summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po624
1 files changed, 298 insertions, 326 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index e0a61833a..e60c1d9e5 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 23:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Napora <napcok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134
+#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507
+#: display_help:63 drakbug:178 drakfont:507
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -43,137 +43,64 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
-#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 logdrake:459
-#: scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 scannerdrake:198
-#: scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 scannerdrake:877
-#: scannerdrake:888 scannerdrake:958
+#: drakauth:37 drakclock:117 drakclock:140 drakdvb:74 drakfont:213 drakfont:226
+#: drakfont:264 finish-install:136 logdrake:177 logdrake:453 logdrake:458
+#: scannerdrake:56 scannerdrake:98 scannerdrake:139 scannerdrake:197
+#: scannerdrake:256 scannerdrake:726 scannerdrake:737 scannerdrake:876
+#: scannerdrake:887 scannerdrake:957
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji"
-
-#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78
+#: drakautologin:54 harddrake2:195 logdrake:77
#, c-format
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:78 logdrake:79
#, c-format
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
-#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80
+#: drakautologin:55 harddrake2:196 logdrake:79
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Tylko tekst"
-
-#: drakboot:140
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Tryb cichy"
-
-#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381
-#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52
-#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: drakboot:147
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć "
-"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia "
-"konfiguracyjnego programu rozruchowego."
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?"
-
-#: drakboot:157
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Zainstaluj tematy"
-
-#: drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania"
-
-#: drakboot:162
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:"
-
-#: drakboot:164
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
-
-#: drakboot:198
+#: drakautologin:100
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Domyślny użytkownik"
-#: drakboot:199
+#: drakautologin:101
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Domyślny pulpit"
-#: drakboot:202
+#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania"
-#: drakboot:203
+#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania"
-#: drakboot:210
+#: drakautologin:112
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Tryb pracy systemu"
-#: drakboot:213
+#: drakautologin:115
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu"
-#: drakboot:273
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
-
-#: drakboot:275 drakboot:279
+#: drakboot:41
#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Tryb graficzny"
-
-#: drakboot:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n"
-"uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n"
-"obsługuje wybrany tryb."
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji"
#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
@@ -187,8 +114,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "Narzędzie raportowania błędów %s"
#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523
-#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523
-#: harddrake2:527 logdrake:56
+#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:526
+#: harddrake2:530 logdrake:55
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
@@ -338,6 +265,13 @@ msgstr "Nie zainstalowano"
msgid "Package not installed"
msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
+#: drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 drakups:27
+#: harddrake2:507 localedrake:45 scannerdrake:48 scannerdrake:51
+#: scannerdrake:294 scannerdrake:299 scannerdrake:951
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
@@ -377,22 +311,22 @@ msgstr "Strefa czasowa - DrakClock"
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"
-#: drakclock:46
+#: drakclock:47
#, c-format
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Czy zegar sprzętowy jest ustawiony na czas GMT?"
-#: drakclock:74
+#: drakclock:75
#, c-format
msgid "Network Time Protocol"
msgstr "Sieciowy protokół czasu"
-#: drakclock:76
+#: drakclock:77
#, c-format
msgid ""
"Your computer can synchronize its clock\n"
@@ -401,42 +335,42 @@ msgstr ""
"Twój komputer może zsynchronizować swój zegar\n"
" ze zdalnym serwerem czasu przy użyciu NTP"
-#: drakclock:77
+#: drakclock:78
#, c-format
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Włącz sieciowy protokół czasu"
-#: drakclock:85
+#: drakclock:86
#, c-format
msgid "Server:"
msgstr "Serwer:"
-#: drakclock:99
+#: drakclock:100
#, c-format
msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa"
-#: drakclock:116
+#: drakclock:117
#, c-format
msgid "Please enter a valid NTP server address."
msgstr "Wprowadź prawidłowy adres serwera NTP."
-#: drakclock:140
+#: drakclock:141
#, c-format
msgid "Could not synchronize with %s."
msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s."
