" + +#: drakbug:51 drakbug:145 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Самостійні інструменти" + +#: drakbug:53 +#, c-format +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" + +#: drakbug:54 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Віддалене керування" + +#: drakbug:55 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Менеджер програм" + +#: drakbug:56 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Інструмент Windows Migration" + +#: drakbug:57 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Помічники налаштування" + +#: drakbug:79 +#, c-format +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "Виберіть інструмент Mandriva:" + +#: drakbug:80 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"або назва програми,\n" +"(чи повний шлях):" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Знайти пакунок" + +#: drakbug:85 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Пакунок: " + +#: drakbug:86 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Ядро:" + +#: drakbug:94 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." +msgstr "" +"Щоб відправити звіт про помилку, натисніть на кнопку звіту.\n" +"Це відкриє вікно переглядача тенет на %s,\n" +"де Ви знайдете форму для заповнення. Інформацію, подану вище\n" +"буде відправлено на цей сервер.\n" +"Ця можливість використовується, щоб додати до звіту вивід lspci,\n" +"версію ядра і /proc/cpuinfo." + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Звіт" + +#: drakbug:155 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Не встановлено" + +#: drakbug:168 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Пакунок не встановлено" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "не задано" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Змінити часовий пояс" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Часова зона - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "чи встановлено Ваш годинник в GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Протокол Network Time" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Ваш комп'ютер може синхронізувати годинник\n" +"з віддаленим сервером часу, використовуючи NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Увімкнути протокол Network Time" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Сервер:" + +#: drakclock:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Введіть правильну IP-адресу." + +#: drakclock:125 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Неможливо синхронізувати з %s." + +#: drakclock:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Відновити" + +#: drakclock:149 drakclock:159 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (менеджер дисплею GNOME)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (менеджер дисплею KDE)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (менеджер дисплею X)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Вибір менеджера дисплею" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"Менеджер екрану X11 надає графічне середовище для реєстрації\n" +"в системі з X Window і дає змогу виконувати одночасно декілька\n" +"сеансів X на Вашій локальній машині." + +#: drakedm:73 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Зміни виконано, Ви хочете перезапустити сервіс dm?" + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Зараз Ви закриєте всі запущені програми і втратите поточний сеанс. Ви " +"впевнені, що хочете перезапустити сервіс dm?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Пошук встановлених шрифтів" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Зняти виділення з встановлених шрифтів" + +#: drakfont:212 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "проаналізувати всі шрифти" + +#: drakfont:214 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Шрифтів не знайдено" + +#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 +#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "виконано" + +#: drakfont:227 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Не вдалося знайти жодного шрифта у змонтованих розділах" + +#: drakfont:262 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Вибрати правильні шрифти по-новому" + +#: drakfont:265 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Не вдалося знайти жодного шрифта.\n" + +#: drakfont:275 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Шукати шрифти в списку встановлених" + +#: drakfont:294 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "перетворення %s шрифтів" + +#: drakfont:331 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Копія шрифтів" + +#: drakfont:334 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Встановлення шрифтів True Type" + +#: drakfont:342 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "будь ласка, зачекайте, поки виконується ttmkfdir..." + +#: drakfont:343 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Встановлення True Type виконано" + +#: drakfont:349 drakfont:364 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "створення type1inst" + +#: drakfont:358 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "створення зв'язків Ghostscript" + +#: drakfont:375 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Видалити тимчасові файли" + +#: drakfont:378 drakfont:436 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Перезапустити XFS" + +#: drakfont:424 drakfont:434 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Вилучити файли шрифтів" + +#: drakfont:444 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Перед встановленням будь-яких шрифтів переконайтеся, що Ви маєте права на їх " +"використання і встановлення.\n" +"\n" +"Ви можете встановити шрифти звичайним способом. В рідких випадках " +"відсутність шрифтів може призвести до зависання Х-сервера." + +#: drakfont:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Завершення встановлення" + +#: drakfont:495 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:496 drakfont:648 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Список шрифтів" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" + +#: drakfont:505 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Про" + +#: drakfont:507 drakfont:727 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Вилучити" + +#: drakfont:508 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Імпортувати" + +#: drakfont:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" +msgstr "" + +#: drakfont:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Не встановлено" + +#: drakfont:532 harddrake2:236 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:539 harddrake2:241 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: drakfont:549 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Виберіть програми, які будуть підтримувати шрифти:" + +#: drakfont:560 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:561 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: drakfont:562 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:563 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Стандартні друкарки" + +#: drakfont:577 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Виберіть файл шрифта або теку і клацніть на Додати " + +#: drakfont:578 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Вибір файла" + +#: drakfont:582 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифти" + +#: drakfont:646 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Імпортувати шрифти" + +#: drakfont:659 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: drakfont:690 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "" + +#: drakfont:735 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Скасувати весь вибір" + +#: drakfont:738 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Вибрати все" + +#: drakfont:752 drakfont:771 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Імпортуються шрифти" + +#: drakfont:756 drakfont:776 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Початкові тести" + +#: drakfont:757 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Копіювати шрифти в систему" + +#: drakfont:758 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Встановлення і конвертування шрифтів" + +#: drakfont:759 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Завершення встановлення" + +#: drakfont:777 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Видалення шрифтів з Вашої системи" + +#: drakfont:778 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Завершення видалення" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Ця програма безкоштовна і може розповсюджуватися згідно умов Загальної " +"публічної ліцензії GNU\n" +"\n" +"Використання: \n" + +#: drakhelp:22 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - вивести цю довідку \n" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " +"id_label\n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - посилання на іншу сторінку web ( для інтерфейсу " +"привітання WM)\n" + +#: drakhelp:51 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Центр довідки Мандріва лінакса" + +#: drakhelp:51 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "" + +#: drakperm:22 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Системні встановлення" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Типові встановлення" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Типові і системні встановлення" + +#: drakperm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: drakperm:44 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Виправний" + +#: drakperm:49 drakperm:322 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Шлях" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: drakperm:49 drakperm:334 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: drakperm:59 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "" + +#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Виправити поточне правило" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgstr "" +"Тут Ви можете переглянути файли з метою виправлення прав,\n" +"власників і груп з допомогою msec.\n" +"Ви також можете редактувати свої власні права, які\n" +"стануть типовими." + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Поточний рівень безпеки - %s\n" +"Виберіть права доступу для перегляду/редактування" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень уверх" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Вниз" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Перемістити вибране правило на один рівень вниз" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Додати правило" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Додати нове правило в кінець" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Видалити вибране правило" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Виправити" + +#: drakperm:242 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "переглянути" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "користувач" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "група" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "інші" + +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Читати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:255 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Увімкнути \"%s\", щоб читати файл" + +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Записати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:262 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Виберіть \"%s\" для запису у файл" + +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Виконати" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Вибрати \"%s\" для виконання файла" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Закріплюючий біт" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Використовується текою:\n" +"тільки власник теки або файл з неї може його видалити" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Встановити код користувача (КК)" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Використовувати id власника для виконання" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Використовувати код групи для виконання" + +#: drakperm:292 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Користувач :" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Група :" + +#: drakperm:297 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Поточний користувач" + +#: drakperm:298 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Коли вибрано, власника і групу неможливо буде змінити" + +#: drakperm:308 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Вибір шляху" + +#: drakperm:328 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Властивість" + +#: drakperm:378 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "" + +#: drakperm:389 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "" + +#: drakperm:390 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "ВСІ" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "МІСЦЕВИЙ" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "НІЧОГО" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнорувати" + +#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: draksec:93 +#, c-format +msgid "" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +"span>' security and ease of use, to\n" +"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" +"Тут Ви можете встановити рівень безпеки і адміністратора Вашої машини.\n" +"\n" +"\n" +"<span weight=\"bold\">Адміністратор безпеки</span> є єдиним, хто " +"отримуватиме попередження безпеки,\n" +"якщо встановлено параметр '<span weight=\"bold\">Попередження безпеки</span> " +"'. Він може бути іменем\n" +"користувача або електронною адресою.\n" +"\n" +"\n" +"Меню <span weight=\"bold\">Рівень безпеки</span> дає змогу вибрати один із " +"шести попередньо\n" +"налаштованих рівнів, які забезпечуються msec. Вони охоплюють діапазон\n" +"від <span weight=\"bold\">дуже низького</span> і легкого у використанні " +"рівня безпеки до <span weight=\"bold\">параноїдального</span>,\n" +"який використовується для дуже чутливих серверних задач:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\"> Дуже низький</span>: практично не захищає,\n" +"але дуже легкий у використанні. Повинен використовуватися у машинах,\n" +"не під'єднаних до мереж і недоступних для інших.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\"> Стандартний</span>: Це стандартний рівень\n" +"безпеки, який рекомендується для комп'ютера, який буде під'єднано до\n" +"мережі Інтернет як клієнта.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\"> Високий</span>: Використовуються деякі\n" +"обмеження, кожної ночі виконуються автоматичні перевірки.