diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/tr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/tr.po | 3598 |
1 files changed, 3598 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/tr.po b/perl-install/standalone/po/tr.po index e69de29bb..6236724f6 100644 --- a/perl-install/standalone/po/tr.po +++ b/perl-install/standalone/po/tr.po @@ -0,0 +1,3598 @@ +# translation of DrakX-tr.po to Turkish +# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 Mandriva +# ############################################ +# +# +# ############################################# +# +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003. +# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. +# Nazmi Savga <nsavga@doruk.net.tr>,2001. +# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>,2002. +# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003. +# Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>, 2008-2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-07 23:27+0200\n" +"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" +"Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik kanıtlama" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Önyükleyici bulunamadı. Yeni bir yapılandırma oluşturuluyor." + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosya" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Dosya/Çı_kış" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>K" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Sadece metin" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Verbose" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Sessiz" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Sistem önyükleyiciniz çerçeve tampon belleği kipinde değil. Grafiksel " +"açılışı
etkinleştirmek için, önyükleyici yapılandırma aracını kullanarak grafik " +"ekran kipi
seçin." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Şimdi yapılandırmak ister misiniz?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Temaları Kur" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Grafiksel açılış tema seçimi" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Grafiksel açılış kipi:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Öntanımlı kullanıcı" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Öntanımlı masaüstü" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Hayır, Otomatik giriş istemiyorum" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Evet, otomatik girişi bu özelliklerle istiyorum (kullanıcı, masaüstü)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Sistem Kipi" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Grafiksel ortam açılışta çalıştırılsın" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Önyükleme Yapılandırması" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Ekran kipi" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Lütfen bir ekran kipi seçin, bu kip aşağıda seçilen her bir açılış girdisine
uygulanacaktır.\n" +"
Seçtiğiniz kipin ekran kartınız tarafından desteklendiğinden emin olun." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "\"%s\" uygulaması şu hatayı vererek çöktü:" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Mageia Hata Bildirme Aracı" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Mageia Denetim Merkezi" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "İlk Açılış Sihirbazı" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Eşleştirme aracı" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Tekli Araçlar" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Uzaktan Yönetim" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Yazılım Yöneticisi" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Windows Geçiş Aracı" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Mageia Aracı seçin:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"veya Uygulama İsmi\n" +"
(veya Tam Konum):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Paket Bul" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Gözat" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Paket:" + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Çekirdek:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "\"%s\" uygulaması şu hatayı vererek çöktü:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "GDB izi :" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Hata bildirimi göndermek için raporla düğmesine tıklayın.\n" +"Web tarayıcısı %s adresiyle açılacaktır. Oradaki formu doldurunca yukarıdaki " +"bilgilerilerle birlikte oraya gönderilecektir." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"Şu komutların çıktısını rapora eklemeniz oldukça yararlı olacaktır: %s." + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Şu dosyaları da eklemeniz gerekir: %s ve %s." + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Lütfen, uygulama çöktüğünde ne yapmakta olduğunuz açıklayın:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Bildir" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Kurulmadı" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Paket kurulu değil" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "Bizim yeniden bu hatayı oluşturabilmemiz ve düzeltebilmemiz için,
bu hata oluştuğu sırada ne yaptığınız yazmanız gereklidir." + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Teşekkürler." + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Tarih, Saat & Zaman Dilimi Ayarları" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "belirtilmemiş" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Zaman Dilimini Değiştir" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Zaman Dilimi - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Bulunduğunuz zaman dilimi hangisi?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Donanım saatiniz GMT'ye göre mi ayarlı?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Ağ Zaman Protokolü" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Bilgisayarınız saatini NTP kullanarak\n" +"
bir uzak zaman sunucusya eşleştirebilir." + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Ağ Zaman Protokolünü etkinleştir" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Zaman Dilimi" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Lütfen geçerli bir NTP sunucu adresi girin." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "%s ile eşleştirilemiyor." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Çık" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Yeniden dene" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s zaten var ve tüm içeriği kaybedilecektir." + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Erişilebilir kanalların listesi alınamıyor." + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Lütfen bekleyin" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "DVB kanalları algılanıyor. Bu işlem zaman alabilir." + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Kanalları Algıla" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Kanalı İzle" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME Ekran Yöneticisi)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE Ekran Yöneticisi)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X Ekran Yöneticisi)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Bir görüntü yönetici seçin" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 Ekran Yöneticisi, sisteminize X Pencere Sistemi ile\n" +"grafiksel giriş yapmanızı ve birden çok X oturumunu\n" +"aynı anda çalıştırabilmenizi sağlar." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Değişiklik tamamlandı, dm hizmetini yeniden başlatmak ister misiniz?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Çalışan tüm uygulamalarınızı kapatmak ve şu anki oturumu kaybetmek " +"üzeresiniz.
