summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po3626
1 files changed, 0 insertions, 3626 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index a502c553d..e69de29bb 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -1,3626 +0,0 @@
-# translation of libDrakX-standalone.po to
-# Polish translation file
-#
-# tomek, 2005.
-# Paweł Jabłoński <pj@linux-mandrake.com>, 2001,2002.
-# Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>, 2002-2004.
-# Tomasz Bednarski <bednarski@skrzynka.pl>, 2005.
-# Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2005.
-# Maciej Walkowiak <m.walkowiak@computer.org>, 2005.
-# Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2006, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007.
-# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@mandriva.pl>, 2008.
-# Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:10+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Walczak <kubdat@poczta.fm>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Uwierzytelnianie"
-
-#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213
-#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445
-#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142
-#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740
-#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: drakboot:55
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Nie odnaleziono menedżera ładowania. Trwa tworzenie nowej konfiguracji"
-
-#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Plik"
-
-#: drakboot:89 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Plik/_Wyjście"
-
-#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: drakboot:129
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Tylko tekst"
-
-#: drakboot:130
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Tryb opisowy"
-
-#: drakboot:131
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Tryb cichy"
-
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#: drakboot:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"Twój program rozruchowy systemu nie jest w trybie bufora ramek. Aby włączyć "
-"graficzne uruchamianie, zaznacz tryb graficzny wideo z narzędzia "
-"konfiguracyjnego programu rozruchowego."
-
-#: drakboot:139
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Czy chcesz skonfigurować to teraz?"
-
-#: drakboot:148
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Zainstaluj tematy"
-
-#: drakboot:150
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Wybór motywu graficznego uruchamiania"
-
-#: drakboot:153
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Graficzny tryb uruchamiania:"
-
-#: drakboot:155
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
-
-#: drakboot:189
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Domyślny użytkownik"
-
-#: drakboot:190
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Domyślny pulpit"
-
-#: drakboot:193
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Nie, nie chcę automatycznego logowania"
-
-#: drakboot:194
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Tak, chcę dla tego użytkownika korzystać z automatycznego logowania"
-
-#: drakboot:201
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Tryb pracy systemu"
-
-#: drakboot:204
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Uruchamiaj środowisko graficzne po uruchomieniu systemu"
-
-#: drakboot:259
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sposobu uruchamiania"
-
-#: drakboot:261 drakboot:265
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Tryb graficzny"
-
-#: drakboot:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Wybierz tryb wideo, zostanie on zastosowany do każdego wpisu\n"
-"uruchamiania wybranego poniżej. Upewnij się, że twoja karta wideo,\n"
-"obsługuje wybrany tryb."
-
-#: drakbug:65 drakbug:153
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
-
-#: drakbug:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Bug Report Tool"
-msgstr "Narzędzie raportowania błędów Mageia"
-
-#: drakbug:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Control Center"
-msgstr "Centrum Sterowania Mageia"
-
-#: drakbug:82
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Druid pierwszego uruchomienia"
-
-#: drakbug:83
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Narzędzie synchronizacji"
-
-#: drakbug:84 drakbug:219
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Samodzielne urządzenia"
-
-#: drakbug:86 drakbug:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Online"
-msgstr "Mageia Online"
-
-#: drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Kontrola zdalna"
-
-#: drakbug:89
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Menedżer oprogramowania"
-
-#: drakbug:90
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Narzędzie migracji z Windows"
-
-#: drakbug:91
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Druidy konfiguracji"
-
-#: drakbug:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %s Tool:"
-msgstr "Wybierz narzędzie Mageia:"
-
-#: drakbug:114
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"lub nazwę aplikacji\n"
-"(lub pełna ścieżka):"
-
-#: drakbug:117
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Znajdź pakiet"
-
-#: drakbug:118
-#, c-format
-msgid "Browse"
-msgstr "Przeglądaj"
-
-#: drakbug:120
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pakiet: "
-
-#: drakbug:121
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Jądro:"
-
-#: drakbug:152
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
-msgstr "Program \"%s\" spowodował naruszenie ochrony pamięci i zwrócił błąd:"
-
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "Ścieżka GDB:"
-
-#: drakbug:159
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server"
-msgstr ""
-"Aby zgłosić raport o błędach, należy kliknąć przycisk \"Raport\".\n"
-"Zostanie otwarte okno przeglądarki na stronie %s, gdzie można znaleźć "
-"formularz do wypełnienia. Informacje wyświetlone powyżej zostaną przesłane "
-"do tego serwera. "
-
-#: drakbug:161
-#, c-format
-msgid ""
-"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
-"command: %s."
-msgid_plural ""
-"Things useful to attach to your report are the output of the following "
-"commands: %s."
-msgstr[0] "Załącz do raportu dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s. "
-msgstr[1] ""
-"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem."
-msgstr[2] ""
-"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem."
-
-#: drakbug:164
-#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
-
-#: drakbug:167
-#, c-format
-msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
-msgstr "Dołącz także następujące pliki: %s oraz %s."
-
-#: drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr "Opisz czynności, które wykonywałeś podczas awarii programu:"
-
-#: drakbug:190
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Raport"
-
-#: drakbug:226
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Nie zainstalowano"
-
-#: drakbug:239
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pakiet nie jest zainstalowany"
-
-#: drakbug:264
-#, c-format
-msgid ""
-"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
-"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr ""
-"Napisz co robiłeś w chwili, gdy wystąpił ten błąd, abyśmy mogli go odtworzyć "
-"i zwiększyć szansę na jego szybkie poprawienie."
-
-#: drakbug:265
-#, c-format
-msgid "Thanks."
-msgstr "Dziękujemy"
-
-#: drakclock:30 draksec:170
-#, c-format
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Ustawienia daty, zegara i strefy czasowej"
-
-#: drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "nie zdefiniowano"
-
-#: drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Zmiana strefy czasowej"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Strefa czasowa - DrakClock"
-
-#: drakclock:44
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Wybierz strefę czasową"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Czy zegar sprzętowy jest ustawiony na czas GMT?"
-
-#: drakclock:70
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Sieciowy protokół czasu"
-
-#: drakclock:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"Twój komputer może zsynchronizować swój zegar\n"
-" ze zdalnym serwerem czasu przy użyciu NTP"
-
-#: drakclock:73
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Włącz sieciowy protokół czasu"
-
-#: drakclock:81
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
-
-#: drakclock:95
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Strefa czasowa"
-
-#: drakclock:111
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid NTP server address."
-msgstr "Wprowadź prawidłowy adres serwera NTP."
-
-#: drakclock:126
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Nie można wykonać synchronizacji z %s."
