summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sq.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sq.po210
1 files changed, 145 insertions, 65 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po
index 413ad5820..61b50ccf0 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sq.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sq.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-#
+#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"sq/)\n"
+"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
@@ -153,7 +154,8 @@ msgstr "Mënyrë video"
#: drakboot:276
#, c-format
msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n"
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
@@ -265,14 +267,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following"
-" command: %s."
+"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
+"command: %s."
msgid_plural ""
"Things useful to attach to your report are the output of the following "
"commands: %s."
@@ -287,7 +290,8 @@ msgstr "'%s'"
#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s."
+msgstr ""
+"Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s."
#: drakbug:161
#, c-format
@@ -366,7 +370,9 @@ msgstr "Koha Protokollare e Rrjetit"
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
" with a remote time server using NTP"
-msgstr "Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\nduke përdorur orën e serverit NTP në distancë"
+msgstr ""
+"Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\n"
+"duke përdorur orën e serverit NTP në distancë"
#: drakclock:77
#, c-format
@@ -482,7 +488,10 @@ msgid ""
"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr "Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\nnë sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\nnë disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë."
+msgstr ""
+"Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\n"
+"në sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\n"
+"në disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë."
#: drakedm:74
#, c-format
@@ -590,9 +599,11 @@ msgstr "Shtyp Dokumentet Fonteve"
#: drakfont:440
#, c-format
msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n"
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server."
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
msgstr ""
#: drakfont:479
@@ -650,10 +661,8 @@ msgstr "Të drejtë autori (C) %s nga %s"
msgid "Font installer."
msgstr ""
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -795,7 +804,8 @@ msgid ""
" drakhelp 0.1\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
@@ -809,14 +819,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr " --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek "
+"id_label\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr " --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM mirësevini para-përfundimit)\n"
+msgstr ""
+" --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM "
+"mirësevini para-përfundimit)\n"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -886,7 +900,8 @@ msgstr "Boto rregullën aktuale"
#: drakperm:108
#, c-format
msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n"
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
@@ -1010,7 +1025,9 @@ msgstr "Sticky-bit"
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr "Përdorues për skedarë:\n vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë"
+msgstr ""
+"Përdorues për skedarë:\n"
+" vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë"
#: drakperm:270
#, c-format
@@ -1259,8 +1276,7 @@ msgstr "Ndezja"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Asnjë Kartë e Zërit e zbuluar!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
@@ -1274,7 +1290,8 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
#: drakups:71
@@ -1305,7 +1322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"We're going to add an UPS device.\n"
"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
msgstr ""
#: drakups:91
@@ -1476,8 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Asnjë kartë e zbuluar TV"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
@@ -1525,6 +1542,18 @@ msgstr ""
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr ""
+#: finish-install:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Finishing install"
+msgstr "Ç'instaloj "
+
+#: finish-install:264
+#, c-format
+msgid ""
+"This system will be rebooted\n"
+"for the changes to take effect!"
+msgstr ""
+
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1544,7 +1573,9 @@ msgstr "Bus"
#, c-format
msgid ""
"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, "
+"USB, ...)"
#: harddrake2:36 harddrake2:151
#, c-format
@@ -1556,7 +1587,9 @@ msgstr "Identifikues i Bus"
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr "- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-"
+"shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1569,7 +1602,10 @@ msgid ""
"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr "- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI"
+msgstr ""
+"- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n"
+"- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n"
+"- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI"
#: harddrake2:43
#, c-format
@@ -1803,7 +1839,10 @@ msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr "Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU."
+msgstr ""
+"Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes "
+"për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si "
+"një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU."
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1846,7 +1885,9 @@ msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
-msgstr "frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)"
+msgstr ""
+"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një "
+"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -1949,7 +1990,11 @@ msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr "shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është një mbrojtës bug)"
+msgstr ""
+"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në "
+"nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi "
+"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është "
+"një mbrojtës bug)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -1994,7 +2039,8 @@ msgstr ""
#: harddrake2:104
#, c-format
msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n"
+"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
+"uniquely identified by a\n"
"channel number, a target id and a logical unit number"
msgstr ""
@@ -2205,7 +2251,9 @@ msgstr "Fillo veglën konfigurimit"
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
"information here."
