diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sv.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sv.po | 48 |
1 files changed, 33 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sv.po b/perl-install/standalone/po/sv.po index 7341c1a3a..55b396692 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sv.po +++ b/perl-install/standalone/po/sv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-08 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-07 01:23+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -148,7 +148,8 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning" #: drakboot:200 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" +msgstr "" +"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)" #: drakboot:207 #, c-format @@ -809,8 +810,10 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n" #: drakhelp:24 #, c-format @@ -1926,7 +1929,8 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:32 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, " "USB,...)" @@ -2495,8 +2499,10 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:118 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen" #: harddrake2:119 #, c-format @@ -2690,7 +2696,8 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg" #: harddrake2:302 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den." #: harddrake2:322 notify-x11-free-driver-switch:13 @@ -3005,7 +3012,8 @@ msgstr "Ladda inställning" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" +msgstr "" +"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet" #: logdrake:431 #, c-format @@ -3032,7 +3040,8 @@ msgstr "och ange namnet (ellerIP-adressen) på den SMTP server du vill använda. #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" +msgstr "" +"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -3063,7 +3072,9 @@ msgstr "Spara som..." msgid "" "The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is " "now using the free software driver (%s)." -msgstr "En komersiell drivrutin gör ditt grafikkort kan inte hittas, systemet använder nu den öppna källkods-drivrutinen (%s)." +msgstr "" +"En komersiell drivrutin gör ditt grafikkort kan inte hittas, systemet " +"använder nu den öppna källkods-drivrutinen (%s)." #: scannerdrake:51 #, c-format @@ -3083,7 +3094,8 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake" #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med " "Scannerdrake." @@ -3524,7 +3536,8 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" +msgstr "" +"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:" #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3565,7 +3578,8 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n" #: scannerdrake:742 scannerdrake:892 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" +msgstr "" +"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n" #: scannerdrake:797 #, c-format @@ -3651,6 +3665,11 @@ msgstr "HardDrake" msgid "Hardware Central Configuration/information tool" msgstr "Verktyg för hårdvarukonfiguration och information" +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Hårdvaru Konfiguration" + #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Language & country configuration" msgstr "Språk & landsinställningar" @@ -3683,4 +3702,3 @@ msgstr "Regionala Inställningar" #~ msgid "Restart XFS" #~ msgstr "Starta om XFS" - |