-
-#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
-
-#: drakclock:128
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Spróbuj ponownie"
-
-#: drakclock:151 drakclock:161
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Zresetowanie"
-
-#: drakdvb:30
-#, c-format
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: drakdvb:39 harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
-
-#: drakdvb:57
-#, c-format
-msgid "%s already exists and its contents will be lost"
-msgstr "%s już istnieje a jego zawartość zostanie utracona"
-
-#: drakdvb:74
-#, c-format
-msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Pobranie listy dostępnych kanałów nie powiodło się"
-
-#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381
-#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319
-#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Proszę czekać"
-
-#: drakdvb:84
-#, c-format
-msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes"
-msgstr "Wykrywanie kanałów DVB. Może to potrwać kilka minut."
-
-#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: drakdvb:148
-#, c-format
-msgid "Detect Channels"
-msgstr "Wykryj kanały"
-
-#: drakdvb:150
-#, c-format
-msgid "View Channel"
-msgstr "Pokaż kanał"
-
-#: drakedm:41
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (Menedżer wyświetlania GNOME)"
-
-#: drakedm:42
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (Menedżer wyświetlania KDE)"
-
-#: drakedm:43
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (Menedżer wyświetlania X)"
-
-#: drakedm:54
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Wybieranie menedżera wyświetlania"
-
-#: drakedm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"Menedżer wyświetlania X11 umożliwia graficzne logowanie\n"
-"do systemu z uruchomionym systemem X Window oraz obsługuje uruchamianie\n"
-"kilku różnych sesji X w tym samym czasie na lokalnym komputerze."
-
-#: drakedm:74
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "Zmiana została wprowadzona, czy chcesz ponownie uruchomić usługę dm?"
-
-#: drakedm:75
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Zostaną zamknięte wszystkie uruchomione programy oraz zostanie utracona "
-"bieżąca sesja. Czy na pewno chcesz uruchomić ponownie usługę dm?"
-
-#: drakfont:187
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Wyszukaj zainstalowane fonty"
-
-#: drakfont:189
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Odznacz zainstalowane fonty"
-
-#: drakfont:213
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Nie znaleziono fontów"
-
-#: drakfont:217
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "przetwórz wszystkie fonty"
-
-#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383
-#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "gotowe"
-
-#: drakfont:226
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Nie można znaleźć żadnej fontu na zamontowanych partycjach"
-
-#: drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Ponownie wybierz poprawne fonty"
-
-#: drakfont:264
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Nie można znaleźć żadnego fontu.\n"
-
-#: drakfont:274
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Wyszukaj fonty na zainstalowanej liście"
-
-#: drakfont:298
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "Konwersja fontów %s"
-
-#: drakfont:336
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Kopiowanie fontów"
-
-#: drakfont:339
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalacja fontów True Type"
-
-#: drakfont:347
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "proszę czekać na zakończenie ttmkfdir..."
-
-#: drakfont:348
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalacja True Type zakończona"
-
-#: drakfont:354 drakfont:369
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "budowanie type1inst"
-
-#: drakfont:363
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Odwoływanie się do Ghostscripta"
-
-#: drakfont:380
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Usuń pliki tymczasowe"
-
-#: drakfont:425 drakfont:431
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Usuń pliki fontów "
-
-#: drakfont:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Przed instalacją jakichkolwiek fontów, upewnij się że masz prawa do używania "
-"i zainstalowania ich w systemie.\n"
-"\n"
-"Można zainstalować fonty w zwykły sposób. W rzadkich przypadkach, błędne "
-"fonty mogą zawiesić serwer X."
-
-#: drakfont:478
-#, c-format
-msgid "Font Installation"
-msgstr "Instalacja czcionek"
-
-#: drakfont:489
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: drakfont:490 drakfont:641
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Lista fontów"
-
-#: drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Pobierz fonty systemu Windows"
-
-#: drakfont:499
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-#: drakfont:500 drakfont:540
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#: drakfont:501 drakfont:720
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Odinstaluj"
-
-#: drakfont:502
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
-
-#: drakfont:520
-#, c-format
-msgid "Drakfont"
-msgstr "Drakfont"
-
-#: drakfont:522 harddrake2:237
-#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by %s"
-msgstr "Copyright (C) %s by %s"
-
-#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
-
-#: drakfont:524
-#, c-format
-msgid "Font installer."
-msgstr "Instalator czcionek."
-
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:532 harddrake2:245
-#, c-format
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-
-#: drakfont:542
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Wybierz aplikacje obsługujące fonty :"
-
-#: drakfont:553
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: drakfont:554
-#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
-
-#: drakfont:555
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Typowe drukarki"
-
-#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Wybierz plik fontu lub katalog oraz kliknij \"Dodaj\""
-
-#: drakfont:571
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Wybór plików"
-
-#: drakfont:575
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionki"
-
-#: drakfont:639 draksec:166
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Importowanie fontów"
-
-#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Usuń"
-
-#: drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalacja"
-
-#: drakfont:683
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć następujące czcionki?"
-
-#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: drakfont:728
-#, c-format
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Odznacz wszystko"
-
-#: drakfont:731
-#, c-format
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: drakfont:748
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importowanie fontów"
-
-#: drakfont:752 drakfont:772
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Testy początkowe"
-
-#: drakfont:753
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Skopiuj fonty do systemu"
-
-#: drakfont:754
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Zainstaluj i skonwertuj fonty"
-
-#: drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Konfiguracja poinstalacyjna"
-
-#: drakfont:767
-#, c-format
-msgid "Removing fonts"
-msgstr "Usuwanie fontów"
-
-#: drakfont:773
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Usuń fonty z systemu"
-
-#: drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Odinstalowywanie wykańczające"
-
-#: drakhelp:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"Copyright (C) %s Mageia.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"To jest wolnodostępne oprogramowanie i może być rozpowszechniane zgodnie\n"
-"z zasadami licencji GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Użycie: \n"
-
-#: drakhelp:23
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
-
-#: drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
-" etykiety_id\n"
-
-#: drakhelp:25
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <odnośnik> - odnośnik do innej strony web ( dla strony\n"
-" powitalnej WM)\n"
-
-#: drakhelp:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Help Center"
-msgstr "Centrum Pomocy Mageia"
-
-#: drakhelp:53
-#, c-format
-msgid "No Help entry for %s\n"
-msgstr "Brak strony pomocy dla %s\n"
-
-#: drakperm:23
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Ustawienia systemowe"
-
-#: drakperm:24
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Dowolne ustawienia"
-
-#: drakperm:25
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Dowolne i systemowe ustawienia"
-
-#: drakperm:33
-#, c-format
-msgid "Security Permissions"
-msgstr "Uprawnienia bezpieczeństwa"
-
-#: drakperm:45
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Edytowalne"
-
-#: drakperm:50 drakperm:320
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#: drakperm:50 drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Prawa dostępu"
-
-#: drakperm:60
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Dodaj nową regułę"
-
-#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Edytuj bieżącą regułę"
-
-#: drakperm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Tutaj można przejrzeć pliki używane w celu naprawy uprawnień, właścicieli, "
-"oraz grup przez msec.\n"
-"Można także modyfikować własne reguły, które będą nadpisywały reguły "
-"domyślne."
