summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/sk.po147
1 files changed, 81 insertions, 66 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sk.po b/perl-install/standalone/po/sk.po
index 03de163d6..7d2d94a33 100644
--- a/perl-install/standalone/po/sk.po
+++ b/perl-install/standalone/po/sk.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Translators:
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004-2005
+# Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>, 2015
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-13 07:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 11:02+0000\n"
-"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:03+0000\n"
+"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
@@ -169,12 +170,12 @@ msgstr ""
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Program \"%s\" sa zrútil s nasledujúcou chybou:"
#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "%s Nástroj hlásenia chýb "
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Konzolové nástroje"
#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
-msgstr ""
+msgstr "%s Online"
#: drakbug:74
#, c-format
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Vzdialená správa"
#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
-msgstr "Softvérový manažér"
+msgstr "Správca softvéru"
#: drakbug:76
#, c-format
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou"
#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať nástroj %s:"
#: drakbug:100
#, c-format
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Nájsť balík"
#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať"
#: drakbug:106
#, c-format
@@ -265,12 +266,12 @@ msgstr "Kernel:"
#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Program \"%s\" segfaultoval s nasledujúcou chybou:"
#: drakbug:144
#, c-format
msgid "Used theme: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Použitá téma: %s"
#: drakbug:146
#, c-format
@@ -279,6 +280,9 @@ msgid ""
"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
+"Pre zaslanie oznamu o chybe, kliknite na tlačidlo Správa.\n"
+"Otvorí sa okno web prehliadača na %s kde nájdete vhodný formulár. "
+"Predchádzajúce zobrazené Informácie budú odoslané na server."
#: drakbug:148
#, c-format
@@ -295,17 +299,17 @@ msgstr[2] ""
#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s'"
#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Môžete priložiť nasledujúce súbory: %s ako aj %s"
#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Prosím popíšte čo ste robili predtým ako sa to zrútilo:"
#: drakbug:177
#, c-format
@@ -328,16 +332,18 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
+"Musíte nám napísať čo ste robili keď sa táto chyba stala tak aby sme mohli "
+"chybu zopakovať a zvýšiť tým vyhliadky na jej odstránenie."
#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Ďakujeme"
#: drakclock:29 draksec:189
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia dátumu, času a časovej zóny."
#: drakclock:38
#, c-format
@@ -372,7 +378,7 @@ msgstr "Sú vaše hodiny nastavené na GMT?"
#: drakclock:74
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Sieťový protokol času"
+msgstr "Sieťový protokol času - Network Time Protocol"
#: drakclock:76
#, c-format
@@ -386,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: drakclock:77
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Povoliť sieťový časový protokol"
+msgstr "Povoliť sieťový časový protokol - NTP"
#: drakclock:85
#, c-format
@@ -401,12 +407,12 @@ msgstr "Časová zóna"
#: drakclock:116
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr ""
+msgstr "Prosím zadajte platnú adresu NTP servera."
#: drakclock:140
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Nie je možné synchronizovať s %s"
+msgstr "Nie je možné zosynchronizovať s %s"
#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
#, c-format
@@ -436,12 +442,12 @@ msgstr "Kanál"
#: drakdvb:57
#, c-format
msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr ""
+msgstr "%s už existuje a jeho obsah bude vymazaný"
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné získať zoznam dostupných kanálov"
#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
@@ -454,7 +460,7 @@ msgstr "Prosím čakajte"
#: drakdvb:84
#, c-format
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Detekovanie DVB kanálov, môže to trvať niekoľko minút"
#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
#, c-format
@@ -464,32 +470,32 @@ msgstr "Zrušiť"
#: drakdvb:148
#, c-format
msgid "Detect Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Detekovať kanály"
#: drakdvb:150
#, c-format
msgid "View Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť kanály"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME správca prihlásenia)"
+msgstr "GDM (GNOME správca pracovnej plochy)"
#: drakedm:42
#, c-format
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE správca prihlásenia)"
+msgstr "KDM (KDE správca pracovnej plochy)"
#: drakedm:43
#, c-format
msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X grafický manažér)"
+msgstr "XDM (X správca pracovnej plochy)"
#: drakedm:54
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Vyberte si grafický manažér"
+msgstr "Vyberte si správcu pracovnej plochy"
#: drakedm:55
#, c-format
@@ -498,7 +504,7 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
-"X11 Grafický manažér vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n"
+"X11 Správca pracovnej plochy vám umožní prihlásiť sa v grafickom\n"
"prostredí do vášho systému a umožňuje aj vytvorenie viacerých\n"
"súčastných X spojení na váš počítač v jednom čase."