-#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489
+#: drakclock:142 drakdvb:149 logdrake:182 scannerdrake:488
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: drakclock:142
+#: drakclock:143
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: drakclock:165 drakclock:175
+#: drakclock:166 drakclock:176
#, c-format
msgid "Reset"
msgstr "Zresetowanie"
@@ -461,9 +395,9 @@ msgstr "%s już istnieje a jego zawartość zostanie utracona"
msgid "Could not get the list of available channels"
msgstr "Pobranie listy dostępnych kanałów nie powiodło się"
-#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358
-#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317
-#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528
+#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
+#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
+#: scannerdrake:365 scannerdrake:501 scannerdrake:505 scannerdrake:527
#: service_harddrake:410
#, c-format
msgid "Please wait"
@@ -474,7 +408,7 @@ msgstr "Proszę czekać"
msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
msgstr "Wykrywanie kanałów DVB. Może to potrwać kilka minut."
-#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183
+#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:182
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -685,7 +619,7 @@ msgstr "Import"
msgid "Drakfont"
msgstr "Drakfont"
-#: drakfont:523 harddrake2:523
+#: drakfont:523 harddrake2:526
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr "Copyright (C) %s by %s"
@@ -697,7 +631,7 @@ msgstr "Instalator czcionek."
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:531 harddrake2:531
+#: drakfont:531 harddrake2:534
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -772,12 +706,12 @@ msgstr "Instalacja"
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć następujące czcionki?"
-#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302
+#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:306
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303
+#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:307
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1280,7 +1214,7 @@ msgstr "Udostępnianie połączenia"
msgid "Backups"
msgstr "Archiwa"
-#: draksec:186 logdrake:57
+#: draksec:186 logdrake:56
#, c-format
msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
@@ -1325,8 +1259,7 @@ msgstr "Uruchamianie"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
+#: draksound:50
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1378,12 +1311,12 @@ msgstr ""
msgid "Autodetection"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
-#: drakups:99 harddrake2:358
+#: drakups:99 harddrake2:362
#, c-format
msgid "Detection in progress"
msgstr "Wykrywanie w toku"
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:465 logdrake:471
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"
@@ -1463,12 +1396,12 @@ msgid "UPS devices"
msgstr "Urządzenia UPS"
#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: drakups:249 harddrake2:139
+#: drakups:249 harddrake2:143
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Sterownik"
@@ -1538,13 +1471,12 @@ msgstr "DrakUPS"
msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
msgstr "Witaj w narzędziach konfiguracyjnych UPS"
-#: drakxtv:67
+#: drakxtv:66
#, c-format
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
+#: drakxtv:67
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
@@ -1593,20 +1525,6 @@ msgstr "Tworzenie szyfrowanej partycji home"
msgid "Formatting encrypted home partition"
msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home"
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid "Finishing install"
-msgstr "Finalizowanie instalacji"
-
-#: finish-install:264
-#, c-format
-msgid ""
-"This system will be rebooted\n"
-"for the changes to take effect!"
-msgstr ""
-"System zostanie uruchomiony ponownie,\n"
-"aby zmiany odniosły efekt!"