-
-#: drakperm:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"Bieżącym poziomem bezpieczeństwa jest %s\n"
-"Wybierz uprawnienia do wyświetlenia/edycji"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Góra"
-
-#: drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Podnieś zaznaczoną regułę o jeden poziom"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Obniż"
-
-#: drakperm:125
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Obniż bieżącą regułę o jeden poziom"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Dodaj regułę"
-
-#: drakperm:126
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Dodaj nową regułę na końcu"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: drakperm:127
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Usuń zaznaczoną regułę"
-
-#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edycja"
-
-#: drakperm:241
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "przeglądaj"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "użytkownik"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grupa"
-
-#: drakperm:246
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "inne"
-
-#: drakperm:249
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
-
-#: drakperm:251
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Odczyt"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:254
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Włącz \"%s\" aby odczytać plik"
-
-#: drakperm:258
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Zapis"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:261
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Włącz \"%s\" aby zapisać plik"
-
-#: drakperm:265
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Uruchom"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: drakperm:268
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Włącz \"%s\" aby uruchomić plik"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Bit lepkości"
-
-#: drakperm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Używany dla katalogu:\n"
-" tylko właściciel katalogu lub pliku w tym katalogu może go skasować"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Ustaw UID"
-
-#: drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "użyj id właściciela dla wykonywania"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Ustaw GID"
-
-#: drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "użyj id grupy dla wykonywania"
-
-#: drakperm:290
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Użytkownik :"
-
-#: drakperm:291
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa :"
-
-#: drakperm:295
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Bieżący użytkownik"
-
-#: drakperm:296
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Po zaznaczeniu, nie będzie możliwa zmiana właściciela oraz grupy"
-
-#: drakperm:306
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Wybór ścieżki"
-
-#: drakperm:326
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Właściwość"
-
-#: drakperm:376
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Pierwszym znakiem w adresie ścieżki musi być ukośnik (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: drakperm:386
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Nazwa użytkownika i grupa muszą być prawidłowe!"
-
-#: drakperm:387
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Użytkownik: %s"
-
-#: drakperm:388
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Grupa: %s"
-
-#: draksec:54
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "WSZYSTKO"
-
-#: draksec:55
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOKALNE"
-
-#: draksec:56
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "BRAK"
-
-#: draksec:57
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: draksec:58
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorowanie"
-
-#: draksec:91
-#, c-format
-msgid "Security Level and Checks"
-msgstr "Poziom bezpieczeństwa i kontrola"
-
-#: draksec:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Configure authentication required to access %s tools"
-msgstr ""
-"Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy"
-
-#: draksec:117
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Bez hasła"
-
-#: draksec:118
-#, c-format
-msgid "Root password"
-msgstr "Hasło root'a"
-
-#: draksec:119
-#, c-format
-msgid "User password"
-msgstr "Hasło użytkownika"
-
-#: draksec:149 draksec:204
-#, c-format
-msgid "Software Management"
-msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
-
-#: draksec:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Update"
-msgstr "Mageia Update"
-
-#: draksec:151
-#, c-format
-msgid "Software Media Manager"
-msgstr "Menedżer nośników oprogramowania"
-
-#: draksec:152
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu 3D"
-
-#: draksec:153
-#, c-format
-msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Konfiguracja serwera graficznego"
-
-#: draksec:154
-#, c-format
-msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Konfiguracja myszy"
-
-#: draksec:155
-#, c-format
-msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Konfiguracja klawiatury"
-
-#: draksec:156
-#, c-format
-msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Konfiguracja UPS"
-
-#: draksec:157
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
-
-#: draksec:158
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Definicje hostów"
-
-#: draksec:159
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Centrum konfiguracji sieci"
-
-#: draksec:160
-#, c-format
-msgid "Wireless Network Roaming"
-msgstr "Roaming sieci bezprzewodowej"
-
-#: draksec:161
-#, c-format
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-#: draksec:162
-#, c-format
-msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pośrednika"
-
-#: draksec:163
-#, c-format
-msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Udostępnianie połączenia"
-
-#: draksec:165
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Archiwa"
-
-#: draksec:167 logdrake:52
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Dziennik"
-
-#: draksec:168
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Usługi"
-
-#: draksec:169
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: draksec:171
-#, c-format
-msgid "Boot Configuration"
-msgstr "Konfiguracja uruchamiania"
-
-#: draksec:205
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Sprzęt"
-
-#: draksec:206
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Sieć"
-
-#: draksec:207
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: draksec:208
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Uruchamianie"
-
-#: draksound:48
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Nie wykryto karty dźwiękowej!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: draksound:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in"
-msgstr ""
-"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
-"jest poprawnie włożona.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: draksound:54
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Uwaga: jeśli posiadasz kartę dźwiękową ISA PnP, należy użyć programu "
-"alsaconf lub sndconfig. Po prostu wpisz polecenie \"alsaconf\" lub "
-"\"sndconfig\" z konsoli."
-
-#: drakups:71
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Połączono przez port szeregowy lub połączenie USB"
-
-#: drakups:72
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Konfiguracja ręczna"
-
-#: drakups:78
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Dodaj urządzenie UPS"
-
-#: drakups:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu konfiguracji UPS.\n"
-"\n"
-"W tym miejscu można ustawić nowy UPS w systemie.\n"
-
-#: drakups:88
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Zostanie dodane urządzenie UPS.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz automatycznie wykryć urządzenia UPS połączone do komputera?"
-
-#: drakups:91
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie"
-
-#: drakups:99 harddrake2:381
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Wykrywanie w toku"
-
-#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Gratulacje"
-
-#: drakups:119
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "Druid pomyślnie dodał poniższe urządzenia UPS:"
-
-#: drakups:121
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Nie znaleziono nowych urządzeń UPS"
-
-#: drakups:126 drakups:138
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "Konfiguracja sterownika UPS"
-
-#: drakups:126
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Wybierz model urządzenia UPS."