@@ -625,7 +631,7 @@ msgstr ""
#: drakfont:479
#, c-format
msgid "Font Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia fontov"
#: drakfont:490
#, c-format
@@ -675,14 +681,16 @@ msgstr "Copyright (C) %s od %s"
#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Font installer."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalátor fontov."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:531 harddrake2:531
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+msgstr ""
+"Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
+"Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
#: drakfont:541
#, c-format
@@ -697,7 +705,7 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:553
#, c-format
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: drakfont:554
#, c-format
@@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "Abiword"
#: drakfont:555
#, c-format
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Tlačiarne pre všeobecné použitie"
+msgstr "Všeobecné tlačiarne"
#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210
#, c-format
@@ -727,7 +735,7 @@ msgstr "Výber súborov"
#: drakfont:574
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
+msgstr "Fonty"
#: drakfont:638 draksec:185
#, c-format
@@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "Inštalácia"
#: drakfont:683
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr ""
+msgstr "Ste si istý že chcete odinštalovať nasledujúce fonty?"
#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
#, c-format
@@ -802,7 +810,7 @@ msgstr "Po inštalácii"
#: drakfont:767
#, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Odstraňovanie fontov"
#: drakfont:773
#, c-format
@@ -825,19 +833,26 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
+"Toto je slobodný softvér, ktorý môže byť distribuovaný za podmienok GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Použitie:\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr ""
+msgstr "--help - zobrazí túto nápovedu\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
-" --id <id_popis> - načítať pomoc z html stránky podľa toho kam smeruje "
-"id_popis\n"
+" --id <id_popis> - načítať html stránku s nápovedou podľa toho kam "
+"smeruje id_popis\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
@@ -850,12 +865,12 @@ msgstr ""
#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "%s Help Center"
-msgstr ""
+msgstr "%s Centrum pre nápovedu"
#: drakhelp:53
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pre %s nie je nápoveda\n"
#: drakperm:23
#, c-format
@@ -875,7 +890,7 @@ msgstr "Vlastné a systémové nastavenia"
#: drakperm:33
#, c-format
msgid "Security Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpečnostné práva"
#: drakperm:45
#, c-format
@@ -1088,7 +1103,7 @@ msgstr "Aktuálny používateľ"
#: drakperm:294
#, c-format
msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Počas zisťovania nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu"
+msgstr "Ak je zaškrtnuté, tak nie je možné meniť vlastníka, alebo skupinu"
#: drakperm:304
#, c-format
@@ -1098,7 +1113,7 @@ msgstr "Výber cesty"
#: drakperm:324
#, c-format
msgid "Property"
-msgstr "Vlastníctvo"
+msgstr "Vlastnosť"
#: drakperm:371
#, c-format
@@ -1112,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#: drakperm:381
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť korektné!"
+msgstr "Aj používateľské meno, aj skupina musia byť platné!"
#: drakperm:382
#, c-format
@@ -1152,12 +1167,12 @@ msgstr "Ignorovať"
#: draksec:87
#, c-format
msgid "Security Level and Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň bezpečnosti a kontroly"
#: draksec:110
#, c-format
msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte autentifikáciu požadovanú pre prístup k %s nástrojom"
#: draksec:114
#, c-format
@@ -1167,12 +1182,12 @@ msgstr "Bez hesla"
#: draksec:115
#, c-format
msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo administrátora"
#: draksec:116
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo uživateľa"
#: draksec:168 draksec:222
#, c-format
@@ -1182,12 +1197,12 @@ msgstr "Správa softvéru"
#: draksec:169
#, c-format
msgid "%s Update"
-msgstr ""
+msgstr "%s Aktualizovať"
#: draksec:170
#, c-format
msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Manažér zdrojov softvéru"
+msgstr "Správca zdrojov softvéru"
#: draksec:171
#, c-format
@@ -1197,27 +1212,27 @@ msgstr "Nastavenie 3D efektov pracovnej plochy"
#: draksec:172
#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie grafického servera"
#: draksec:173
#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie myši"
#: draksec:174
#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie klávesnice"
#: draksec:175
#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenie UPS"
#: draksec:176
#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurácia siete"
+msgstr "Nastavenie siete"
#: draksec:177
#, c-format
@@ -1232,12 +1247,12 @@ msgstr "Centrum sietí"
#: draksec:179
#, c-format
msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr ""
+msgstr "Roaming bezdrôtovej siete"
#: draksec:180
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:181
#, c-format
@@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr "Nastavenie proxy"
#: draksec:182
#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Zdieľanie pripojenia"
#: draksec:184
#, c-format
@@ -1257,7 +1272,7 @@ msgstr "Zálohy"
#: draksec:186 logdrake:57
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr "Logy"
+msgstr "Záznamy"
#: draksec:187
#, c-format
@@ -1272,7 +1287,7 @@ msgstr "Používatelia"
#: draksec:190
#, c-format
msgid "Boot Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia štartu"
#: draksec:223
#, c-format
@@ -2132,9 +2147,9 @@ msgid "Socket designation of the memory bank"
msgstr "Dizajn pamäťovej banky"
#: harddrake2:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location"
-msgstr "Akcia"
+msgstr ""
#: harddrake2:119
#, c-format
@@ -2142,9 +2157,9 @@ msgid "Size"
msgstr ""
#: harddrake2:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Size of the memory device"
-msgstr "typ pamäťového zariadenia"
+msgstr ""
#: harddrake2:124
#, c-format