Gerçek ekran yöneticisi hizmetini yeniden başlatmak istiyor musnuz?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Yüklü yazı tiplerini seçimden çıkar" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Hiç yazı tipi bulunamadı" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "tüm yazı tiplerini çözümle" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "bitti" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Bağlı disk bölümlerinizde hiç bir yazı tipi bulunamadı" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Doğru yazı tiplerini yeniden seç" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Hiç yazı tipi bulunamadı.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Yüklü olanlar listesideki yazı tiplerini ara" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s yazı tipi dönüşümü" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Yazı tipleri kopyalanıyor" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "True Type yazı tiplerinin kurulumu" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "ttmkfdir çalışıyor, lütfen bekleyiniz..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "True Type kurulumu bitti" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "type1 kurulumu" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript başvuruları" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Geçici dosyaları engelle" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Yazı tipi Dosyalarını Engelle" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Herhangi bir yazı tipini sisteminize kurmadan önce kullanım hakkınız " +"olduğundan emin olmalısınız.\n" +"\n" +"Yazı tiplerini normal yoldan kurabilirsiniz. Genellikle, sağdan soldan " +"toplanan bozuk yazı tipleri X sunucunuzun çökmesine sebep olur.
" + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Yazı Tipi Kurulumu" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Yazı tipi Listesi" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Windows Yazı Tiplerini Al" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Hakkında" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Al" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s bir %s ürünüdür" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Yazı tipi kurucusu." + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com> , 1999-2003.\n" +"Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com> , 2002.\n" +"Nazmi Savga<nsavga@doruk.net.tr> , 2001.\n" +"Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com> , 2002.\n" +"Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net> , 2003.\n" +"Taha Özket <taha.ozket@obss.net> , 2007\n" +"Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org> , 2008-2010\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Yazıtiplerini destekleyen uygulamaları seçiniz:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Temel Yazıcı" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Tamam" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "" +"Yazı tipi dosyasını ya da dizinini seçtikten sonra 'Ekle' ye tıklayınız." + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Dosya Seçimi" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı tipleri" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Yazı tipi al" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Aşağıdaki yazı tiplerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Tümünü Seçimden Çıkar" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Yazı tipi alınıyor" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Denetimler başlıyor" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Yazı tipleri sisteminize kopyalanıyor" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Yazı tiplerini kur ve dönüştür" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Kurulum Sonrası" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Yazı tipi kaldırılıyor" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Yazı tipleri siseminizden kaldırılıyor" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Kurulumun kaldırılması Sonrası" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Telif Hakkı (C) %s Mageia.\n" +"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " +"dağıtılabilinir.\n" +"\n" +"Kullanımı: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - bu yardım ekranını gösterir \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - id_label'e başvuran html yardım dosyasını yükle\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - diğer web sayfasına bağlantıla ( WM hoşgeldiniz
ön yüzü için)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Mageia Yardım Merkezi" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "%s için Yardım girdisi yok\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Sistem ayarları" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Özel ayarlar" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Özel & sistem ayarları" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Güvenlik İzinleri" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Düzenlenebilir" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Yol" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grup" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Yetkiler" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Yeni bir kural ekle" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Geçerli kuralı düzenle" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Burada, msec yoluyla yetkileri, sahipleri ve grupları düzeltmek amacıyla " +"kullanılacak dosyaları görebilirsiniz.\n" +"Ayrıca ön tanımlı kuralları değiştirerek kendi kurallarınızı da " +"düzenleyebilirsiniz." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Şu anki güvenlik seviyesi %s.