-
-#: drakups:127
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Producent / Model:"
-
-#: drakups:138
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Konfigurowany jest UPS \"%s\" z \"%s\".\n"
-"Wypełnij pola nazwy, sterownika oraz portu."
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: drakups:143
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "Nazwa UPS-a"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sterownik:"
-
-#: drakups:144
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "Sterownik zarządzający UPS-em"
-
-#: drakups:145
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: drakups:147
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "Port, do którego jest połączony UPS"
-
-#: drakups:157
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował nowe urządzenie UPS \"%s\"."
-
-#: drakups:248
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "Urządzenia UPS"
-
-#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: drakups:249 harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Sterownik"
-
-#: drakups:249 harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: drakups:267
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "Użytkownicy UPS"
-
-#: drakups:283
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Lista kontroli dostępu (ACL)"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Adres IP"
-
-#: drakups:284
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "Maska IP"
-
-#: drakups:296
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Reguły"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Czynność"
-
-#: drakups:297 harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Poziom"
-
-#: drakups:297
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "Nazwa ACL"
-
-#: drakups:297 finish-install:195
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Hasło"
-
-#: drakups:329
-#, c-format
-msgid "UPS Management"
-msgstr "Zarządzanie zasilaczami UPS"
-
-#: drakups:333 drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Witaj w narzędziach konfiguracyjnych UPS"
-
-#: drakxtv:67
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Nie wykryto karty telewizyjnej!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: drakxtv:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
-msgstr ""
-"W komputerze nie wykryto karty telewizyjnej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
-"jest poprawnie włożona.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: finish-install:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klawiatura"
-
-#: finish-install:58
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Wybierz układ klawiatury."
-
-#: finish-install:105
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testowanie połączenia..."
-
-#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Encrypted home partition"
-msgstr "Szyfrowana partycja home"
-
-#: finish-install:193
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the %s user"
-msgstr "Wprowadź hasło użytkownika %s"
-
-#: finish-install:196
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Hasło (powtórnie)"
-
-#: finish-install:211
-#, c-format
-msgid "Creating encrypted home partition"
-msgstr "Tworzenie szyfrowanej partycji home"
-
-#: finish-install:223
-#, c-format
-msgid "Formatting encrypted home partition"
-msgstr "Formatowanie szyfrowanej partycji home"
-
-#: harddrake2:30
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Alternatywne sterowniki"
-
-#: harddrake2:31
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "lista alternatywnych sterowników dla tej karty dźwiękowej"
-
-#: harddrake2:33 harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Szyna"
-
-#: harddrake2:34
-#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
-"USB, ...)"
-
-#: harddrake2:36 harddrake2:151
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Identyfikacja szyny"
-
-#: harddrake2:37
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- Urządzenia PCI i USB: to jest lista identyfikatorów producenta, "
-"urządzenia, dostawcy i urządzeń zależnych PCI/USB"
-
-#: harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Położenie na szynie"
-
-#: harddrake2:40
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- urządzenia pci: to pole wyświetla złącze PCI, urządzenie i funkcję karty\n"
-"- urządzenia eide: to pole określa tryb urządzenia \"master\" lub \"slave\"\n"
-"- urządzenia scsi: identyfikatory szyny scsi oraz urządzenia scsi"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Funkcje sterownika"
-
-#: harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "specjalne funkcje sterownika (możliwość wypalania i/lub obsługa DVD)"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: harddrake2:44
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "to pole opisuje urządzenie"
-
-#: harddrake2:45
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Stary plik urządzenia"
-
-#: harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "stara statyczna nazwa urządzenia używana w pakiecie dev"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Moduł"
-
-#: harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "moduł jądra GNU/Linux obsługujący to urządzenie"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Partycje rozszerzone"
-
-#: harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "liczba partycji rozszerzonych"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Rozmiar cylindry/głowice/sektory dysku"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Kontrolery dysku"
-
-#: harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "kontroler dysku po stronie hosta"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "usually the device serial number"
-msgstr "zazwyczaj numer seryjny urządzenia"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Klasa nośnika"
-
-#: harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "klasa urządzenia"
-
-#: harddrake2:55 harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-#: harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "Model twardego dysku"
-
-#: harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "port drukarki sieciowej"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Partycje podstawowe"
-
-#: harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "liczba partycji podstawowych"
-
-#: harddrake2:58 harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Dostawca"
-
-#: harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "nazwa producenta urządzenia"
-
-#: harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "PCI domain"
-msgstr "Zakres PCI"
-
-#: harddrake2:59 harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "the PCI domain of the device"
-msgstr "zakres PCI urządzenia"
-
-#: harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "PCI revision"
-msgstr "Przegląd PCI"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Szyna PCI #"
-
-#: harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "szyna PCI, do której włączone jest urządzenie"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "Urządzenie PCI #"
-
-#: harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "Numer urządzenia PCI"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "Funkcja PCI #"
-
-#: harddrake2:63
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "numer funkcji PCI"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "ID producenta"
-
-#: harddrake2:64
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "to jest standardowy numer identyfikacyjny producenta"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID urządzenia"
-
-#: harddrake2:65
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "to jest liczbowy identyfikator urządzenia"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "ID poddostawcy"
-
-#: harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator poddostawcy"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "ID urządzenia podrzędnego"
-
-#: harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "to jest podrzędny numeryczny identyfikator urządzenia"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "ID urządzenia USB"
-
-#: harddrake2:68
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomipsy"
-
-#: harddrake2:73 harddrake2:74
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"jądro GNU/Linux musi uruchomić pętlę obliczeniową podczas uruchamiania\n"
-"do inicjalizacji licznika czasu. Jej wyniki są przechowywane jako bogomipsy "
-"jako sposób na \"sprawdzenie możliwości\" procesora."
