diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/nb.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/nb.po | 140 |
1 files changed, 85 insertions, 55 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/nb.po b/perl-install/standalone/po/nb.po index b386208e4..ad72ce0e2 100644 --- a/perl-install/standalone/po/nb.po +++ b/perl-install/standalone/po/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-29 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 23:10+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: nb_NO\n" +#: display_help:49 display_help:54 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: display_help:62 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format msgid "Authentication" @@ -250,12 +260,17 @@ msgstr "" msgid "Find Package" msgstr "Finn pakke" -#: drakbug:119 +#: drakbug:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Bla gjennom" + +#: drakbug:120 #, c-format msgid "Package: " msgstr "Pakke: " -#: drakbug:120 +#: drakbug:121 #, c-format msgid "Kernel:" msgstr "Kjerne:" @@ -292,7 +307,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Det ville være veldig nyttig om du tok med utdata fra den følgende " "kommandoen %s i feilrapporten." -msgstr[1] "Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s." +msgstr[1] "" +"Nyttige ting å ta med i feilrapporten er utdata fra denne kommandoen: %s." #: drakbug:163 #, c-format @@ -309,22 +325,12 @@ msgstr "Du bør også legge ved filene %s og %s." msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "Skriv inn hva du gjorde når programmet krasjet:" -#: drakbug:185 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: drakbug:189 +#: drakbug:190 #, c-format msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: drakbug:190 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Lukk" - -#: drakbug:223 +#: drakbug:226 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ikke installert" @@ -856,7 +862,8 @@ msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <identifikator> – Last HTML-hjelpesiden som refererer til " "«identifikator».\n" @@ -866,7 +873,8 @@ msgstr "" msgid "" " --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " "frontend)\n" -msgstr " --doc <lenke> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n" +msgstr "" +" --doc <lenke> – Lenke til en annen nettside (for velkomstmelding).\n" #: drakhelp:52 #, c-format @@ -1332,8 +1340,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Fant ingen lydkort pål maskina. Kontroller at du har et lydkort " -"som er støttet i Linux koblet til.\n" +"Fant ingen lydkort pål maskina. Kontroller at du har et lydkort som er " +"støttet i Linux koblet til.\n" "\n" "\n" "Du finner maskinvaredatabasen vår på:\n" @@ -1353,8 +1361,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" -"Hvis du har et ISA PnP-basert lydkort, må du bruke alsaconf eller " -"sndconfig-programmene. Skriv alsaconf eller sndconfig i et konsoll." +"Hvis du har et ISA PnP-basert lydkort, må du bruke alsaconf eller sndconfig-" +"programmene. Skriv alsaconf eller sndconfig i et konsoll." #: draksplash:33 #, c-format @@ -1765,8 +1773,8 @@ msgid "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" -"Fant ingen TV-kort koblet til maskina. Kontroller at du har et " -"kort som er støttet i Linux koblet til.\n" +"Fant ingen TV-kort koblet til maskina. Kontroller at du har et kort som er " +"støttet i Linux koblet til.\n" "\n" "\n" "Du finner maskinvaredatabasen vår på:\n" @@ -1826,7 +1834,8 @@ msgstr "Buss" #: harddrake2:33 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "Dette er den fysiske bussen som enheten er koblet til (for eksempel: PCI " "eller USB)." @@ -1997,7 +2006,12 @@ msgstr "PCI-domene" msgid "the PCI domain of the device" msgstr "PCI-domenet til enheten" -#: harddrake2:59 +#: harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Tillatelser" + +#: harddrake2:61 #, c-format msgid "Bus PCI #" msgstr "PCI-bussnr." @@ -2090,8 +2104,7 @@ msgid "" "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" "GNU/Linux-kjernen må kjøre en regneløkkee ved oppstart for å starte en " -"tidtaker. Resultatet blir lagret som bogomips for å ytelsesteste " -"prosessoren." +"tidtaker. Resultatet blir lagret som bogomips for å ytelsesteste prosessoren." #: harddrake2:71 #, c-format @@ -2171,8 +2184,8 @@ msgid "" "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" -"Tidlige Intel Pentium-brikker hadde en feil i flytetallsprosessoren som førte " -"til dårlig presisjon ved flytetallsdivisjoner (FDIV)" +"Tidlige Intel Pentium-brikker hadde en feil i flytetallsprosessoren som " +"førte til dårlig presisjon ved flytetallsdivisjoner (FDIV)" #: harddrake2:81 #, c-format @@ -2217,8 +2230,8 @@ msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" -"Noen av