\n" +"Görmek/ düzenlemek için izinleri seçin" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Seçili kuralı bir seviye yükselt" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Aşağı" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Seçili kuralı bir seviye düşür" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Bir kural ekle" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Sona yeni bir kural ekle" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Seçili kuralı sil" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "gözat" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "kullanıcı" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "diğer" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Oku" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Dosya okumak için \"%s\" etkinleştir" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Yaz" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Dosyaya yazmak için \"%s\" etkinleştir" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Çalıştır" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Dosya yürütmek için \"%s\" etkinleştir" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Yapışkan-bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Dizin için kullanılır:\n" +" sadece dizinin veya bu dizindeki dosyanın sahibi silebilir" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "UID ayarla" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Çalıştırma için kullanıcı id'ini kullan" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "GID ayarla" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Çalıştırma için grup id'ini kullan" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı :" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grup :" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Geçerli kullanıcı" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "İşaretli ise, sahip ve grup değişmeyecektir" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Yol seçimi" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Özellik" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Konumun ilk karakteri bir eğik çizgi olmalıdır (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Hem kullanıcı adı hem de grup geçerli olmalıdır!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Kullanıcı: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Grup: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "HEPSİ" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "YEREL" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "HİÇBİRİ" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Yoksay" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Güvenlik Seviyesi ve Denetlemeler" + +#: draksec:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "Mageia araçlarına erişebilmek için gerekli doğrulamayı yapılandırın" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Parola yok" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Kök parolası" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Kullanıcı parolası" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Yazılım Yöneticisi" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia Güncelleme" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Yazılım Kaynak Yöneticisi" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "3 Boyutlu masaüstü özelliklerini yapılandır." + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Grafiksel Sunucu Yapılandırması" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Fare Yapılandırması" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Klavye Yapılandırması" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "UPS Yapılandırması" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ağ Yapılandırması" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Makine adları" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Ağ & İnternet " + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Kablosuz Ağ Dolaşımı" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Bağlantı Paylaşımı" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Yedekler" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Kayıtlar" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Servisler" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Önyükleme Yapılandırması" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Önyükleme" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Ses kartı bulunamadı!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Sisteminizde hiç bir TV kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu bir " +"Video/TV Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n" +"\n" +"\n" +"Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Not: Eğer Tak Kullan(PnP) tipinde bir ISA ses kartınız var ise, sndconfig " +"veya alsaconf uygulamalarını kullanmalısınız. Sadece konsolda \"sndconfig" +"\"veya \"alsaconf\" yazınız." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Bir seri port veya usb kablo aracılığıyla bağlandı" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Elle yapılandır" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Bir UPS aygıtı ekle" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"UPS yapılandırma aracına Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Burada, sisteminize yeni bir UPS ekleyebilirsiniz.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Bir UPS aygıtı ekleyeceğiz.\n" +"\n" +"Bu makineye bağlı UPS aygıtlarının otomatik algılanmasını mı yoksa
kendiniz seçmeyi mi istersiniz?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Otomatik algıla" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Algılama sürüyor" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Tebrikler" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Sihirbaz aşağıdaki UPS aygıtları başarıyla ekledi:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Yeni bir UPS aygıt bulunamadı" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "UPS sürücü yapılandırması" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Lütfen UPS modelinizi seçin." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Üreticisi / Modeli" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"\"%s\" UPS aygıtını \"%s\" üzerinden yapılandırıyoruz.\n" +"
Lütfen adını, sürücüsünü ve portunu yazın." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "UPS aygıtınızın ismi" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Sürücü:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "UPS aygıtınızı yönetecek sürücü" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Kapı:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "UPS aygıtınızın bağlı olduğu port" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Sihirbaz başarıyla yeni \"%s\" UPS aygıtını yapılandırdı." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS aygıtları" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "İsim" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Sürücü" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Kapı" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS kullanıcıları" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Erişim Denetim Listeleri" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP adresi:" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP maskesi" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Kurallar" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Hareket" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Seviye" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL ismi" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "UPS Yönetimi" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "UPS yapılandırma araçlarına hoşgeldiniz" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "TV kartı bulunamadı." + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Sisteminizde hiç bir TV kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu bir " +"Video/TV Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n" +"\n" +"\n" +"Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Lütfen, klavye yerleşimini seçiniz." + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Bağlantınız test ediliyor..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Lütfen, %s kullanıcısı için parolayı girin" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Parola (tekrar)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü oluşturuluyor" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Şifrelenmiş ev bölümü biçimlendiriliyor" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Altarnatif sürücüler" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "bu ses kartı için sürücü seçenekleri" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Veriyolu" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "bu, aygıtın takılı olduğu fiziksel veriyoludur (örn. PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Veriyolu tanımlaması" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI ve USB aygıtları : bu liste üretici, aygıt, alt-üretici ve alt-aygıt " +"PCI/USB kimliklerini göstermektedir" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Veriyolundaki konum" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- PCI aygıtlar: kartın PCI slotunu, aygıtını ve işlevini verir\n" +"- EIDE aygıtlar: aygıt master ya da slave'dir\n" +"- SCSI aygıtlar: SCSI veriyolu ve SCSI aygıt kimlikleri" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Sürücü kapasitesi" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "Sürücünün özel kapasiteleri ( yazma desteği ve/veya DVD support" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Tanım" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "bu alan aygıtı tanıtır" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Eski aygıt dosyası" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "'dev' paketinde kullanılan eski, duruk aygıt adı" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modül" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "O aygıtı işleyecek GNU/Linux çekirdek modülü" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Uzatılmış bölümler" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "uzatılmış bölüm sayısı" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Diskin silindir/ kafa/ sektör geometrisi" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Disk denetleyici" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "sunucu yanındaki disk denetleyici" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Tanıtıcı" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "genellikle aygıt seri numarasıdır" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Ortam sınıfı" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "donanım aygıtının sınıfı" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "sabit disk modeli" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "ağ yazıcısı portu" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Birincil bölümler" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "birincil bölüm sayısı" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Üretici" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "aygıtın üreticisinin adı" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI etki alanı" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "aygıtının PCI etki alanı" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI gözden geçirme" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Yol PCI #" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "bu, aygıtın takılı olduğu PCI veri yoludur" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI aygıtı #" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI aygıt numarası" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI görevi #" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI görev numarası" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "Üretici Kimliği" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "bu, standart üretici rakamsal tanıtıcısıdır" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "Aygıt Kimliği" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "bu, aygıtın rakamsal tanıtıcısıdır" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Alt üretici Kimliği" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "bu, küçük üretici rakamsal tanıtıcısıdır" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Alt aygıt Kimliği" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "bu, küçük aygıt rakamsal tanıtıcısıdır" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "Aygıt USB Kimliği" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux çekirdeğinin bir zamanlayıcı sayacı çalıştırabilmesi için açılış " +"sırasında bir hesaplama döngü yürütmesi gerekli. Bunun sonucu işlemcinin " +"\"benchmark\" ı olması için bogomip çeklinde saklanacaktır." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Önbellek boyutu" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "CPU önbelleğinin (ikinci seviye) boyutu" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid ailesi" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "cpu ailesi (örn: i686 sınıfı için 6)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Cpuid seviyesi" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "cpuid talimatı ile elde edilebilecek bilgi seviyesi" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekans (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"MHz cinsinden İşlemci frekansı (İşlemcinin saniyede yürütebileceği talimat " +"sayısına kabaca benzeşen ilk yaklaşık Megahertz değeri)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Bayraklar" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Çekirdek tarafından CPU bayrakları raporlandı" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Çekirdekler" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "İşlemci çekirdekleri" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "Çekirdek Kimliği" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Fiziksel Kimlik" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI Kimliği" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Kardeşler" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "İşlemcinin alt nesli" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "İşlemci nesli (örn: Pentium III için 8, ...