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Rozmiar cache"
-
-#: harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej procesora (drugiego poziomu)"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Rodzina procesora"
-
-#: harddrake2:76
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "rodzina procesora (np. 6 dla klasy i686)"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Poziom procesora"
-
-#: harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
-"Poziom informacyjny, do którego można mieć dostęp za pośrednictwem "
-"instrukcji procesora"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Częstotliwość (MHz)"
-
-#: harddrake2:78
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"Częstotliwość procesora w MHz (Megaherce, które mogą w pierwszym "
-"przybliżeniu być związane z liczbą instrukcji procesora, które mogą być "
-"wykonane w czasie jednej sekundy)"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flagi"
-
-#: harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "Flagi procesora wykryte przez jądro"
-
-#: harddrake2:80 harddrake2:144
-#, c-format
-msgid "Cores"
-msgstr "Rdzenie"
-
-#: harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "CPU cores"
-msgstr "Rdzenie procesora"
-
-#: harddrake2:81
-#, c-format
-msgid "Core ID"
-msgstr "ID rdzenia"
-
-#: harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Physical ID"
-msgstr "Fizyczne ID"
-
-#: harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "ACPI ID"
-msgstr "ACPI ID"
-
-#: harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Siblings"
-msgstr "Rodzeństwo"
-
-#: harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "podgeneracja procesora"
-
-#: harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "generacja procesora (np. 8 dla Pentium III, ...)"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Nazwa modelu"
-
-#: harddrake2:87 harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "oficjalna nazwa producenta procesora"
-
-#: harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "nazwa procesora"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "ID procesora"
-
-#: harddrake2:90
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "numer procesora"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Numeracja modelu"
-
-#: harddrake2:91
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "numeracja procesora (numer modelu podrzędnego (generacji))"
-
-#: harddrake2:92
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "nazwa producenta procesora"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Ochrona przed zapisem"
-
-#: harddrake2:93
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"Flaga WP w rejestrze CR0 procesora, wymusza ochronę przed zapisem na "
-"poziomie strony pamięci, jednak umożliwiając procesorowi zabezpieczenie "
-"niesprawdzonego dostępu jądra do pamięci użytkownika (coś jak strażnik "
-"chroniący przed błędami)"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Format dyskietek"
-
-#: harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "format dyskietek akceptowanych przez urządzenie"
-
-#: harddrake2:101
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Kanał EIDE/SCSI"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Identyfikator dysku"
-
-#: harddrake2:102
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "zazwyczaj numer seryjny dysku"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "Target id number"
-msgstr "Numer identyfikacyjny obiektu"
-
-#: harddrake2:103
-#, c-format
-msgid "the SCSI target identifier"
-msgstr "Identyfikator obiektu SCSI"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Logiczny numer jednostki"
-
-#: harddrake2:104
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are "
-"uniquely identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"numer docelowy SCSI (LUN), urządzania SCSI podłączone do hosta są unikalnie\n"
-"identyfikowane za pomocą numeru kanału, docelowego id oraz logicznego numeru "
-"jednostki"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Rozmiar zainstalowanych pakietów"
-
-#: harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Rozmiar zainstalowanego banku pamięci"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Włączony rozmiar"
-
-#: harddrake2:112
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Aktywowany rozmiar banku pamięci"
-
-#: harddrake2:113 harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Rodzaj"
-
-#: harddrake2:113
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "Rodzaj pamięci"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Szybkość"
-
-#: harddrake2:114
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Szybkość kanału pamięci"
-
-#: harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Zarządzanie połączeniami kanałów"
-
-#: harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Oznaczenie gniazda banku pamięci"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Plik urządzenia"
-
-#: harddrake2:120
-#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
-"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
-"mouse"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Emulowane kółko"
-
-#: harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "określenie czy kółko jest emulowane czy nie"
-
-#: harddrake2:122
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "typ myszy"
-
-#: harddrake2:123
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "nazwa myszy"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Liczba przycisków"
-
-#: harddrake2:124
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "liczba przycisków myszy"
-
-#: harddrake2:125
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "typ szyny, do której podłączona jest mysz"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Protokół myszy używany przez X11"
-
-#: harddrake2:126
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "protokół używany przez środowisko graficzne związany z myszą"
-
-#: harddrake2:130
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identyfikacja"
-
-#: harddrake2:135 harddrake2:150
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Połączenie"
-
-#: harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Możliwości"
-
-#: harddrake2:152
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
-
-#: harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partycje"
-
-#: harddrake2:158
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Funkcje"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: harddrake2:181 logdrake:78
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcje"
-
-#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Pomo_c"
-
-#: harddrake2:186
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Automatycznie wykryj _drukarki"
-
-#: harddrake2:187
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Automatycznie wykryj _modemy"
-
-#: harddrake2:188
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Automatycznie wykryj urządzenia _jaz"
-
-#: harddrake2:189
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Automatycznie wykryj równoległe napędy _zip"
-
-#: harddrake2:193
-#, c-format
-msgid "Hardware Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sprzętu"
-
-#: harddrake2:200
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Zakończ"
-
-#: harddrake2:213
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Opis pól"
-
-#: harddrake2:215
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Pomoc Harddrake"
-
-#: harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Opis pól:\n"
-"\n"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Wybierz urządzenie !"
-
-#: harddrake2:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Po wybraniu urządzenia, można odczytać informacje o urządzeniu wyświetlone w "
-"prawej ramce (\"Informacje\")"
-
-#: harddrake2:230
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Zgłoś błąd"
-
-#: harddrake2:232
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/O _programie..."
-
-#: harddrake2:235
-#, c-format
-msgid "Harddrake"
-msgstr "Harddrake"
-
-#: harddrake2:239
-#, c-format
-msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
-msgstr "HardDrake - program do konfiguracji sprzętu %s."
-
-#: harddrake2:271
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Wykryty sprzęt"
-
-#: harddrake2:274 scannerdrake:286
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informacje"
-
-#: harddrake2:276
-#, c-format
-msgid "Set current driver options"
-msgstr "Konfiguruj opcje aktualnego sterownika"
-
-#: harddrake2:283
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
-
-#: harddrake2:303
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
-"tutaj wyświetlone."
-
-#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-#: harddrake2:325
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: harddrake2:345
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Różne"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "drugorzędny"
-
-#: harddrake2:429
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "główny"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "nagrywarka"
-
-#: harddrake2:433
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: harddrake2:537
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Następujące pakiety wymagają zainstalowania:\n"
-
-#: localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: localedrake:46
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Należy zainstalować następujące pakiety: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: localedrake:49
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: logdrake:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Tools Logs"
-msgstr "Dzienniki narzędzi Mageia"
-
-#: logdrake:65
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Tylko dla wybranego dnia"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Plik/_Nowy"
-
-#: logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Plik/_Otwórz"
-
-#: logdrake:73
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Plik/Zapi_sz"
-
-#: logdrake:74
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Plik/Z_apisz jako"
-
-#: logdrake:76
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Plik/-"
-
-#: logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opcje/Test"
-
-#: logdrake:81
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Pomoc/O _programie"
-
-#: logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr ""
-"_:to jest plik dziennika auth.log\n"
-"Uwierzytelnianie"
-
-#: logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr ""
-"_:to jest plik dziennika user.log\n"
-"Użytkownik"
-
-#: logdrake:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr ""
-"_:to jest plik dziennika /var/log/messages\n"
-"Komunikaty"
-
-#: logdrake:113
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr ""
-"_:to jest plik dziennika /var/log/syslog\n"
-"Dziennik systemowy"
-
-#: logdrake:117
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "wyszukiwanie"
-
-#: logdrake:129
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Narzędzie od monitorowania logów"
-
-#: logdrake:131
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: logdrake:134
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Pasuje"
-
-#: logdrake:135
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "lecz nie zawiera"
-
-#: logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Wybierz plik"
-
-#: logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
-
-#: logdrake:159
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Zawartość pliku"
-
-#: logdrake:163 logdrake:407
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Alarm Mail"
-
-#: logdrake:170
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "Druid raportowania nieoczekiwanie napotkał błąd:"
-
-#: logdrake:174
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: logdrake:222
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "proszę czekać, przetwarzanie pliku: %s"
-
-#: logdrake:244
-#, c-format
-msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Niestety plik logu jest niedostępny!"