de tidlige i486DX-100-brikkene kan ikke vende tilbake til " -"kjøremodus etter at instruksjonen «halt» er brukt" +"Noen av de tidlige i486DX-100-brikkene kan ikke vende tilbake til kjøremodus " +"etter at instruksjonen «halt» er brukt" #: harddrake2:86 #, c-format @@ -2384,7 +2397,8 @@ msgstr "Enhetsfil" #: harddrake2:119 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhetsfila for musa brukt til å kommunisere med kjernedriveren" #: harddrake2:120 @@ -2590,7 +2604,8 @@ msgstr "Kjør oppsettverktøy" #: harddrake2:303 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Trykk på en enhet til venstre for å se informasjon om enheten her." #: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 @@ -2628,12 +2643,7 @@ msgstr "brenner" msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:485 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Ukjent/andre" - -#: harddrake2:527 +#: harddrake2:531 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Disse pakkene må installeres:\n" @@ -2893,7 +2903,8 @@ msgstr "Tjenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Du vil motta et varsel om en av de valgte tjenestene ikke lengre kjører" +msgstr "" +"Du vil motta et varsel om en av de valgte tjenestene ikke lengre kjører" #: logdrake:429 #, c-format @@ -2903,7 +2914,8 @@ msgstr "Lastoppsett" #: logdrake:430 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Du vil motta et varsel om lasten/ressursbruken er høyere enn denne verdien" +msgstr "" +"Du vil motta et varsel om lasten/ressursbruken er høyere enn denne verdien" #: logdrake:431 #, c-format @@ -2925,7 +2937,8 @@ msgstr "Skriv inn e-postadressen din under" #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til SMTP-tjeneren som skal brukes" +msgstr "" +"og skriv inn navnet (eller IP-adressen) til SMTP-tjeneren som skal brukes" #: logdrake:445 #, c-format @@ -2965,6 +2978,11 @@ msgstr "" "Fant ikke den godseide skjermkortdriveren. Bruker derfor den frie driveren (%" "s)." +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "" + #: scannerdrake:51 #, c-format msgid "" @@ -2983,7 +3001,8 @@ msgstr "Avbryter skanneroppsett." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "Klarte ikke å installere pakker nødvendige for å sette opp skannere." #: scannerdrake:61 @@ -3072,8 +3091,8 @@ msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "" -"Det er mulig at %s trenger oppdatering av fastvaren hver gang den blir " -"slått på." +"Det er mulig at %s trenger oppdatering av fastvaren hver gang den blir slått " +"på." #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format @@ -3236,8 +3255,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s kan ikke settes opp helt automatisk.\n" "\n" -"Du må gjøre manuelle innstillinger. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s." -"conf. " +"Du må gjøre manuelle innstillinger. Rediger oppsettfila /etc/sane.d/%s.conf. " #: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format @@ -3254,8 +3272,8 @@ msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " "Multimedia/Graphics in the applications menu." msgstr "" -"Du kan så skanne dokumenter med programmene «Kooka» eller «XSane» fra " -"menyen «Multimedia/Grafikk." +"Du kan så skanne dokumenter med programmene «Kooka» eller «XSane» fra menyen " +"«Multimedia/Grafikk." #: scannerdrake:413 #, c-format @@ -3263,8 +3281,8 @@ msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" -"%s er nå satt opp, men det kan hende at du må gjøre noen flere fininnstillinger " -"for at alt skal fungere." +"%s er nå satt opp, men det kan hende at du må gjøre noen flere " +"fininnstillinger for at alt skal fungere." #: scannerdrake:414 #, c-format @@ -3293,8 +3311,8 @@ msgid "" "Graphics in the applications menu." msgstr "" "%s er nå satt opp.\n" -"Du kan nå skanne dokumenter med programmene «Kooka» eller «XSane» fra " -"menyen Multimedia/Grafikk." +"Du kan nå skanne dokumenter med programmene «Kooka» eller «XSane» fra menyen " +"Multimedia/Grafikk." #: scannerdrake:446 #, c-format @@ -3496,7 +3514,17 @@ msgstr "Skanneren/-ene vil ikke være tilgjengelig(e) på nettverket." msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Klarte ikke installere pakkene for deling av skanner(e)." -#: service_harddrake:134 +#: service_harddrake:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "%s er ikke støttet i denne versjonen av %s." + +#: service_harddrake:167 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' xorg driver" +msgstr "" + +#: service_harddrake:206 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Noen enheter i maskinvareklassen «%s» ble fjernet:\n" @@ -3559,3 +3587,5 @@ msgstr "Oppsett av språk og land" msgid "Regional Settings" msgstr "Språk og land" +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Ukjent/andre" |