-
#: harddrake2:30
#, c-format
msgid "Alternative drivers"
@@ -1617,7 +1535,7 @@ msgstr "Alternatywne sterowniki"
msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej"
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
+#: harddrake2:33 harddrake2:129
#, c-format
msgid "Bus"
msgstr "Szyna"
@@ -1630,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
+#: harddrake2:36 harddrake2:155
#, c-format
msgid "Bus identification"
msgstr "Identyfikacja szyny"
@@ -1955,7 +1873,7 @@ msgstr "Flagi"
msgid "CPU flags reported by the kernel"
msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro"
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
+#: harddrake2:80 harddrake2:148
#, c-format
msgid "Cores"
msgstr "Rdzenie"
@@ -2124,7 +2042,7 @@ msgstr "Włączony rozmiar"
msgid "Enabled size of the memory bank"
msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci"
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
+#: harddrake2:113 harddrake2:126
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@ -2134,12 +2052,12 @@ msgstr "Rodzaj"
msgid "type of the memory device"
msgstr "Rodzaj pamięci"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
-#: harddrake2:114
+#: harddrake2:114 harddrake2:120
#, c-format
msgid "Speed of the memory bank"
msgstr "Szybkość kanału pamięci"
@@ -2174,7 +2092,7 @@ msgstr "Rozmiar pamięci"
msgid "Device file"
msgstr "Plik urządzenia"
-#: harddrake2:120
+#: harddrake2:124
#, c-format
msgid ""
"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
@@ -2183,147 +2101,147 @@ msgstr ""
"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
"mouse"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "Emulated wheel"
msgstr "Emulowane kółko"
-#: harddrake2:121
+#: harddrake2:125
#, c-format
msgid "whether the wheel is emulated or not"
msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie"
-#: harddrake2:122
+#: harddrake2:126
#, c-format
msgid "the type of the mouse"
msgstr "typ myszy"
-#: harddrake2:123
+#: harddrake2:127
#, c-format
msgid "the name of the mouse"
msgstr "nazwa myszy"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "Number of buttons"
msgstr "Liczba przycisków"
-#: harddrake2:124
+#: harddrake2:128
#, c-format
msgid "the number of buttons the mouse has"
msgstr "liczba przycisków myszy"
-#: harddrake2:125
+#: harddrake2:129
#, c-format
msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "Mouse protocol used by X11"
msgstr "Protokół myszy używany przez X11"
-#: harddrake2:126
+#: harddrake2:130
#, c-format
msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą"
-#: harddrake2:130
+#: harddrake2:134
#, c-format
msgid "Identification"
msgstr "Identyfikacja"
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
+#: harddrake2:139 harddrake2:154
#, c-format
msgid "Connection"
msgstr "Połączenie"
-#: harddrake2:145
+#: harddrake2:149
#, c-format
msgid "Performances"
msgstr "Możliwości"
-#: harddrake2:152
+#: harddrake2:156
#, c-format
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: harddrake2:153
+#: harddrake2:157
#, c-format
msgid "Partitions"
msgstr "Partycje"
-#: harddrake2:158
+#: harddrake2:162
#, c-format
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
-#: harddrake2:179
+#: harddrake2:183
#, c-format
msgid "Autodetect _modems"
msgstr "Automatycznie wykryj _modemy"
-#: harddrake2:180
+#: harddrake2:184
#, c-format
msgid "Autodetect parallel _zip drives"
msgstr "Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip"
-#: harddrake2:184
+#: harddrake2:188
#, c-format
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Konfiguracja sprzętu"
-#: harddrake2:193
+#: harddrake2:197
#, c-format
msgid "_Options"
msgstr "_Opcje"
-#: harddrake2:194 harddrake2:195
+#: harddrake2:198 harddrake2:199
#, c-format
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: harddrake2:195
+#: harddrake2:199
#, c-format
msgid "<control>H"
msgstr "<control>H"
-#: harddrake2:196
+#: harddrake2:200
#, c-format
msgid "_Fields description"
msgstr "_Opis pól"
-#: harddrake2:197
+#: harddrake2:201
#, c-format
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Zgłoś błąd"
-#: harddrake2:198
+#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
msgstr "O _programie..."
-#: harddrake2:242
+#: harddrake2:246
#, c-format
msgid "Detected hardware"
msgstr "Wykryty sprzęt"
-#: harddrake2:245 scannerdrake:284
+#: harddrake2:249 scannerdrake:283
#, c-format
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: harddrake2:247
+#: harddrake2:251
#, c-format
msgid "Set current driver options"
msgstr "Konfiguruj opcje aktualnego sterownika"
-#: harddrake2:254
+#: harddrake2:257
#, c-format
msgid "Run config tool"
msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
-#: harddrake2:280
+#: harddrake2:284
#, c-format
msgid ""
"Click on a device in the tree on the left in order to display its "
@@ -2332,62 +2250,62 @@ msgstr ""
"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
"tutaj wyświetlone."