-
-#: logdrake:292
-#, c-format
-msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n"
-msgstr "Podczas otwierania pliku logów \"%s\" wystąpił błąd: %s\n"
-
-#: logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Serwer WWW Apache"
-
-#: logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Resolver nazwy domenowej"
-
-#: logdrake:387
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Serwer FTP"
-
-#: logdrake:388
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Serwer pocztowy Postfix"
-
-#: logdrake:389
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Serwer Samba"
-
-#: logdrake:390
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Serwer SSH"
-
-#: logdrake:391
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Usługa webmin"
-
-#: logdrake:392
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Usługa Xinetd"
-
-#: logdrake:401
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Konfiguracja systemu powiadamiania pocztą"
-
-#: logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Zatrzymaj system raportowania pocztą"
-
-#: logdrake:410
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail"
-
-#: logdrake:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Witaj w narzędziu konfiguracji poczty.\n"
-"\n"
-"W tym miejscu można ustawić system powiadamiania.\n"
-
-#: logdrake:414
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Co chcesz zrobić?"
-
-#: logdrake:421
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Ustawienia usług"
-
-#: logdrake:422
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
-
-#: logdrake:429
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Wczytaj ustawienia"
-
-#: logdrake:430
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli obciążenie będzie większe niż ta wartość"
-
-#: logdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr ""
-"_: load oznacza tutaj rzeczownik, obciążenie systemu\n"
-"Obciążenie"
-
-#: logdrake:436
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Konfiguracja alarmu"
-
-#: logdrake:437
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Wprowadź poniżej swój adres email "
-
-#: logdrake:438
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "i podaj nazwę (lub IP) serwera SMTP, którego chcesz używać"
-
-#: logdrake:445
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" nie jest ani poprawnym adresem e-mail ani istniejącym użytkownikiem "
-"lokalnym!"
-
-#: logdrake:450
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"\"%s\" jest użytkownikiem lokalnym, lecz nie wybrano lokalnego smtp, więc "
-"należy użyć pełnego adresu e-mail!"
-
-#: logdrake:457
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował zawiadomienie o poczcie."
-
-#: logdrake:463
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "Druid pomyślnie wyłączył powiadamianie o poczcie."
-
-#: logdrake:522
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Zapisz jako.."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:20
-#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
-"Własnościowy sterownik dla Twojej karty graficznej nie został odnaleziony. "
-"System używa teraz sterownika na licencji wolnego oprogramowania (%s)."
-
-#: notify-x11-free-driver-switch:21
-#, c-format
-msgid "Reason: %s."
-msgstr "Powód: %s."
-
-#: scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"Pakiety SANE muszą być zainstalowane aby używać skanerów.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainstalować pakiety SANE?"
-
-#: scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "Przerwano Scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
-"użyciu narzędzia scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "Zostanie teraz uruchomione narzędzie scannerdrake."
-
-#: scannerdrake:67 scannerdrake:505
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "Wyszukiwanie skonfigurowanych skanerów..."
-
-#: scannerdrake:71 scannerdrake:509
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów..."
-
-#: scannerdrake:79 scannerdrake:531
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "Odświeżanie listy skonfigurowanych skanerów ..."
-
-#: scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "%s nie jest obsługiwany przez tą wersję %s."
-
-#: scannerdrake:104 scannerdrake:115
-#, c-format
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potwierdzenie"
-
-#: scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "Znaleziono %s na %s, skonfigurować automatycznie?"
-
-#: scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s nie ma w bazie skanerów, skonfigurować ręcznie?"
-
-#: scannerdrake:130
-#, c-format
-msgid "Scanner configuration"
-msgstr "Konfiguracja skanera"
-
-#: scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
-msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s, port: %s)"
-
-#: scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
-msgstr "Wybierz model skanera (wykryto model: %s)"
-
-#: scannerdrake:134
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
-msgstr "Wybierz model skanera (port: %s)"
-
-#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (NIEOBSŁUGIWANY)"
-
-#: scannerdrake:142
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "%s nie jest obsługiwany przez Linuksa."
-
-#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Nie instaluj pliku firmware"
-
-#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
-#, c-format
-msgid "Scanner Firmware"
-msgstr "Oprogramowanie sprzętowe skanera"
-
-#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"Możliwe, że twój %s wymaga załadowania swojego firmware podczas "
-"każdorazowego włączenia."
-
-#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "W tym przypadku, można zezwolić abybyło to wykonywane automatycznie."
-
-#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
-"można go było zainstalować."
-
-#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Znajdziesz ten plik na płycie CD lub dyskietce dostarczonej ze skanerem, na "
-"stronie domowej producenta lub na swojej partycji Windows."
-
-#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Zainstaluj plik firmware z"
-
-#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Dyskietka"
-
-#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Inne miejsce"
-
-#: scannerdrake:198
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Wybierz plik firmware"
-
-#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "Plik firmware %s nie istnieje lub nie można go odczytać!"
-
-#: scannerdrake:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"Możliwe, że twoje skanery wymagają załadowania swojego firmware podczas "
-"każdorazowego włączenia."
-
-#: scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Aby to uczynić, należy dostarczyć plik firmware dla twojego skanera, tak aby "
-"można go było zainstalować."
-
-#: scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Jeśli zainstalowano już plik firmware dla skanera można uaktualnić go tutaj "
-"poprzez dostarczenie nowego pliku firmware."
-
-#: scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Zainstaluj plik firmware dla"
-
-#: scannerdrake:256
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Wybierz plik firmware dla %s"
-
-#: scannerdrake:274
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Nie można zainstalować pliku firmware dla %s!"
-
-#: scannerdrake:287
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "Plik firmware dla %s został pomyślnie zainstalowany."