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Model adı" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "Cpu'nun resmi üreticisinin adı" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "CPU'nun ismi" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "İşlemci ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "işlemci sayısı" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Model numarası" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "İşlemci basamağı (alt model (nesil) numarası)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "işlemcinin üreticisinin adı" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Yazma koruması" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"Hafıza sayfalama seviyesinde işlemci yazma korumasına zorlaması CR0 " +"kaydındaki WP bayrağı; ki kullanıcı hafızasına çekirdeğin denetlenmemiş " +"erişimlerini engeller (yani bir hata korumasıdır.)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Disket biçimi" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "Sürücü tarafından desteklenilen biçimlendirme tarzları" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI kanal" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Disk belirleyicisi" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "genellikle disk numarası" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Hedef kimlik numarası" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "SCSI hedef belirleyici" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Mantıksal bölüm numarası" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"SCSI hedef numarası (LUN). Bir makineye bağlanan SCSI aygıtlar benzersiz bir " +"kanal numarası,\n" +"hedef kimliği ve bir mantıksal birim numarası ile algılanırlar." + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Kurulu boyut" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Hafıza bankasının kurulu boyutu" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Etkinleştirilmiş Boyut" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Hafıza bankasının etkinleştirilmiş boyutu" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Türü" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "hafıza aygıtının türü" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Hızı" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "hafıza bankasının hızı" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Banka bağlantıları" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Hafıza bankasının soket tasarımı" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Aygıt dosyası" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "aygıt dosyası, fare için çekirdek sürücüsü ile iletişimde kullanılır." + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Taklit edilmiş tekerlek" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "tekerlek taklidi yapılıp yapılmayacağı" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "fare türü" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "Farenin ismi" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Tuş sayısı" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "farenin sahip olduğu tuş sayısı" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "farenizin bağlı olduğu veri yolu türü" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "X11 tarafından kullanılan fare protokolü" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "grafik masaüstünün fare ile kullanacağı protokol" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Tanımlama Ekle" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Verimlilik" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Bölümlemeler" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Özellikler" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Ayarlar" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardım" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/_Yazıcıları otomatik algıla" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/_Modemleri otomatik algıla" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/_jaz sürücülerini otomatik algıla" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/paralelsıkıştırılmış _zip sürücüleri otomatik algıla" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Donanım Yapılandırması" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Çık" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/_Alan tanımlaması" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake yardım" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Alanların tanımları:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Bir aygıt seçiniz" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Bir aygıt seçtiğinizde, sağ yandaki tablada (\"Bilgi\") aygıt hakkındaki " +"bilgileri görebilirsiniz." + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Hata raporla" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Hakkında..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "HardDrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Bu HardDrake' tir. Bir %s donanım yapılandırma aracıdır." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Bulunan donanımlar" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Bilgiler" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Şu anki sürücü seçeneklerini ayarla" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Yapılandırma aracını çalıştır" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Hakkında bilgi edinmek istediğiniz aygıtı sol ağaçtan tıklayınız." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Çeşitli" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "ikincil" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "birincil" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "cdyazıcı" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Bu paketlerinde kurulu olması gerekiyor:\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LisanDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Şu paketleri kurmalısınız: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Mageia Araçları Kayıtları" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Sadece bugünlük olanları göster" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Dosya/_Yeni" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>Y" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Dosya/_Aç" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>A" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Dosya/_Kaydet" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>K" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Dosya/_Farklı kaydet" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Dosya/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Ayarlar/Test" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Yardım/_Hakkında..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Kimlik Kanıtlama" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "İletiler" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "ara" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Günlük kayıtlarınızı görüntüleyen bir araç" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Karşılaştırılıyor" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "fakat uymuyor" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Dosya seçin" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Dosya içeriği" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Posta uyarısı" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Uyarı sihirbazı beklenmeyen biçimde başarısız oldu:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "Lütfen dosya ayrıştırılırken bekleyiniz: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Üzgünüm, günlük kaydına erişilemez!" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "\"%s\" günlük kaydı açılırken hata oluştu: %s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache WWW Sunucusu" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Alan Adı Çözücüsü" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Ftp Sunucu" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix Post Sunucu" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba Sunucu" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH Sunucu" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin Servisi" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd Servisi" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "E-posta uyarı sistemini yapılandır" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "E-posta uyarı sistemini durdur." + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Posta uyarı yapılandırması" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Posta yapılandırma aracına Hoşgeldiniz.\n" +"\n" +"Burada, uyarı sistemini yapılandırabilirsiniz\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Ne Yapmak istersiniz ?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Hizmet ayarları" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Eğer seçili servislerden biri artık çalışmıyorsa bir uyarı alacaksınız" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Ayarları yükle" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Yükleme bu değerden fazlaysa bir uyarı alacaksınız" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Yük" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Uyarı yapılandırması" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Lütfen e-posta adresinizi aşağıya giriniz " + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "ve kullanmak istediğiniz SMTP sunucu adını (veya IP) girin" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" ne geçerli bir e-posta adresi ne de varolan bir yerel kullanıcı!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" bir yerel kullanıcı; ancak bir yerel smtp seçmemiştiniz. Yani, tam " +"bir e-posta adresi kullanmak durumundasınız!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Sihirbaz başarıyla posta uyarısını yapılandırdı." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Sihirbaz başarıyla e-posta uyarısını devredışı bıraktı." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Farklı Kaydet..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Ekran kartınız için tescilli bir sürücü bulunamadı. Sistem şu anda özgür " +"yazılım sürücüsü(%s) kullanıyor." + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Sebep: %s." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Tarayıcıların kullanılabilmesi için SANE paketlerinin kurulması gerekiyor.\n" +"\n" +"SANE paketlerinin kurulmasını ister misiniz?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Scannerdrake iptal ediliyor." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Scannerdrake ile bir tarayıcı kurabilmek için gerekli paketler kurulamıyor." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake şimdi başlatılmayacak." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Yapılandırılmış tarayıcılar aranıyor ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Yeni tarayıcılar aranıyor ..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Yapılandırılmış tarayıcıların listesi yeniden oluşturuluyor ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s aygıtı %s sürümlü dağıtımca desteklenmiyor." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Onaylama" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%2$s üzerinde %1$s bulundu, otomatikmen yapılandırayım mı?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s tarayıcı veritabanında değil, elle yapılandırmak ister misiniz?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Tarayıcı yapılandırması" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Algılanan model %s, Port: %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Algılanan model %s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Bir tarayıcı modeli seçin (Port: %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (DESTEKLENMİYOR)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s aygıtı Linux tarafından desteklenmiyor." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Donanım yazılımı dosyasını kurma" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Tarayıcı donanımsal yazılımı" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"%s için her çalıştırılmasında bir donanım yazılımı yüklenmesi gerekebilir." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Durum buysa; bunun otomatikman yapılmasını sağlayabilirsiniz." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Bunu yapmak için; tarayıcınız için bir donanım yazılımı dosyası " +"sağlamalısınız ki aygıt kurulabilsin." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Dosyayı tarayıcı ile verilen CD veya disket üzerinde, üreticinin internet " +"sitesinde veya bilgisayarınızın Windows bölümünde bulabilirsiniz." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Donanım yazılımını şu kaynaklardan birinden kurun:" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Disket" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Diğer konum" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Donanım yazılımı dosyasını seçin" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "%s donanım yazılımı dosyası ya hiç yok ya da okunamaz durumda!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Tarayıcılarınız için her çalıştırılmalarında bir donanım yazılımı yüklenmesi " +"gerekebilir." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Bunu yapmak için; tarayıcılarınız için birer donanım yazılımı dosyası " +"sağlamalısınız ki aygıtlar kurulabilsin." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Tarayıcınız için bir donanım yazılımını önceden kurduysanız, yeni bir " +"donanım yazılımı dosyası sağlayarak burada güncelleyebilirsiniz." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Şunun için donanım yazılımı kur:" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "%s için firmware dosyasını seçin" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "%s için donanım yazılımı kurulamıyor!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "%s için sağlanan donanım yazılımı başarıyla kuruldu." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s desteklenmiyor" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"%s system-config-printer ile yapılandırılmalı.\n" +"system-config-printer uygulamasını %s Denetim Merkezinin Donanım bölümünden " +"çalıştırabilirsiniz." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Çekirdek modülleri kuruluyor..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Mevcut limanları otomatik algıla" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Aygıt seçimi" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Lütfen %s limanına eklediğiniz aygıtı seçiniz" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Not: Paralel limanlar otomatik algılanılamıyor)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "Aygıtı Seç" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Tarayıcılar aranıyor ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Dikkat!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"%s tamamen otomatik olarak yapılandırılamaz.\n" +"\n" +"Elle ayarlama gerekli. Lütfen, etc/sane.d/%s.conf dosyasını düzenleyin." + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Daha fazla bilgi sürücünün el kitabında bulunmaktadır. \"man sane-%s\" " +"komutunu çalıştırarak okuyabilirsiniz." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Bundan sonra uygulamalar menüsünden Çoklu Ortam/Grafikler altından \"XSane\" " +"veya \"Kooka\" ile belgelerinizi tarayabilirsiniz." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"%s yapılandırıldı. Ancak, çalışabilmesi için elle ek ayarlamalar yapmanız " +"gerekebilir." + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Scannerdrake ana penceresindeki yapılandırılan tarayıcılar arasında " +"göremezseniz veya düzgün biçimde çalışmazsa, " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "/etc/sane.d/%s.conf yapılandırma dosyasını düzenleyin. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tebrikler!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"%s tarayıcınızın yapılandırması tamamlandı.\n" +"Bundan sonra uygulamalar menüsünden Çoklu Ortam/Grafikler altından \"XSane\" " +"veya \"Kooka\" ile belgelerinizi tarayabilirsiniz." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Sıradaki tarayıcılar\n" +"\n" +"%s\n" +"sisteminizde mevcut.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Sıradaki tarayıcı\n" +"\n" +"%s\n" +"sisteminizde mevcut.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Bilgisayarınızda hiçbir mevcut tarayıcı bulunamadı.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Tarayıcı Yönetimi" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Yeni tarayıcıları ara" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Tarayıcıyı elle ekle" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Firmware dosyalarını Kur/Güncelle" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Tarayıcı paylaşımı" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Tüm uzak makineler" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Bu makine" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Tarayıcı Paylaşımı" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Burada, bu makineye bağlanan tarayıcılara uzak makinelerden erişilip " +"erişilemeyeceğini ve hangi uzak makinelerden erişilebileceğini " +"ayarlayabilirsiniz." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Ayrıca, uzak makinelerdeki tarayıcıların bu makine tarafından kullanılıp " +"kullanılmayacağına karar verebilirsiniz." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"Bu makinedeki mevcut tarayıcılara diğer bilgisayarlardan da erişilebilir" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Şu makinelere tarayıcı paylaştırılıyor: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Uzak makine yok" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Uzak makinelerdeki tarayıcıları kullan" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Şu makinelerdeki tarayıcıları kullan: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Yerel tarayıcıların paylaşımı" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Bunlar yerel bağlanmış tarayıcı(lar)ın kullanılabileceği makineler ve " +"ağlardır:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Makine Ekle" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Seçili makineyi düzenle" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Seçili makineleri kaldır" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Tamamlandı" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Makinenin adı/IP adresi:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Yerel tarayıcıların kullanılabileceği ağ veya makineleri seçin:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Makina adı ya da IP numarası girmelisiniz.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Bu makine listede zaten mevcut, tekrar eklenemez.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Uzak (makinedeki) tarayıcıların kullanımı" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Liste tarayıcısı kullanılabilecek makineler gösteriliyor:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"Yerel tatarıcı(lar)ın paylaştırılabilmesi için saned paketinin kurulması " +"gerekiyor.