diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 391 |
1 files changed, 180 insertions, 211 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index 8dc1b66ff..953c32a2a 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:27+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>\n" "Language-Team: <sv@li.org>\n" @@ -26,169 +26,42 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Fel!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Den nödvändiga avbildsfilen \"%s\" kan inte hittas." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Konfiguration för automatisk installation" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Du är på väg att konfigurera en automatisk installationsdiskett. Denna " -"funktion är en aning riskfylld och måste användas med varsamhet.\n" -"\n" -"Med den funktionen kan du göra repris av installationen du gjorde på denna " -"dator, genom att gå igenom några steg och ange dess värden.\n" -"\n" -"För maximal säkerhet sker partitionering och formatering aldrig automatiskt, " -"oavsett vad du väljer vid installationen av denna dator.\n" -"\n" -"Tryck ok för att fortsätta." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "repris" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manuellt" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Konfiguration av automatiska steg" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Välj för varje steg om det ska vara en repris av installationen eller om det " -"ska utföras manuellt." - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Sätt in en andra tom diskett i diskettenhet %s (för drivrutinsdiskett)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett (drivrutinsdiskett)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Välkommen.\n" -"\n" -"Parametrarna för auto-install är tillgängliga i sektionerna till vänster" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerar!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Disketten har genererats.\n" -"Du kan nu göra en repris av installationen." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Automatisk installation" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Lägg till objekt" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Ta bort det sista objektet" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Ingen starthanterare funnen, skapar en ny konfiguration" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Arkiv/A_vsluta" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Endast text" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Pratig" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Tyst" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -198,32 +71,32 @@ msgstr "" "grafisk uppstart, välj ett grafiskt skärmläge i starthnterarens " "konfigurationsverktyg." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Vill du konfigurera den nu?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Installera teman" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Val av grafiskt starttema" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Grafisk uppstart läge:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -232,43 +105,43 @@ msgstr "" "Visa tema\n" "under konsoll" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Skapa nytt tema" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Standardanvändare" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Standardskrivbord" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Systemläge" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Kör X-Window-systemet vid start" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -513,93 +386,93 @@ msgstr "Sök installerade teckensnitt" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Avmarkera installerade teckensnitt" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "tolka alla teckensnitt" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Inga teckensnitt hittades" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "tolka alla teckensnitt" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "klar" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Kunde inte hitta några teckensnitt på monterade partitioner" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Välj om korrekta teckensnitt" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Kunde inte hitta några teckensnitt.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Sök teckensnitt i installerad lista" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "konvertering av %s-teckensnitt" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Kopiera teckensnitt" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "Installation av True Type-teckensnitt" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "vänta medan ttmkfdir..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "Installation av True Type klar" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst-byggning" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript-referenser" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Stäng av temporära filer" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Starta om XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Stäng av teckensnittsfiler" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -614,64 +487,64 @@ msgstr "" "-Du kan installera teckensnitten på det vanliga sättet. I sällsynta fall kan " "felaktiga teckensnitt hänga X-servern." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Font Installation" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Teckensnittslista" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Importera Windows teckensnitt" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Om" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Importera" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Font installerare." -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -683,102 +556,102 @@ msgstr "" "Fuad Sabanovic <manijak@telia.com>\n" "Kenneth Krekula\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Välj de program som ska använda teckensnitten:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "OpenOffice.org" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Allmänna skrivare" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Välj teckensnittsfilen eller katalogen och klicka på Lägg till" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Filval" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Teckensnitt" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importera teckensnitt" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Installera" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Är du säker på att du vill avinstallera följande fonter?" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Avmarkera alla" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Markera alla" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Importerar teckensnitt" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Initiala tester" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopierar teckensnitt till systemet" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Installerar och konverterar teckensnitt" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Bearbetar installation" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Tar bort teckensnitt från systemet" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Bearbetar avinstallation" @@ -821,12 +694,12 @@ msgstr "" " --doc <länk> - länk till en annan websida ( för WM välkomst " "frontend)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux kontrollcentral" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Ingen hjälp för %s\n" @@ -3168,6 +3041,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editera konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf." +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulerar!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3369,27 +3247,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Din scanner kommer inte att vara tillgänglig över nätverket." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Vissa enheter i \"%s\"-hårdvaruklassen togs bort:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s har tagits bort\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Vissa enheter lades till: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s har lagts till\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Hårdvaruidentifiering pågår" @@ -3404,6 +3282,97 @@ msgstr "Ändringar i hårdvaruklass \"%s\" (%s sekunder att svara)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Vill du köra konfigurationsverktyget för detta?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Fel!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Den nödvändiga avbildsfilen \"%s\" kan inte hittas." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Konfiguration för automatisk installation" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Du är på väg att konfigurera en automatisk installationsdiskett. Denna " +#~ "funktion är en aning riskfylld och måste användas med varsamhet.\n" +#~ "\n" +#~ "Med den funktionen kan du göra repris av installationen du gjorde på " +#~ "denna dator, genom att gå igenom några steg och ange dess värden.\n" +#~ "\n" +#~ "För maximal säkerhet sker partitionering och formatering aldrig " +#~ "automatiskt, oavsett vad du väljer vid installationen av denna dator.\n" +#~ "\n" +#~ "Tryck ok för att fortsätta." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "repris" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manuellt" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration av automatiska steg" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Välj för varje steg om det ska vara en repris av installationen eller om " +#~ "det ska utföras manuellt." + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Sätt in en tom diskett i diskettenhet %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Sätt in en andra tom diskett i diskettenhet %s (för drivrutinsdiskett)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Skapar automatisk installationsdiskett (drivrutinsdiskett)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Välkommen.\n" +#~ "\n" +#~ "Parametrarna för auto-install är tillgängliga i sektionerna till vänster" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Disketten har genererats.\n" +#~ "Du kan nu göra en repris av installationen." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Automatisk installation" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Lägg till objekt" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Ta bort det sista objektet" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" |