-
-#: scannerdrake:297
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "Skaner %s nie jest obsługiwany"
-
-#: scannerdrake:302
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by system-config-printer.\n"
-"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware "
-"section."
-msgstr ""
-"Ten skaner %s musi być skonfigurowany przez program system-config-printer.\n"
-"Można uruchomić go z Centrum Sterowania %s w dziale Sprzęt."
-
-#: scannerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "Konfiguracja modułów jądra..."
-
-#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Automatycznie wykryj dostępne porty"
-
-#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
-#, c-format
-msgid "Device choice"
-msgstr "Wybór urządzenia"
-
-#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Wybierz urządzenie, do którego jest podłączony skaner %s."
-
-#: scannerdrake:333
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Uwaga: porty równoległe nie mogą być automatycznie wykrywane)"
-
-#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "wybierz urządzenie"
-
-#: scannerdrake:369
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "Wyszukiwanie skanerów ..."
-
-#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Uwaga!"
-
-#: scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"W pełni atumatyczna konifugracja %s jest niemożliwa.\n"
-"\n"
-"Konieczne jest ręczne dostosowanie konfiguracji. Wyedytuj plik "
-"konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Więcej informacji na temat sterownika znajduje się w podręczniku man. "
-"Uruchom polecenie \"man sane-%s\", aby je przeczytać."
-
-#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
-"menu Multimedia/Grafika menu programów."
-
-#: scannerdrake:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"Konfiguracja %s została zakończona, ale być może konieczne będzie "
-"wprowadzenie dodatkowych, ręcznych modyfikacji, aby go uruchomić."
-
-#: scannerdrake:414
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Jeżeli nie widnieje na liście skonfigurowanych skanerów w głównym oknie "
-"programu Scannerdrake lub nie działa poprawnie,"
-
-#: scannerdrake:415
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "wyedytuj plik konfiguracyjny /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulacje!"
-
-#: scannerdrake:421
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"Urządzenie %s zostało skonfigurowane.\n"
-"Można skanować dokumenty przy użyciu programu \"XSane\" lub \"Kooka\"' z "
-"menu Multimedia/Grafika menu programów."
-
-#: scannerdrake:446
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Poniższe skanery\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"są bezpośrednio dostępne w systemie.\n"
-
-#: scannerdrake:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Poniższy skaner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"jest dostępny w systemie.\n"
-
-#: scannerdrake:449 scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Nie znaleziono skanerów, które są dostępne dla twojego systemu.\n"
-
-#: scannerdrake:460
-#, c-format
-msgid "Scanner Management"
-msgstr "Zarządzanie skanerami"
-
-#: scannerdrake:466
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Wyszukiwanie nowych skanerów"
-
-#: scannerdrake:472
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Ręczne dodawanie skanera"
-
-#: scannerdrake:479
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Zainstaluj/uaktualnij pliki firmware"
-
-#: scannerdrake:485
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Udostępnianie skanerów"
-
-#: scannerdrake:544 scannerdrake:709
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Wszystkie zdalne komputery"
-
-#: scannerdrake:556 scannerdrake:859
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Ta maszyna"
-
-#: scannerdrake:595
-#, c-format
-msgid "Scanner Sharing"
-msgstr "Udostępnianie skanera"
-
-#: scannerdrake:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"W tym miejscu można określić czy skanery podłączone do tego komputera "
-"powinny być dostępne za pośrednictwem zdalnych komputerów i poprzez zdalne "
-"komputery."
-
-#: scannerdrake:597
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Można także zdecydować czy skanery na komputerach zdalnych powinny być "
-"automatycznie dostępne dla tego komputera."
-
-#: scannerdrake:600
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Skanery na tej maszynie są dostępne dla innych komputerów"
-
-#: scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Udostępnianie skanerów komputerom: "
-
-#: scannerdrake:607 scannerdrake:624
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Brak zdalnych komputerów"
-
-#: scannerdrake:616
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Korzystanie ze skanerów na komputerach zdalnych"
-
-#: scannerdrake:619
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Skanery na komputerach: "
-
-#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych"
-
-#: scannerdrake:647
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
-
-#: scannerdrake:658 scannerdrake:808
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Dodawanie komputera"
-
-#: scannerdrake:664 scannerdrake:814
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Edycja wybranego komputera"
-
-#: scannerdrake:673 scannerdrake:823
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Usuwanie wybranego komputera"
-
-#: scannerdrake:682 scannerdrake:832
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756
-#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nazwa/adres IP komputera:"
-
-#: scannerdrake:719 scannerdrake:869
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Wybierz komputer, dla którego powinny być dostępne lokalne skanery:"
-
-#: scannerdrake:730 scannerdrake:880
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Należy podać nazwę komputera lub adres IP.\n"
-
-#: scannerdrake:741 scannerdrake:891
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Ten komputer już jest na liście, nie można go ponownie dodać.\n"
-
-#: scannerdrake:796
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Korzystanie ze skanerów zdalnych"
-
-#: scannerdrake:797
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "To są maszyny, z których powinny być używane skanery:"
-
-#: scannerdrake:954
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"Należy zainstalować saned w celu udostępniania skanerów lokalnych.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz zainstalować pakiet saned?"
-
-#: scannerdrake:958 scannerdrake:962
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci."
-
-#: scannerdrake:961
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera."
-
-#: service_harddrake:153
-#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
-msgstr "Karta graficzna '%s' nie jest już wspierana przez '%s' sterownik"
-
-#: service_harddrake:163
-#, c-format
-msgid "New release, reconfiguring X for %s"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:254
-#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
-msgstr "Nie znaleziono własnościowego sterownika dla '%s' X.org"
-
-#: service_harddrake:293
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Niektóre urządzenia w klasie sprzętowej \"%s\" zostały usunięte:\n"
-
-#: service_harddrake:294
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- usunięto %s\n"
-
-#: service_harddrake:297
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Niektóre urządzenia zostały dodane: %s\n"
-
-#: service_harddrake:298
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- dodano %s\n"
-
-#: service_harddrake:386
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Zmiany sprzętowe w klasie \"%s\" (%s sek. do odpowiedzi)"
-
-#: service_harddrake:387
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Czy chcesz uruchomić odpowiednie narzędzie konfiguracyjne?"
