diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sq.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sq.po | 210 |
1 files changed, 145 insertions, 65 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po index 413ad5820..61b50ccf0 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sq.po +++ b/perl-install/standalone/po/sq.po @@ -1,20 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# +# # Translators: # Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014 # Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" -"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n" +"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sq/)\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 @@ -153,7 +154,8 @@ msgstr "Mënyrë video" #: drakboot:276 #, c-format msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries selected below.\n" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" "Be sure your video card supports the mode you choose." msgstr "" @@ -265,14 +267,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill in. The information displayed above will be transferred to that server" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" #: drakbug:148 #, c-format msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following" -" command: %s." +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." @@ -287,7 +290,8 @@ msgstr "'%s'" #: drakbug:154 #, c-format msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s." +msgstr "" +"Ju duhet gjithashtu të bashkëngjitni dokumentet në vijim: %s si edhe %s." #: drakbug:161 #, c-format @@ -366,7 +370,9 @@ msgstr "Koha Protokollare e Rrjetit" msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" " with a remote time server using NTP" -msgstr "Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\nduke përdorur orën e serverit NTP në distancë" +msgstr "" +"Kompjuteri i juaj mund të sinkronizoj orën e vet\n" +"duke përdorur orën e serverit NTP në distancë" #: drakclock:77 #, c-format @@ -482,7 +488,10 @@ msgid "" "X11 Display Manager allows you to graphically log\n" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\nnë sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\nnë disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë." +msgstr "" +"Menaxheri Shfaqje X11 ju lejon të hyni grafikisht\n" +"në sistemin tuaj me drejtimin X Window System dhe mbështet drejtimin\n" +"në disa seanca të ndryshme X në kompjuterin tuaj lokal në të njëjtën kohë." #: drakedm:74 #, c-format @@ -590,9 +599,11 @@ msgstr "Shtyp Dokumentet Fonteve" #: drakfont:440 #, c-format msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and install them on your system.\n" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" "\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may hang up your X Server." +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." msgstr "" #: drakfont:479 @@ -650,10 +661,8 @@ msgstr "Të drejtë autori (C) %s nga %s" msgid "Font installer." msgstr "" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith -#. <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" @@ -795,7 +804,8 @@ msgid "" " drakhelp 0.1\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "Usage: \n" msgstr "" @@ -809,14 +819,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr " --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - ngarko faqen ndihmë html e cila referohet tek " +"id_label\n" #: drakhelp:25 #, c-format msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr " --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM mirësevini para-përfundimit)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - lidh me një faqe interneti tjetër ( për WM " +"mirësevini para-përfundimit)\n" #: drakhelp:53 #, c-format @@ -886,7 +900,8 @@ msgstr "Boto rregullën aktuale" #: drakperm:108 #, c-format msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and groups via msec.\n" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" "You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." msgstr "" @@ -1010,7 +1025,9 @@ msgstr "Sticky-bit" msgid "" "Used for directory:\n" " only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "Përdorues për skedarë:\n vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë" +msgstr "" +"Përdorues për skedarë:\n" +" vetëm pronar i skedarit ose dokumentit në këtë skedarë mund të fshi atë" #: drakperm:270 #, c-format @@ -1259,8 +1276,7 @@ msgstr "Ndezja" msgid "No Sound Card detected!" msgstr "Asnjë Kartë e Zërit e zbuluar!" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: draksound:51 #, c-format msgid "" @@ -1274,7 +1290,8 @@ msgid "" "\n" "\n" "\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." msgstr "" #: drakups:71 @@ -1305,7 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "" "We're going to add an UPS device.\n" "\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to manually select them?" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" msgstr "" #: drakups:91 @@ -1476,8 +1494,7 @@ msgstr "" msgid "No TV Card detected!" msgstr "Asnjë kartë e zbuluar TV" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la -#. LaTeX +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: drakxtv:69 #, c-format msgid "" @@ -1525,6 +1542,18 @@ msgstr "" msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "" +#: finish-install:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "Finishing install" +msgstr "Ç'instaloj " + +#: finish-install:264 +#, c-format +msgid "" +"This system will be rebooted\n" +"for the changes to take effect!" +msgstr "" + #: harddrake2:30 #, c-format msgid "Alternative drivers" @@ -1544,7 +1573,9 @@ msgstr "Bus" #, c-format msgid "" "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"ky është një bus fizikë mbi të cilin periferiku është i lidhur (p.sh.: PCI, " +"USB, ...)" #: harddrake2:36 harddrake2:151 #, c-format @@ -1556,7 +1587,9 @@ msgstr "Identifikues i Bus" msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" -msgstr "- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids" +msgstr "" +"- Pajisje PCI dhe USB: kjo listë identifikon shitësin, pajisjen, ndër-" +"shitësin dhe ndër-pajisjen PCI/USB ids" #: harddrake2:39 #, c-format @@ -1569,7 +1602,10 @@ msgid "" "- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI" +msgstr "" +"- Pajisjet pci: slot, periferikët dhe funksioni i kartës PCI\n" +"- Pajisjet eide: kjo pajisje mund të jetë skllave apo master\n" +"- pajisjet scsi: bus dhe identiteti SCSI" #: harddrake2:43 #, c-format @@ -1803,7 +1839,10 @@ msgid "" "the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." -msgstr "Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU." +msgstr "" +"Bërthama GNU/Linux duhet të nisë një llogaritje të lakuar në kohën e nisjes " +"për të nisja një kundër timer. Rezultati i saj është ruajtur si bogomips si " +"një mënyrë për të \"pikë referimi\" CPU." #: harddrake2:75 #, c-format @@ -1846,7 +1885,9 @@ msgid "" "the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" -msgstr "frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)" +msgstr "" +"frekuenca cpu në MHz (Mega herc e cila në fillim është përafërsisht një " +"numër i njëjtë që përshkruan cpu, dhe mund të ekzekutohet në çdo sekondë)" #: harddrake2:79 #, c-format @@ -1949,7 +1990,11 @@ msgid "" "the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është një mbrojtës bug)" +msgstr "" +"shenjat WP në regjistruesin CR0 të cpu forcojnë mbrojtjen e shkuarjes në " +"nivelin e faqes së memorie, këta i mundësojnë procesorëve njoftime mbi " +"hyrjet në bërthamat e pa verifikuara të përdoruesve të memorie (aka ky është " +"një mbrojtës bug)" #: harddrake2:97 #, c-format @@ -1994,7 +2039,8 @@ msgstr "" #: harddrake2:104 #, c-format msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely identified by a\n" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" "channel number, a target id and a logical unit number" msgstr "" @@ -2205,7 +2251,9 @@ msgstr "Fillo veglën konfigurimit" msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " "information here." -msgstr "Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur informacionin e tij këtu." +msgstr "" +"Kliko në një pajisje në anën e majtë të pemës, në urdhër për të paraqitur " +"informacionin e tij këtu." #: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format @@ -2267,7 +2315,9 @@ msgstr "Ndihma Harddrake" msgid "" "Description of the fields:\n" "\n" -msgstr "Përshkrimi i zonave:\n\n" +msgstr "" +"Përshkrimi i zonave:\n" +"\n" #: harddrake2:548 #, c-format @@ -2279,7 +2329,9 @@ msgstr "Zgjidh një pajisje!" msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")" +msgstr "" +"Mbasi që të zgjidhni një pajisje, ju keni mundësi të shiqoni zonat e " +"shpjegimeve të paraqitura në kallëpin e caktuar (\"Informacion\")" #: localedrake:38 #, c-format @@ -2291,8 +2343,7 @@ msgstr "LokalDrake" msgid "You should install the following packages: %s" msgstr "" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, -#. harddrake, yudit" +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: localedrake:49 #, c-format msgid ", " @@ -2472,7 +2523,10 @@ msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" "\n" "Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n\nKëtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" +msgstr "" +"Mirësevini në përdorimin e konfigurimit për lajme.