\n" +"\n" +"Saned paketinin kurulmasını ister misiniz?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Tarayıcıları(nız) ağda görünmeyecek." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Tarayıcı(ları)nızı paylaştırmanız için gerekli paket yüklenemedi." + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "'%s ' ekran kartı artık '%s' sürücüsü tarafından desteklenmemektedir." + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "'%s' X.org sürücüsü için müseccel çekirdek sürücüsü bulunamadı" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "\"%s\" donanım sınıfındaki bazı aygıtlar kaldırıldı:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s kaldırıldı.\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Bazı aygıtlar eklendi: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s eklendi.\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "\"%s\" sınıfında donanım değişikliği (%s saniyede cevap veriyor)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Buna uygun yapılandırma aracını çalıştırmak ister misiniz?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Donanım Algılama sürüyor" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Sistem Bölgesel Ayarları" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Sistem geneli dil ve ülke yapılandırıcı" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Donanım Merkezi Yapılandırma/Bilgilendirme aracı" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Donanım Yapılandırma Aracı" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Dil ve Ülke yapılandırması" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Bölgesel Ayarlar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Copyright (C) %s bir Mandriva ürünüdür" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizde hiç bir ses kartı bulunamadı. Lütfen makinanıza Linux-Uyumlu " +#~ "bir ses Kartının sorunsuz olarak takılı olduğundan emin olun.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Desteklenen donanımlar listesine aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Konsol altında\n" +#~ "temaları göster" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Yeni tema oluştur" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "Metin kutusunun X koordinasyonu" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Metim kutusunun Y koordinasyonu" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Metin kutusu eni" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Metin kutusunun boyu" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Gösterge çubuğunun sol\n" +#~ "üst köşesinin x koordinatı" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Gösterge çubuğunun sol\n" +#~ "üst köşesinin y koordinatı" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Gösterge çubuğunun genişliği" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Gösterge çubuğunun boyu" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "Metnin X koordinasyonu" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Metnin Y koordinasyonu" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Metin kutusu şeffaflığı" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "İlerleme çubuğu şeffaflığı" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Metin boyutu" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "İlerleme Çubuğu" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "İlerleme çubuğu 1. rengini seçin" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "İlerleme çubuğu 2. rengini seçin" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "İlerleme çubuğu arka planını seçin" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Eğim türü" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Metin" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Metin rengini seçin" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Resim seçin" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Sessiz Başlangıç Ekranı" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Metin bölgesi rengini seçin" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Metin rengi" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Arkaplan rengi" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Kalabalık kip başlangıç ekranı" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Tema adı" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Son çözünürlük" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Konsolda logoyu göster" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "temayı kaydet" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Lütfen bir tema ismi giriniz." + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Lütfen bir açılış resmi seçin" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "Başlangıç ekranı teması kaydediliyor..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "%s resim dosyası yüklenemiyor" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "görüntü seçin" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Renk seçimi" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Virgül hatası" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "Eğer bu işlemci Cyrix 6x86 Virgül hatasını içermekteyse" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Fdiv hatası" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Eski Intel Pentium çipler Floating point DIVision (FDIV) özelliğini " +#~ "kullanırken gerekli işlemleri yapmaya engel olan bir hata ile " +#~ "üretilmişlerdir." + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "FPU mevcut mu ?" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "" +#~ "evet, işlemcinin bir aritmetik yardımcı işlemcisi olduğu manasına gelir" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "FPU'da bir irq vektörü mevcut" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "" +#~ "evetin anlamı aritmetik yardımcı işlemcinin ekli vektör istisnasına sahip " +#~ "olmasıdır." + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "F00f hatası" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "eski pentium'larda birçok hatacıklar vardı ve F00F byte kodunu çözerken " +#~ "kitleniyorlardı" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Kapanma hatası" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "\"Durdur\" komutu kullanıldıktan sonra bazı eski i486DX-100 çipler tam " +#~ "anlamıyla işleme kipine dönememektedirler." + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Hatalar" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Bilinmeyen/Diğerleri" |