-#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13
+#: harddrake2:304 notify-x11-free-driver-switch:13
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: harddrake2:301
+#: harddrake2:305
#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: harddrake2:321
+#: harddrake2:325
#, c-format
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "secondary"
msgstr "drugorzędny"
-#: harddrake2:404
+#: harddrake2:408
#, c-format
msgid "primary"
msgstr "główny"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "burner"
msgstr "nagrywarka"
-#: harddrake2:408
+#: harddrake2:412
#, c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: harddrake2:504
+#: harddrake2:507
#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n"
-#: harddrake2:521
+#: harddrake2:523
#, c-format
msgid "Harddrake"
msgstr "Harddrake"
-#: harddrake2:525
+#: harddrake2:528
#, c-format
msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
msgstr "HardDrake - program do konfiguracji sprzętu %s."
-#: harddrake2:540
+#: harddrake2:543
#, c-format
msgid "Harddrake help"
msgstr "Pomoc Harddrake"
-#: harddrake2:541
+#: harddrake2:544
#, c-format
msgid ""
"Description of the fields:\n"
@@ -2396,12 +2314,12 @@ msgstr ""
"Opis pól:\n"
"\n"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid "Select a device!"
msgstr "Wybierz urządzenie !"
-#: harddrake2:548
+#: harddrake2:551
#, c-format
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
@@ -2426,22 +2344,22 @@ msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: logdrake:56
+#: logdrake:55
#, c-format
msgid "%s Tools Logs"
msgstr "Logi narzędzi %s"
-#: logdrake:70
+#: logdrake:69
#, c-format
msgid "Show only for the selected day"
msgstr "Tylko dla wybranego dnia"
-#: logdrake:79
+#: logdrake:78
#, c-format
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: logdrake:118
+#: logdrake:117
#, c-format
msgid ""
"_:this is the auth.log log file\n"
@@ -2450,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"_:to jest plik dziennika auth.log\n"
"Uwierzytelnianie"
-#: logdrake:119
+#: logdrake:118
#, c-format
msgid ""
"_:this is the user.log log file\n"
@@ -2459,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"_:to jest plik dziennika user.log\n"
"Użytkownik"
-#: logdrake:120
+#: logdrake:119
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/messages log file\n"
@@ -2468,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"_:to jest plik dziennika /var/log/messages\n"
"Komunikaty"
-#: logdrake:121
+#: logdrake:120
#, c-format
msgid ""
"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
@@ -2477,132 +2395,132 @@ msgstr ""
"_:to jest plik dziennika /var/log/syslog\n"
"Dziennik systemowy"
-#: logdrake:125
+#: logdrake:124
#, c-format
msgid "search"
msgstr "wyszukiwanie"
-#: logdrake:137
+#: logdrake:136
#, c-format
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Narzędzie od monitorowania logów"
-#: logdrake:139
+#: logdrake:138
#, c-format
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: logdrake:142
+#: logdrake:141
#, c-format
msgid "Matching"
msgstr "Pasuje"
-#: logdrake:143
+#: logdrake:142
#, c-format
msgid "but not matching"
msgstr "lecz nie zawiera"
-#: logdrake:146
+#: logdrake:145
#, c-format
msgid "Choose file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: logdrake:158
+#: logdrake:157
#, c-format
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: logdrake:167
+#: logdrake:166
#, c-format
msgid "Content of the file"
msgstr "Zawartość pliku"
-#: logdrake:171 logdrake:416
+#: logdrake:170 logdrake:415
#, c-format
msgid "Mail alert"
msgstr "Alarm Mail"
-#: logdrake:178
+#: logdrake:177
#, c-format
msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
msgstr "Druid raportowania nieoczekiwanie napotkał błąd:"
-#: logdrake:182
+#: logdrake:181
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: logdrake:231
+#: logdrake:230
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s"
-#: logdrake:253
+#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
msgstr "Niestety plik logu jest niedostępny!"