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\"> Найвищий</span>: Рівень безпеки достатньо\n" +"високий, щоб використовувати систему в якості сервера, який має\n" +"з'єднання з багатьма клієнтами. Якщо Ваша машина є тільки клієнтом\n" +"мережі Інтернет, можете вибрати нижчий рівень.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\"> Параноїдальний</span>: Подібний до\n" +"попереднього рівня, але система є закритою і параметри безпеки\n" +"виставлені по максимуму." + +#: draksec:147 harddrake2:211 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Опис полів:\n" +"\n" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(типове значення: %s)" + +#: draksec:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Рівень безпеки:" + +#: draksec:203 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Рівень безпеки:" + +#: draksec:210 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Адміністратор з безпеки:" + +#: draksec:212 +#, c-format +msgid "Basic options" +msgstr "Основні параметри" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Параметри мережі" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Параметри системи" + +#: draksec:261 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Періодичні перевірки" + +#: draksec:291 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюється рівень безпеки..." + +#: draksec:297 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Зачекайте, будь ласка, встановлюються параметри безпеки..." + +#: draksound:47 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Звукової карти не знайдено!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"На Вашій машині не знайдено звукових плат. Будь ласка, перевірте, щоб " +"звукова карта, що підтримується Лінаксом, була правильно вставлена.\n" +"\n" +"\n" +"Ви можете відвідати нашу базу даних обладнання на:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3" + +#: draksound:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Зауважте: якщо у Вас є звукова карта ISA PnP, Вам буде потрібно використати " +"програму sndconfig. Просто наберіть в консолі \"alsaconf\" або \"sndconfig\"." + +#: draksplash:32 +#, c-format +msgid "X coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:33 +#, c-format +msgid "Y coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:34 +#, c-format +msgid "Text box width" +msgstr "" + +#: draksplash:35 +#, c-format +msgid "Text box height" +msgstr "висота текстового вікна" + +#: draksplash:36 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar X coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"координата x верхнього лівого\n" +"кута індикатора поступу" + +#: draksplash:37 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar Y coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"координата y верхнього лівого\n" +"кута індикатора поступу" + +#: draksplash:38 +#, c-format +msgid "The width of the progress bar" +msgstr "ширина індикатора поступу" + +#: draksplash:39 +#, c-format +msgid "The height of the progress bar" +msgstr "висота індикатора поступу" + +#: draksplash:40 +#, c-format +msgid "X coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:41 +#, c-format +msgid "Y coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:42 +#, c-format +msgid "Text box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:43 +#, c-format +msgid "Progress box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:44 +#, c-format +msgid "Text size" +msgstr "" + +#: draksplash:61 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" + +#: draksplash:62 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" + +#: draksplash:63 +#, c-format +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" + +#: draksplash:64 +#, c-format +msgid "Gradient type" +msgstr "" + +#: draksplash:65 +#, c-format +msgid "Choose text color" +msgstr "" + +#: draksplash:67 draksplash:74 +#, c-format +msgid "Choose picture" +msgstr "" + +#: draksplash:68 +#, c-format +msgid "Silent bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:71 +#, c-format +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" + +#: draksplash:72 +#, c-format +msgid "Text color" +msgstr "Колір тексту" + +#: draksplash:73 +#, c-format +msgid "Background color" +msgstr "Колір тла" + +#: draksplash:75 +#, c-format +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:81 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Назва теми" + +#: draksplash:84 +#, c-format +msgid "Final resolution" +msgstr "кінцева роздільна здатність" + +#: draksplash:87 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Показувати логотип в консолі" + +#: draksplash:92 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "Зберегти тему" + +#: draksplash:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a theme name" +msgstr "Будь ласка, введіть параметри безпровідного зв'язку для цієї плати:" + +#: draksplash:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select a splash image" +msgstr "Будь ласка, вкажіть модель UPS." + +#: draksplash:160 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "зберігається тема Bootsplash..." + +#: draksplash:169 +#, c-format +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "" + +#: draksplash:180 +#, c-format +msgid "choose image" +msgstr "виберіть образ" + +#: draksplash:195 +#, c-format +msgid "Color selection" +msgstr "" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Під'єднано через послідовний порт або кабель usb" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Налаштування вручну" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Додати пристрій UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до інструменту налаштування UPS.\n" +"\n" +"Тут Ви можете додати новий UPS до системи.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Ми збираємося додати пристрій UPS.\n" +"\n" +"Ви надаєте перевагу автоматичному визначенню під'єднаного пристрою UPS, чи ?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Автовизначення" + +#: drakups:99 harddrake2:367 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Триває автовизначення" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітання" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Помічник успішно додав наступні пристрої UPS:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Не знайдено жодного нового пристрою UPS" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Налаштування драйвера UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Будь ласка, вкажіть модель UPS." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Виробник/модель:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Ми налаштовуємо UPS \"%s\" з \"%s\".\n" +"Будь ласка, введіть його назву, драйвер і порт." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Назва UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Драйвер, який керує Вашим UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Порт, до якого під'єднано Ваш UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Помічник успішно налаштував новий пристрій UPS\"%s\"." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Пристрої UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111 +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: drakups:249 harddrake2:133 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: drakups:249 harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Користувачі UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Контрольні списки доступу" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-адреса" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "Маска IP" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Правила" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Дія" + +#: drakups:297 harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Рівень" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Назва ACL" + +#: drakups:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Керування друкарками %s" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Ласкаво просимо до інструментів налаштування UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Не знайдено карт ТБ!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"На Вашій машині не виявлено ТБ-карт. Будь ласка, перевірте, чи Linux-сумісну " +"Відео/ТБ-карту було правильно встановлено.\n" +"\n" +"\n" +"Ви можете відвідати нашу базу даних обладнання на:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:44 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Будь ласка, виберіть мапу клавіатури." + +#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:111 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:129 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:141 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:27 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Альтернативні драйвери" + +#: harddrake2:28 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "список альтернативних драйверів для цієї звукової карти" + +#: harddrake2:30 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:33 harddrake2:146 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Ідентифікація шини" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- пристрої PCI і USB : тут перелічені PCI/USB ідентифікатори виробника, " +"пристрою, вторинних виробника і пристрою" + +#: harddrake2:36 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Розташування на шині" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- пристрої pci: це визначає PCI-слот, пристрій і призначення карти\n" +"- пристрої eide: пристрій є або вторинним, або головним\n" +"- пристрої scsi: ідентифікатори шини і пристрою scsi" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Ємність диску" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "це поле описує пристрій" + +#: harddrake2:42 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Старий файл пристрою" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "в пакунку dev використовується назва старого статичного пристрою" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "модуль в ядрі GNU/Linux, який керує пристроєм" + +#: harddrake2:47 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Додаткові розділи" + +#: harddrake2:47 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "кількість додаткових розділів" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Геометрія" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Геометрія диску циліндр/головка/сектори" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Контролер диску" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "контролер диску зі сторони машини" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Клас носія" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "клас пристрою" + +#: harddrake2:51 harddrake2:83 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Модель" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "модель твердого диску" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "мережевий порт друкарки" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Первинні розділи" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "первинний" + +#: harddrake2:54 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Виробник" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "назва виробника прострою" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Шина PCI #" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "шина PCI, до якої приєднано пристрій" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "# пристрою PCI" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "номер пристрою PCI" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "# функції PCI" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "номер функції PCI" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID виробника" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "це стандартний номерний ідентифікатор виробника" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID пристрою" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "це номерний ідентифікатор прострою" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "додатковий ID виробника" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "це додатковий номерний ідентифікатор виробника" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "додатковий ID пристрою" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "це додатковий номерний ідентифікатор пристрою" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID пристрою USB" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"ядро GNU/Linux потребує запуску під час завантаження обчислювального циклу, " +"щоб ініціалізувати лічильник часу. Його результат зберігається як спосіб " +"оцінки продуктивності процесора." + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Розмір кешу" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "розмір кешу процесора другого рівня" + +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "Coma bug" + +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "якщо цей процесор має помилку Cyrix 6x86 Coma" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Сімейство cpu" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "сімейство cpu (напр. 6 для класу i686)" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Рівень cpuid" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "інформаційний рівень, який може бути досягнутий інструкцією cpuid" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Частота (МГц)" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"частота процесора в МГц (мегагерцах, які в першому наближенні можуть бути " +"наближено порівняні з числом інструкцій, які процесор може виконати за одну " +"секунду)" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Прапорці" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Прапорці CPU, повідомлені ядром" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "Помилка Fdiv" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Перші чіпи Intel Pentium мали помилку в математичному співпроцесорі, яка не " +"забезпечувала необхідної точності при діленні з плаваючою крапкою (FDIV)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "Чи є FPU" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "'так' означає, що процесор має арифметичного співпроцесора" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "Чи має FPU вектор irq" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "" +"так означає, що арифметичний співпроцесор має вмонтований вектор виняткових " +"операцій" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "Помилка F00f" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "ранні пентіуми мали помилку і зависали при декодуванні F00F" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Помилка зупину" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"Деякі з ранніх чіпів i486DX-100 не могли точно повертатися в робочий режим " +"після використання інструкції \"halt\"" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "покоління процесора" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "покоління процесора (напр. 8 для Pentium III, ...)" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Назва моделі" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "офіційна назва виробника процесора" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "назва CPU" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID процесора" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "номер процесора" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Покращення моделі" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "версія процесора (номер (покоління) моделі)" + +#: harddrake2:88 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "назва виробника процесора" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Захист від запису" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"прапорець WP регістра CR0 процесора встановлює захист від запису на рівень " +"сторінки пам'яті, таким чином, процесором вмикається захист неперевіреного " +"доступу з ядра до пам'яті користувача (отже, це захист від багів)" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Форматувати дискету" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "формати дискет, які підтримуються дисководом" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Канал EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:98 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Ідентифікатор диску" + +#: harddrake2:98 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "звичайний серійний номер диску" + +#: harddrake2:99 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Логічний номер модуля" + +#: harddrake2:99 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"номер пристрою SCSI (LUN). Під'єднані до комп'ютера пристрої SCSI унікально\n" +"ідинтифікуються номером каналу, ID та логічним номером модуля" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:106 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Об'єм встановленого" + +#: harddrake2:106 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Об'єм встановленої мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:107 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Доступний об'єм" + +#: harddrake2:107 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Доступний об'єм мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:108 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "тип мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Швидкодія" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Швидкодія мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:110 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "З'єднання мікросхеми" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Тип мікросхеми пам'яті" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Файл пристрою" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Емульоване коліщатко" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "чи емулюється коліщатко, чи ні" + +#: harddrake2:117 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "тип миші" + +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "назва миші" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Кількість кнопок" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "кількість кнопок миші" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "тип шини, до якої під'єднано мишу" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Протокол миші, що використовується X11" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "протокол, який графічна стільниця використовує з мишою" + +#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Ідентифікація" + +#: harddrake2:129 harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: harddrake2:138 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Характеристики" + +#: harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Bugs" +msgstr "Помилки" + +#: harddrake2:140 +#, c-format +msgid "FPU" +msgstr "FPU" + +#: harddrake2:147 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Пристрій: " + +#: harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Розділи" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Параметри" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:176 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Параметри" + +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Довідка" + +#: harddrake2:181 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Користуватися автовизначенням друкарок" + +#: harddrake2:182 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Автовизначення модемів" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Автоматично визначати драйвери jaz" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "" + +#: harddrake2:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Конфігурація Помічника" + +#: harddrake2:195 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Вийти" + +#: harddrake2:208 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Описи полів" + +#: harddrake2:210 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Довідка HardDrake" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Виберіть пристрій !" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Після того, як Ви вибрали пристрій, Ви зможете побачити інформацію про нього " +"в полях, що відображаються у правому вікні (\"Інформація\")" + +#: harddrake2:225 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_R Повідомити про помилку" + +#: harddrake2:227 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Про..." + +#: harddrake2:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake2" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: harddrake2:234 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: harddrake2:267 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Знайдене залізо" + +#: harddrake2:270 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: harddrake2:272 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "" + +#: harddrake2:279 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Запустити інструмент налаштування" + +#: harddrake2:299 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб тут побачити інформацію про нього." + +#: harddrake2:319 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "невідома" + +#: harddrake2:340 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Misc" + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "вторинний" + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "первинний" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "записувач" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:44 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Вам потрібно встановити наступні пакунки: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:47 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: localedrake:55 +#, c-format +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "" +"Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися" + +#: logdrake:50 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Журнал Mandriva Linux Tools" + +#: logdrake:51 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Журнал" + +#: logdrake:64 