\n" +"\n" +"Këtu, keni mundësi të rregulloni sistemin tuaj alarmues.\n" #: logdrake:423 #, c-format @@ -2489,7 +2543,9 @@ msgstr "" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk funksionojnëmë" +msgstr "" +"Ju do të pranoni një alarm nëse njëri nga shërbimet zgjedhura nuk " +"funksionojnëmë" #: logdrake:438 #, c-format @@ -2506,7 +2562,9 @@ msgstr "Ju do të pranoni një alarm nëse ngarkesa e kalon këtë vlerë" msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" -msgstr "_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\nNgarkoje" +msgstr "" +"_: ngarko këtu është një emër, ngarkuesi i sistemit\n" +"Ngarkoje" #: logdrake:445 #, c-format @@ -2541,8 +2599,8 @@ msgstr "" #: logdrake:459 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use" -" a complete email address!" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" msgstr "" #: logdrake:466 @@ -2592,7 +2650,9 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me Skaneritdrake." +msgstr "" +"Nuk mund ti instaloj paketat që nevojiten për rregullimin e skanerit me " +"Skaneritdrake." #: scannerdrake:59 #, c-format @@ -2677,8 +2737,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when" -" it is turned on." +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." msgstr "" #: scannerdrake:172 scannerdrake:224 @@ -2740,8 +2800,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:226 #, c-format msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it" -" can be installed." +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." msgstr "" #: scannerdrake:229 @@ -2780,7 +2840,8 @@ msgstr "Ky skaner %s nuk përkrahet fare" #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware section." +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." msgstr "" #: scannerdrake:318 @@ -2828,7 +2889,8 @@ msgstr "Kujdes!" msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" "\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " msgstr "" #: scannerdrake:405 scannerdrake:414 @@ -2841,8 +2903,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:411 @@ -2873,7 +2935,8 @@ msgstr "Urime!" #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/Graphics in the applications menu." +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." msgstr "" #: scannerdrake:444 @@ -2883,7 +2946,11 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" -msgstr "Skanerët e radhitur\n\n%s\njanë në dispozicion në sistemin tuaj.\n" +msgstr "" +"Skanerët e radhitur\n" +"\n" +"%s\n" +"janë në dispozicion në sistemin tuaj.\n" #: scannerdrake:445 #, c-format @@ -2892,7 +2959,11 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" -msgstr "Skaneri i radhitur\n\n%s\nështë lidhur direkt në sistemin tuaj\n" +msgstr "" +"Skaneri i radhitur\n" +"\n" +"%s\n" +"është lidhur direkt në sistemin tuaj\n" #: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format @@ -2942,16 +3013,21 @@ msgstr "" #: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be" -" accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i largët." +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Këtu keni mundësi të zgjidhni se nëse skanerët e lidhur në këtë kompjuter " +"duhet të jenë me hyrje në kompjuterin e largët, dhe nga cili kompjuter i " +"largët." #: scannerdrake:595 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." -msgstr "Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter." +msgstr "" +"Ju keni mundësi gjithashtu të vendosni, nëse skanerët e tjerë në kompjuter " +"të largët duhet të jenë automatikisht të lirë në këtë kompjuter." #: scannerdrake:598 #, c-format @@ -2988,7 +3064,9 @@ msgstr "Shpërndarja e skanerëve lokalë" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë të aktivizuar:" +msgstr "" +"Këto janë kompjuterë në të cilat skenarë(t) lokal lidhen dhe duhet të jenë " +"të aktivizuar:" #: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, c-format @@ -3057,7 +3135,9 @@ msgstr "Skaner(ët) tuaj nuk do të jenë të dispozicion në rrjet." #: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) tuaj." +msgstr "" +"Nuk mund ti instaloj paketat, që nevojiten në shpërndarjen e skanerë(ve) " +"tuaj." #: service_harddrake:157 #, c-format @@ -3118,8 +3198,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the" -" boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" |