-msgstr "Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur informacionin e tij këtu."
+msgstr ""
+"Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur "
+"informacionin e tij këtu."
#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
@@ -2267,7 +2315,9 @@ msgstr "Ndihma Harddrake"
msgid ""
"Description of the fields:\n"
"\n"
-msgstr "Përshkrimi i zonave:\n\n"
+msgstr ""
+"Përshkrimi i zonave:\n"
+"\n"
#: harddrake2:548
#, c-format
@@ -2279,7 +2329,9 @@ msgstr "Zgjidh një pajisje!"
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr "Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")"
+msgstr ""
+"Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e "
+"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")"
#: localedrake:38
#, c-format
@@ -2291,8 +2343,7 @@ msgstr "LokalDrake"
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr ""
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts,
-#. harddrake, yudit"
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
@@ -2472,7 +2523,10 @@ msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr "Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n\nKëtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n"
+msgstr ""
+"Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n"
+"\n"
+"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n"
#: logdrake:423
#, c-format
@@ -2489,7 +2543,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk funksionojnëmë"
+msgstr ""
+"Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk "
+"funksionojnëmë"
#: logdrake:438
#, c-format
@@ -2506,7 +2562,9 @@ msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse ngarkesa e kalon këtë vlerë"
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
-msgstr "_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\nNgarkoje"
+msgstr ""
+"_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\n"
+"Ngarkoje"
#: logdrake:445
#, c-format
@@ -2541,8 +2599,8 @@ msgstr ""
#: logdrake:459
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use"
-" a complete email address!"
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
msgstr ""
#: logdrake:466
@@ -2592,7 +2650,9 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me Skaneritdrake."
+msgstr ""
+"Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me "
+"Skaneritdrake."
#: scannerdrake:59
#, c-format
@@ -2677,8 +2737,8 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when"
-" it is turned on."
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
msgstr ""
#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
@@ -2740,8 +2800,8 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it"
-" can be installed."
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
msgstr ""
#: scannerdrake:229
@@ -2780,7 +2840,8 @@ msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare"
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section."
+"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
+"section."
msgstr ""
#: scannerdrake:318
@@ -2828,7 +2889,8 @@ msgstr "Kujdes!"
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
msgstr ""
#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
@@ -2841,8 +2903,8 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
#, c-format
msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
#: scannerdrake:411
@@ -2873,7 +2935,8 @@ msgstr "Urime!"
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu."
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
#: scannerdrake:444
@@ -2883,7 +2946,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
-msgstr "Skanerët e radhitur\n\n%s\njanë në dispozicion në sistemin tuaj.\n"
+msgstr ""
+"Skanerët e radhitur\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"janë në dispozicion në sistemin tuaj.\n"
#: scannerdrake:445
#, c-format
@@ -2892,7 +2959,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
-msgstr "Skaneri i radhitur\n\n%s\nështë lidhur direkt në sistemin tuaj\n"
+msgstr ""
+"Skaneri i radhitur\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n"
#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
#, c-format
@@ -2942,16 +3013,21 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be"
-" accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr "Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i largët."
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter "
+"duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i "
+"largët."
#: scannerdrake:595
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
-msgstr "Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter."
+msgstr ""
+"Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter "
+"të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter."
#: scannerdrake:598
#, c-format
@@ -2988,7 +3064,9 @@ msgstr "Shpërndarja e skanerëve lokalë"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr "Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë të aktivizuar:"
+msgstr ""
+"Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë "
+"të aktivizuar:"
#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
#, c-format
@@ -3057,7 +3135,9 @@ msgstr "Skaner(ët) tuaj nuk do të jenë të dispozicion në rrjet."
#: scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) tuaj."
+msgstr ""
+"Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) "
+"tuaj."
#: service_harddrake:157
#, c-format
@@ -3118,8 +3198,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the"
-" boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
+"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
+"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
msgstr ""