-#: logdrake:301
+#: logdrake:300
#, c-format
msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
msgstr "Podczas otwierania pliku logów \"%s\" wystąpił błąd: %s\n"
-#: logdrake:394
+#: logdrake:393
#, c-format
msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Serwer WWW Apache"
-#: logdrake:395
+#: logdrake:394
#, c-format
msgid "Domain Name Resolver"
msgstr "Resolver nazwy domenowej"
-#: logdrake:396
+#: logdrake:395
#, c-format
msgid "Ftp Server"
msgstr "Serwer FTP"
-#: logdrake:397
+#: logdrake:396
#, c-format
msgid "Postfix Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
-#: logdrake:398
+#: logdrake:397
#, c-format
msgid "Samba Server"
msgstr "Serwer Samba"
-#: logdrake:399
+#: logdrake:398
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Serwer SSH"
-#: logdrake:400
+#: logdrake:399
#, c-format
msgid "Webmin Service"
msgstr "Usługa webmin"
-#: logdrake:401
+#: logdrake:400
#, c-format
msgid "Xinetd Service"
msgstr "Usługa Xinetd"
-#: logdrake:410
+#: logdrake:409
#, c-format
msgid "Configure the mail alert system"
msgstr "Konfiguracja systemu powiadamiania pocztą"
-#: logdrake:411
+#: logdrake:410
#, c-format
msgid "Stop the mail alert system"
msgstr "Zatrzymaj system raportowania pocztą"
-#: logdrake:419
+#: logdrake:418
#, c-format
msgid "Mail alert configuration"
msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail"
-#: logdrake:420
+#: logdrake:419
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
@@ -2613,17 +2531,17 @@ msgstr ""
"\n"
"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n"
-#: logdrake:423
+#: logdrake:422
#, c-format
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"
-#: logdrake:430
+#: logdrake:429
#, c-format
msgid "Services settings"
msgstr "Ustawienia usług"
-#: logdrake:431
+#: logdrake:430
#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
@@ -2631,17 +2549,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
-#: logdrake:438
+#: logdrake:437
#, c-format
msgid "Load setting"
msgstr "Wczytaj ustawienia"
-#: logdrake:439
+#: logdrake:438
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość"
-#: logdrake:440
+#: logdrake:439
#, c-format
msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
@@ -2650,39 +2568,39 @@ msgstr ""
"_: load oznacza tutaj rzeczownik, obciążenie systemu\n"
"Obciążenie"
-#: logdrake:445
+#: logdrake:444
#, c-format
msgid "Alert configuration"
msgstr "Konfiguracja alarmu"
-#: logdrake:446
+#: logdrake:445
#, c-format
msgid "Please enter your email address below "
msgstr "Wprowadź poniżej swój adres email "
-#: logdrake:447
+#: logdrake:446
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać"
-#: logdrake:449
+#: logdrake:448
#, c-format
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
-#: logdrake:450
+#: logdrake:449
#, c-format
msgid "Email server"
msgstr "Serwer pocztowy"
-#: logdrake:454
+#: logdrake:453
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
msgstr ""
"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem "
"lokalnym!"
-#: logdrake:459
+#: logdrake:458
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
@@ -2691,17 +2609,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc "
"należy użyć pełnego adresu e-mail!"
-#: logdrake:466
+#: logdrake:465
#, c-format
msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zawiadomienie o poczcie."
-#: logdrake:472
+#: logdrake:471
#, c-format
msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie."
-#: logdrake:531
+#: logdrake:530
#, c-format
msgid "Save as.."
msgstr "Zapisz jako.."
@@ -2721,7 +2639,7 @@ msgstr "Sterownik graficzny został automatycznie ustawiony na '%s'."
msgid "Reason: %s."
msgstr "Powód: %s."
-#: scannerdrake:49
+#: scannerdrake:48
#, c-format
msgid ""
"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
@@ -2732,12 +2650,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainstalować pakiety SANE?"
-#: scannerdrake:53
+#: scannerdrake:52
#, c-format
msgid "Aborting Scannerdrake."
msgstr "Przerwano Scannerdrake."
-#: scannerdrake:58
+#: scannerdrake:57
#, c-format
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
@@ -2745,87 +2663,87 @@ msgstr ""
"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
"użyciu narzędzia scannerdrake."
-#: scannerdrake:59
+#: scannerdrake:58
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake."