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Показувати лише для виділеного дня" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Файл/Новий" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Файл/_Відкрити" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Файл/Записати" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Файл/Записати, як" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Файл/-" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Параметри/Тест" + +#: logdrake:80 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Довідка/Про..." + +#: logdrake:109 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Розпізнавання" + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Користувач" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Повідомлення" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Системний журнал" + +#: logdrake:116 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "пошук" + +#: logdrake:128 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Засіб доглядання Ваших журнальних файлів" + +#: logdrake:130 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" + +#: logdrake:133 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Співпадає" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "але не відповідає" + +#: logdrake:137 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: logdrake:149 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Календар" + +#: logdrake:158 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Зміст файла" + +#: logdrake:162 logdrake:399 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Поштове повідомлення" + +#: logdrake:169 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:" + +#: logdrake:173 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "будь ласка, зачекайте, проходження файла: %s" + +#: logdrake:377 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Сервер World Wide Web Apache" + +#: logdrake:378 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Розпізнавач назв домену" + +#: logdrake:379 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Сервер Ftp" + +#: logdrake:380 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Поштовий сервер postfix" + +#: logdrake:381 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Сервер Samba" + +#: logdrake:382 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Сервер SSH " + +#: logdrake:383 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Сервіс Webmin" + +#: logdrake:384 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Сервіс xinetd " + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Налаштувати систему поштового нагадування" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Зупинити систему поштового нагадування" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Налаштування поштового оповіщення" + +#: logdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Ласкаво просимо до конфігураційної програми для пошти.\n" +"\n" +"Тут Ви можете встановити систему оповіщення.\n" + +#: logdrake:406 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Що Ви хочете зробити?" + +#: logdrake:413 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Налаштування сервісів" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Ви отримаєте повідомлення, якщо один з вибраних сервісів більше не " +"працюватиме" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Завантажити налаштування" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Ви отримаєте повідомлення, якщо завантаження вище за цю величину" + +#: logdrake:423 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Завантаження" + +#: logdrake:428 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Налаштування попередження" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Будь ласка, введіть нижче Вашу електронну адресу" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" +"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" не є ні правильною електронною адресою, ні існуючим локальним " +"користувачем!" + +#: logdrake:442 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" є локальним користувачем, але Ви не вибрали локальний smtp, тому Ви " +"повинні використовувати повну електронну адресу!" + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Помічник успішно налаштував попередження про пошту." + +#: logdrake:455 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Помічник успішно вимкнув попередження про пошту." + +#: logdrake:514 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Зберегти як.." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Для використання сканера повинні бути встановлені пакунки SANE.\n" +"\n" +"Ви хочете встановити пакунки SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Вихід зі Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з " +"допомогою Scannerdrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake не буде запущено." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Йде пошук налаштованих сканерів ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:510 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Йде пошук нових сканерів ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:532 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Перестворюється список налаштованих сканерів ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s не підтримується цією версією %s." + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "Знайдено %s на %s, налаштувати автоматично?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s немає в базі даних про сканери, налаштуєте вручну?" + +#: scannerdrake:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Налаштування попередження" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s не підтримується Лінаксом." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Не встановлювати файл виробника" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Спільний доступ до сканера" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Можливо, що Ваш %s потребує щоб його програма виробника завантажувалася в " +"нього кожного разу при вмиканні." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "" +"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Щоб зробити це, Вам необхідно надати файл виробника для Вашого сканера, щоб " +"він міг бути встановлений." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Ви можете знайти файл на диску чи дискеті, що поставлялись зі сканером, на " +"домашній сторінці виробника, або на Вашому розділі Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Встановити програму виробника з" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Дискета" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Інше місце" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Виберіть файл виробника" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Файл виробника %s не існує або недоступний!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Можливо, Ваші сканери потребують програми виробника для завантаження щоразу " +"при увімкненні." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Щоб це зробити, Вам необхідно надати файли виробника для Ваших сканерів, щоб " +"їх можна було встановити." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Якщо Ви вже встановили програму виробника длясканера, можете зараз його " +"поновити, надавши новий файл виробника." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Встановити програму виробника для" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Виберіть файл виробника для %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Не вдалося встановити файл виробника для %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Файл виробника для %s успішно встановлено." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Пристрій %s не підтримується" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" +"Потрібно налаштувати %s з допомогою printerdrake.\n" +"Ви можете запустити printerdrake з Центру Керування Мандріва в розділі %s." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Встановлення модулів ядра..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Автоматично визначити наявні порти" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Файл пристрою" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Будь ласка, вкажіть пристрій, до якого під'єднано Ваш %s" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Зауваження: паралельні порти не можуть бути автовизначені)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "виберіть пристрій" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Йде пошук сканерів ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Увага!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s наможливо налаштувати повністю автоматично.\n" +"\n" +"Потрібно підправити дещо вручну. Будь ласка, внесіть необхідні зміни у файл /" +"etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Детальніше читайте в документації до драйвера. Виконайте команду \"man sane-%" +"s\", щоб прочитати її." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Після цього Ви зможете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або \"Kooka" +"\" з меню програм Мультимедіа/Графіка." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"%s було налаштовано, але, можливо, потрібно дещо підправити вручну, щоб все " +"працювало. " + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Якщо він не з'являється в списку налаштованих сканерів в головному вікні " +"Scannerdrake, або не працює правильно, " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "внесіть виправлення в конфігураційний файл /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Ваш %s було налаштовано.\n" +"Тепер Ви можете сканувати документи з допомогою \"XSane\" або \"Kooka\" з " +"меню програм Мультимедіа/Графіка." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Наступні сканери\n" +"\n" +"%s\n" +"доступні у Вашій системі.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Наступний сканер\n" +"\n" +"%s\n" +"доступний у Вашій системі.\n" + +#: scannerdrake:450 scannerdrake:453 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Не знайдено доступних сканерів у Вашій системі.\n" + +#: scannerdrake:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Керування друкарками %s" + +#: scannerdrake:467 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Шукати нові сканери" + +#: scannerdrake:473 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Додати сканера вручну" + +#: scannerdrake:480 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Встановити/Поновити файли виробника" + +#: scannerdrake:486 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Спільний доступ до сканера" + +#: scannerdrake:545 scannerdrake:710 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Всі віддалені машини" + +#: scannerdrake:557 scannerdrake:860 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Ця машина" + +#: scannerdrake:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Спільний доступ до сканера" + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Тут Ви можете вказати, чи приєднані до цієї машини сканери можуть бути " +"доступними до віддалених машин, і до яких саме." + +#: scannerdrake:598 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Тут Ви можете також вирішити, чи сканери з віддалених машин будуть " +"доступними на цій машині." + +#: scannerdrake:601 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Сканери з цієї машини є доступними для інших комп'ютерів" + +#: scannerdrake:603 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Сканер є доступним для машин: " + +#: scannerdrake:608 scannerdrake:625 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Немає віддалених машин" + +#: scannerdrake:617 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Використовувати сканери на віддалених комп'ютерах" + +#: scannerdrake:620 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Використовувати сканери на машинах: " + +#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів" + +#: scannerdrake:648 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" + +#: scannerdrake:659 scannerdrake:809 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Додати машину" + +#: scannerdrake:665 scannerdrake:815 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Редактувати вибрану машину" + +#: scannerdrake:674 scannerdrake:824 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Видалити вибрану машину" + +#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 +#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Назва/IP-адреса машини:" + +#: scannerdrake:720 scannerdrake:870 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Виберіть машину, на якій локальні сканери повинні бути доступними:" + +#: scannerdrake:731 scannerdrake:881 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Вам потрібно ввести або назву машини, або IP-адресу.\n" + +#: scannerdrake:742 scannerdrake:892 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Ця машина вже є в списку, її не можна додати знову.\n" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Використання віддалених сканерів" + +#: scannerdrake:798 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Це перелік машин, з яких можна використовувати сканери:" + +#: scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"для того, щоб надати спільний доступ до локальних сканерів\n" +"потрібно встановити saned.\n" +"\n" +"Ви хочете встановити пакунок saned?" + +#: scannerdrake:959 scannerdrake:963 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Ваші сканери не будуть доступними в мережі." + +#: service_harddrake:119 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Деякі пристрої в обладнанні класу \"%s\" було видалено:\n" + +#: service_harddrake:120 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- було видалено %s\n" + +#: service_harddrake:123 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Деякі пристрої було додано: %s\n" + +#: service_harddrake:124 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- було додано- %s\n" + +#: service_harddrake:245 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Відбувається визначення пристроїв" + +#: service_harddrake_confirm:7 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Зміни обладнання в класі \"%s\" (%s секунд на відповідь)" + +#: service_harddrake_confirm:8 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Чи хочете Ви запустити відповідний інструмент налаштування?" + +#~ msgid "HardDrake" +#~ msgstr "HardDrake" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "Menudrake" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "Msec" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "Urpmi" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "Userdrake" |