-
-#: service_harddrake:412
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Wykrywanie sprzętu w toku"
-
-#: service_harddrake:430
-#, c-format
-msgid "Display driver issue"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
-"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
-"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
-"specified."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:445
-#, c-format
-msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
-msgstr ""
-
-#: service_harddrake:446
-#, c-format
-msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
-msgstr ""
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1
-msgid "System Regional Settings"
-msgstr "Ustawienia regionalne systemu"
-
-#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2
-msgid "System wide language & country configurator"
-msgstr "Konfiguracja języka i kraju dla całego systemu"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2
-msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
-msgstr "Konfiguracja i informacje o sprzęcie"
-
-#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Konfiguracja sprzętu"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
-msgid "Language & country configuration"
-msgstr "Konfiguracja języka i kraju"
-
-#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
-msgid "Regional Settings"
-msgstr "Ustawienia regionalne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-#~ msgstr "Copyright (C) %s by %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a "
-#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can visit our hardware database at:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-#~ msgstr ""
-#~ "W komputerze nie wykryto karty dźwiękowej. Sprawdź czy obsługiwana karta "
-#~ "jest poprawnie włożona.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Możesz odwiedzić bazę danych sprzętu pod adresem:\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display theme\n"
-#~ "under console"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wyświetl temat\n"
-#~ "spod konsoli"
-
-#~ msgid "Create new theme"
-#~ msgstr "Utwórz nowy temat"
-
-#~ msgid "X coordinate of text box"
-#~ msgstr "Współrzędna X okna tekstowego"
-
-#~ msgid "Y coordinate of text box"
-#~ msgstr "Współrzędna Y okna tekstowego"
-
-#~ msgid "Text box width"
-#~ msgstr "Szerokość okna tekstowego"
-
-#~ msgid "Text box height"
-#~ msgstr "Wysokość okienka tekstowego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar X coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Współrzędna x paska postępu\n"
-#~ "od jej lewego rogu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The progress bar Y coordinate\n"
-#~ "of its upper left corner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Współrzędna y paska postępu\n"
-#~ "od jej lewego rogu"
-
-#~ msgid "The width of the progress bar"
-#~ msgstr "Szerokość paska postępu"
-
-#~ msgid "The height of the progress bar"
-#~ msgstr "Wysokość paska postępu"
-
-#~ msgid "X coordinate of the text"
-#~ msgstr "Współrzędna X tekstu"
-
-#~ msgid "Y coordinate of the text"
-#~ msgstr "Współrzędna Y tekstu"
-
-#~ msgid "Text box transparency"
-#~ msgstr "Przeźroczystość okna tekstowego"
-
-#~ msgid "Progress box transparency"
-#~ msgstr "Przeźroczystość paska postępu"
-
-#~ msgid "Text size"
-#~ msgstr "Rozmiar tekstu"
-
-#~ msgid "Progress Bar"
-#~ msgstr "Pasek postępu"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 1"
-#~ msgstr "Wybierz 1 kolor paska postępu"
-
-#~ msgid "Choose progress bar color 2"
-#~ msgstr "Wybierz 2 kolor paska postępu"
-
-#~ msgid "Choose progress bar background"
-#~ msgstr "Wybierz kolor tła paska postępu"
-
-#~ msgid "Gradient type"
-#~ msgstr "Typ gradientu"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Choose text color"
-#~ msgstr "Wybierz kolor tekstu"
-
-#~ msgid "Choose picture"
-#~ msgstr "Wybierz obrazek"
-
-#~ msgid "Silent bootsplash"
-#~ msgstr "Tryb cichy bootsplasha"
-
-#~ msgid "Choose text zone color"
-#~ msgstr "Wybierz kolor obszaru tekstu"
-
-#~ msgid "Text color"
-#~ msgstr "Kolor tekstu"
-
-#~ msgid "Background color"
-#~ msgstr "Kolor tła"
-
-#~ msgid "Verbose bootsplash"
-#~ msgstr "Tryb opisowy bootsplasha"
-
-#~ msgid "Theme name"
-#~ msgstr "Nazwa tematu"
-
-#~ msgid "Final resolution"
-#~ msgstr "Docelowa rozdzielczość"
-
-#~ msgid "Display logo on Console"
-#~ msgstr "Wyświetlanie logo na konsoli"
-
-#~ msgid "Save theme"
-#~ msgstr "Zapisz temat"
-
-#~ msgid "Please enter a theme name"
-#~ msgstr "Wprowadź nazwę tematu"
-
-#~ msgid "Please select a splash image"
-#~ msgstr "Wybierz obraz winiety"
-
-#~ msgid "saving Bootsplash theme..."
-#~ msgstr "zapisywanie ekranu powitalnego tematu..."
-
-#~ msgid "Unable to load image file %s"
-#~ msgstr "Załadowanie obrazka %s było niemożliwe"
-
-#~ msgid "choose image"
-#~ msgstr "wybierz obraz"
-
-#~ msgid "Color selection"
-#~ msgstr "Wybór koloru"
-
-#~ msgid "Coma bug"
-#~ msgstr "Błąd przecinka"
-
-#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-#~ msgstr "czy ten procesor posiada błąd przecinka Cyrix 6x86"
-
-#~ msgid "Fdiv bug"
-#~ msgstr "Błąd Fdiv"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a "
-#~ "Floating point DIVision (FDIV)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wczesne czipsety Intel Pentium posiadały błąd w procesorze punktu "
-#~ "zmiennoprzecinkowego, którego wynikiem była niemożliwość osiągnięcia "
-#~ "zamierzonej precyzji podczas przeprowadzania operacji dzielenia z użyciem "
-#~ "liczb zmiennoprzecinkowych"
-
-#~ msgid "Is FPU present"
-#~ msgstr "Obecność koprocesora"
-
-#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-#~ msgstr "tak - oznacza, że procesor posiada koprocesor arytmetyczny"
-
-#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-#~ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
-
-#~ msgid ""
-#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-#~ msgstr ""
-#~ "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor "
-#~ "przerwań"
-
-#~ msgid "F00f bug"
-#~ msgstr "Błąd F00F"
-
-#~ msgid ""
-#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-#~ msgstr ""
-#~ "wczesne wersje pentium posiadały błędy i zawieszały system podczas "
-#~ "wykonywania kodu bajtowego F00F"
-
-#~ msgid "Halt bug"
-#~ msgstr "Błąd instrukcji halt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating "
-#~ "mode after the \"halt\" instruction is used"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektóre wczesne czipy i486DX-100 nie potrafiły poprawnie powrócić do "
-#~ "trybu operacyjnego po wykonaniu instrukcji \"halt\""
-
-#~ msgid "Bugs"
-#~ msgstr "Błędy"
-
-#~ msgid "FPU"
-#~ msgstr "FPU"
-
-#~ msgid "Unknown/Others"
-#~ msgstr "Nieznane/Inne"