-#: scannerdrake:65 scannerdrake:503
+#: scannerdrake:64 scannerdrake:502
#, c-format
msgid "Searching for configured scanners..."
msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..."
-#: scannerdrake:69 scannerdrake:507
+#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..."
-#: scannerdrake:77 scannerdrake:529
+#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners..."
msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..."
-#: scannerdrake:99
+#: scannerdrake:98
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of %s."
msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s."
-#: scannerdrake:102 scannerdrake:113
+#: scannerdrake:101 scannerdrake:112
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
-#: scannerdrake:102
+#: scannerdrake:101
#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
msgstr "Znaleziono %s na %s, skonfigurować automatycznie?"
-#: scannerdrake:114
+#: scannerdrake:113
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s nie ma w bazie skanerów, skonfigurować ręcznie?"
-#: scannerdrake:128
+#: scannerdrake:127
#, c-format
msgid "Scanner configuration"
msgstr "Konfiguracja skanera"
-#: scannerdrake:129
+#: scannerdrake:128
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s, port: %s)"
-#: scannerdrake:131
+#: scannerdrake:130
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s)"
-#: scannerdrake:132
+#: scannerdrake:131
#, c-format
msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
msgstr "Wybierz model skanera (port: %s)"
-#: scannerdrake:134 scannerdrake:137
+#: scannerdrake:133 scannerdrake:136
#, c-format
msgid " (UNSUPPORTED)"
msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)"
-#: scannerdrake:140
+#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa."
-#: scannerdrake:167 scannerdrake:181
+#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
msgid "Do not install firmware file"
msgstr "Nie instaluj pliku firmware"
-#: scannerdrake:170 scannerdrake:220
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:219
#, c-format
msgid "Scanner Firmware"
msgstr "Oprogramowanie sprzętowe skanera"
-#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
+#: scannerdrake:170 scannerdrake:222
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
@@ -2834,12 +2752,12 @@ msgstr ""
"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas "
"każdorazowego włączenia."
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:224
+#: scannerdrake:171 scannerdrake:223
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie."
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:226
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
@@ -2848,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
"można go było zainstalować."
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:228
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:227
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
@@ -2857,37 +2775,37 @@ msgstr ""
"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na "
"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows."
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:235
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:234
#, c-format
msgid "Install firmware file from"
msgstr "Zainstaluj plik firmware z"
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244
+#: scannerdrake:177 scannerdrake:185 scannerdrake:236 scannerdrake:243
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:187 scannerdrake:237 scannerdrake:245
#, c-format
msgid "Floppy Disk"
msgstr "Dyskietka"
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248
+#: scannerdrake:179 scannerdrake:189 scannerdrake:238 scannerdrake:247
#, c-format
msgid "Other place"
msgstr "Inne miejsce"
-#: scannerdrake:196
+#: scannerdrake:195
#, c-format
msgid "Select firmware file"
msgstr "Wybierz plik firmware"
-#: scannerdrake:199 scannerdrake:258
+#: scannerdrake:198 scannerdrake:257
#, c-format
msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!"
-#: scannerdrake:222
+#: scannerdrake:221
#, c-format
msgid ""
"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
@@ -2896,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas "
"każdorazowego włączenia."
-#: scannerdrake:226
+#: scannerdrake:225
#, c-format
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
@@ -2905,7 +2823,7 @@ msgstr ""
"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
"można go było zainstalować."
-#: scannerdrake:229
+#: scannerdrake:228
#, c-format
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
@@ -2914,32 +2832,32 @@ msgstr ""
"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj "
"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware."
-#: scannerdrake:231
+#: scannerdrake:230
#, c-format
msgid "Install firmware for the"
msgstr "Zainstaluj plik firmware dla"
-#: scannerdrake:254
+#: scannerdrake:253
#, c-format
msgid "Select firmware file for the %s"
msgstr "Wybierz plik firmware dla %s"
-#: scannerdrake:272
+#: scannerdrake:271
#, c-format
msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
msgstr "Nie można zainstalować pliku firmware dla %s!"
