diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pt.po | 51 |
1 files changed, 36 insertions, 15 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po index aebaadbcf..6b711faf0 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pt.po +++ b/perl-install/standalone/po/pt.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 17:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 03:43+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -685,7 +685,8 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - carrega a página html de ajuda a que se refere ao " "id_label\n" @@ -1629,8 +1630,10 @@ msgstr "Bus" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)" #: harddrake2:33 harddrake2:146 #, c-format @@ -1670,7 +1673,8 @@ msgstr "Capacidade do disco" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" +msgstr "" +"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)" #: harddrake2:41 #, c-format @@ -1734,11 +1738,21 @@ msgid "the disk controller on the host side" msgstr "o controlador do disco na parte do endereço" #: harddrake2:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador do disco" + +#: harddrake2:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "normalmente o número série do disco" + +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "Media class" msgstr "Classe da média" -#: harddrake2:50 +#: harddrake2:51 #, c-format msgid "class of hardware device" msgstr "classe do dispositivo material" @@ -2181,7 +2195,8 @@ msgstr "Ficheiro do dispositivo" #: harddrake2:115 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel " "para o rato" @@ -2383,8 +2398,10 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração" #: harddrake2:299 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "" +"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação." #: harddrake2:319 #, c-format @@ -2720,7 +2737,8 @@ msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" não é um endereço de correio válido nem um utilizador local existente!" +msgstr "" +"\"%s\" não é um endereço de correio válido nem um utilizador local existente!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -2764,7 +2782,8 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um " "digitalizador com o Scannerdrake." @@ -3170,7 +3189,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:601 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" +msgstr "" +"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores" #: scannerdrake:603 #, c-format @@ -3230,7 +3250,8 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:" #: scannerdrake:720 scannerdrake:870 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" +msgstr "" +"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:" #: scannerdrake:731 scannerdrake:881 #, c-format @@ -3267,7 +3288,8 @@ msgstr "" #: scannerdrake:959 scannerdrake:963 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." +msgstr "" +"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede." #: service_harddrake:131 #, c-format @@ -3303,4 +3325,3 @@ msgstr "Alterações de material na classe \"%s\" (%s segundos para responder)" #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?" - |