-#: scannerdrake:285
+#: scannerdrake:284
#, c-format
msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
msgstr "Plik firmware dla %s został pomyślnie zainstalowany."
-#: scannerdrake:295
+#: scannerdrake:294
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany"
-#: scannerdrake:300
+#: scannerdrake:299
#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
@@ -2949,47 +2867,47 @@ msgstr ""
"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program system-config-printer.\n"
"Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt."
-#: scannerdrake:318
+#: scannerdrake:317
#, c-format
msgid "Setting up kernel modules..."
msgstr "Konfiguracja modułów jądra..."
-#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365
+#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty"
-#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
+#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
msgid "Device choice"
msgstr "Wybór urządzenia"
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:376
+#: scannerdrake:329 scannerdrake:375
#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s."
-#: scannerdrake:331
+#: scannerdrake:330
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)"
-#: scannerdrake:333 scannerdrake:378
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:377
#, c-format
msgid "choose device"
msgstr "wybierz urządzenie"
-#: scannerdrake:367
+#: scannerdrake:366
#, c-format
msgid "Searching for scanners..."
msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..."
-#: scannerdrake:403 scannerdrake:410
+#: scannerdrake:402 scannerdrake:409
#, c-format
msgid "Attention!"
msgstr "Uwaga!"
-#: scannerdrake:404
+#: scannerdrake:403
#, c-format
msgid ""
"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
@@ -3002,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik "
"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:414
+#: scannerdrake:404 scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
@@ -3011,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. "
"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać."
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
msgid ""
"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
@@ -3020,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"%s\"' z menu "
"Multimedia/Grafika."
-#: scannerdrake:411
+#: scannerdrake:410
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
@@ -3029,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie "
"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić."
-#: scannerdrake:412
+#: scannerdrake:411
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
@@ -3038,17 +2956,17 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie "
"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie,"
-#: scannerdrake:413
+#: scannerdrake:412
#, c-format
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
-#: scannerdrake:418
+#: scannerdrake:417
#, c-format
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gratulacje!"
-#: scannerdrake:419
+#: scannerdrake:418
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
@@ -3059,7 +2977,7 @@ msgstr ""
"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"%s\"' z menu "
"Multimedia/Grafika."
-#: scannerdrake:444
+#: scannerdrake:443
#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
@@ -3072,7 +2990,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"są bezpośrednio dostępne w systemie.\n"
-#: scannerdrake:445
+#: scannerdrake:444
#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
@@ -3085,52 +3003,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"jest dostępny w systemie.\n"
-#: scannerdrake:447 scannerdrake:450
+#: scannerdrake:446 scannerdrake:449
#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n"
-#: scannerdrake:458
+#: scannerdrake:457
#, c-format
msgid "Scanner Management"
msgstr "Zarządzanie skanerami"
-#: scannerdrake:464
+#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów"
-#: scannerdrake:470
+#: scannerdrake:469
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
msgstr "Ręczne dodawanie skanera"
-#: scannerdrake:477
+#: scannerdrake:476
#, c-format
msgid "Install/Update firmware files"
msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware"
-#: scannerdrake:483
+#: scannerdrake:482
#, c-format
msgid "Scanner sharing"
msgstr "Udostępnianie skanerów"
-#: scannerdrake:542 scannerdrake:707
+#: scannerdrake:541 scannerdrake:706
#, c-format
msgid "All remote machines"
msgstr "Wszystkie zdalne komputery"
-#: scannerdrake:554 scannerdrake:857
+#: scannerdrake:553 scannerdrake:856
#, c-format
msgid "This machine"
msgstr "Ta maszyna"
-#: scannerdrake:593
+#: scannerdrake:592
#, c-format
msgid "Scanner Sharing"
msgstr "Udostępnianie skanera"
-#: scannerdrake:594
+#: scannerdrake:593
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
@@ -3140,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne "
"komputery."
-#: scannerdrake:595
+#: scannerdrake:594
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
@@ -3149,37 +3067,37 @@ msgstr ""
"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być "
"automatycznie dostępne dla tego komputera."
-#: scannerdrake:598
+#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów"
-#: scannerdrake:600
+#: scannerdrake:599
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
msgstr "Udostępnianie skanerów komputerom: "
-#: scannerdrake:605 scannerdrake:622
+#: scannerdrake:604 scannerdrake:621
#, c-format
msgid "No remote machines"
msgstr "Brak zdalnych komputerów"
-#: scannerdrake:614
+#: scannerdrake:613
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych"
-#: scannerdrake:617
+#: scannerdrake:616
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
msgstr "Skanery na komputerach: "
-#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866
+#: scannerdrake:643 scannerdrake:715 scannerdrake:865
#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych"
-#: scannerdrake:645
+#: scannerdrake:644
#, c-format
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
@@ -3187,58 +3105,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
-#: scannerdrake:656 scannerdrake:806
+#: scannerdrake:655 scannerdrake:805
#, c-format
msgid "Add host"
msgstr "Dodawanie komputera"
-#: scannerdrake:662 scannerdrake:812
+#: scannerdrake:661 scannerdrake:811
#, c-format
msgid "Edit selected host"
msgstr "Edycja wybranego komputera"
-#: scannerdrake:671 scannerdrake:821
+#: scannerdrake:670 scannerdrake:820
#, c-format
msgid "Remove selected host"
msgstr "Usuwanie wybranego komputera"
-#: scannerdrake:680 scannerdrake:830
+#: scannerdrake:679 scannerdrake:829
#, c-format
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754
-#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904
+#: scannerdrake:694 scannerdrake:702 scannerdrake:707 scannerdrake:753
+#: scannerdrake:844 scannerdrake:852 scannerdrake:857 scannerdrake:903
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
msgstr "Nazwa/adres IP komputera:"
-#: scannerdrake:717 scannerdrake:867
+#: scannerdrake:716 scannerdrake:866
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:"
-#: scannerdrake:728 scannerdrake:878
+#: scannerdrake:727 scannerdrake:877
#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n"
-#: scannerdrake:739 scannerdrake:889
+#: scannerdrake:738 scannerdrake:888
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
-#: scannerdrake:794
+#: scannerdrake:793
#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
msgstr "Korzystanie ze skanerów zdalnych"
-#: scannerdrake:795
+#: scannerdrake:794
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
msgstr "To są maszyny, z których powinny być używane skanery:"
-#: scannerdrake:952
+#: scannerdrake:951
#, c-format
msgid ""
"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
@@ -3249,12 +3167,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?"
-#: scannerdrake:956 scannerdrake:960
+#: scannerdrake:955 scannerdrake:959
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
-#: scannerdrake:959
+#: scannerdrake:958
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
@@ -3484,6 +3402,60 @@ msgstr "Konfiguracja Usług"
msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration"
msgstr "Konfiguracja Usług - wymagane uwierzytelnianie"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "Tylko tekst"
+
+#~ msgid "Silent"
+#~ msgstr "Tryb cichy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+#~ "boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby "
+#~ "włączyć graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia "
+#~ "konfiguracyjnego programu rozruchowego."
+
+#~ msgid "Do you want to configure it now?"
+#~ msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?"
+
+#~ msgid "Install themes"
+#~ msgstr "Zainstaluj tematy"
+
+#~ msgid "Graphical boot theme selection"
+#~ msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania"
+
+#~ msgid "Graphical boot mode:"
+#~ msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:"
+
+#~ msgid "Theme"
+#~ msgstr "Motyw"
+
+#~ msgid "Boot Style Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
+
+#~ msgid "Video mode"
+#~ msgstr "Tryb graficzny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot "
+#~ "entries selected below.\n"
+#~ "Be sure your video card supports the mode you choose."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n"
+#~ "uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n"
+#~ "obsługuje wybrany tryb."
+
+#~ msgid "Finishing install"
+#~ msgstr "Finalizowanie instalacji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This system will be rebooted\n"
+#~ "for the changes to take effect!"
+#~ msgstr ""
+#~ "System zostanie uruchomiony ponownie,\n"
+#~ "aby zmiany odniosły efekt!"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"