diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/mt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/mt.po | 3379 |
1 files changed, 3379 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/mt.po b/perl-install/standalone/po/mt.po new file mode 100644 index 000000000..0ec4037af --- /dev/null +++ b/perl-install/standalone/po/mt.po @@ -0,0 +1,3379 @@ +# translation of mt.po to Maltese +# translation of DrakX-mt.po to Maltese +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004. +# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" +"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: drakautoinst:37 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Problema!" + +#: drakautoinst:38 +#, c-format +msgid "I can not find needed image file `%s'." +msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\"" + +#: drakautoinst:40 +#, c-format +msgid "Auto Install Configurator" +msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni" + +#: drakautoinst:41 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " +"dangerous and must be used circumspectly.\n" +"\n" +"With that feature, you will be able to replay the installation you've " +"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " +"order to change their values.\n" +"\n" +"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " +"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" +"\n" +"Press ok to continue." +msgstr "" +"Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità tista' " +"tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n" +"\n" +"B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-" +"kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-" +"valur.\n" +"\n" +"Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma " +"jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-" +"kompjuter.\n" +"\n" +"Agħfas Ok biex tkompli" + +#: drakautoinst:59 +#, c-format +msgid "replay" +msgstr "replay" + +#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 +#, c-format +msgid "manual" +msgstr "manwali" + +#: drakautoinst:63 +#, c-format +msgid "Automatic Steps Configuration" +msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika" + +#: drakautoinst:64 +#, c-format +msgid "" +"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " +"will be manual" +msgstr "" +"Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-" +"installazzjoni, jew tkunx manwali" + +#: drakautoinst:75 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s" + +#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni" + +#: drakautoinst:89 +#, c-format +msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s (għad-diska ta' drajvers)" + +#: drakautoinst:90 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni (diska ta' drajvers)" + +#: drakautoinst:155 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome.\n" +"\n" +"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" +msgstr "" +"\n" +"Merħba.\n" +"\n" +"Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug." + +#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Prosit!" + +#: drakautoinst:250 +#, c-format +msgid "" +"The floppy has been successfully generated.\n" +"You may now replay your installation." +msgstr "" +"Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n" +"Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni." + +#: drakautoinst:286 +#, c-format +msgid "Auto Install" +msgstr "Awto-installazzjoni" + +#: drakautoinst:355 +#, c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Żid element" + +#: drakautoinst:362 +#, c-format +msgid "Remove the last item" +msgstr "Neħħi l-aħħar element" + +#: drakboot:49 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" + +#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fajl" + +#: drakboot:87 logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fajl/O_ħroġ" + +#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:127 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: drakboot:128 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "" + +#: drakboot:136 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Il-bootloader tas-sistema mhux f'modalità framebuffer. Biex tattiva boot " +"grafiku, agħżel modalità ta' grafika mill-għodda ta' konfigurazzjoni tal-" +"bootloader." + +#: drakboot:137 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Trid tikkonfigura issa?" + +#: drakboot:146 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Installa temi" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Għażla tat-tema tal-ibbutjar" + +#: drakboot:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Uża boot grafiku" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: drakboot:156 +#, c-format +msgid "" +"Display theme\n" +"under console" +msgstr "" +"Uri tema\n" +"fil-konsol" + +#: drakboot:161 draksplash:25 +#, c-format +msgid "Create new theme" +msgstr "Oħloq tema ġdida" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "User impliċitu" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Desktop impliċitu" + +#: drakboot:197 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Le, ma rridx awto-login" + +#: drakboot:198 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop" + +#: drakboot:205 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Modalità sistema" + +#: drakboot:208 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'" + +#: drakboot:263 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Jekk jogħġbok agħżel modalità ta' video. Dan jiġi applikat għall-elementi " +"kollha ta' boot magħżula taħt.\n" +"Aċċerta li l-kard tal-video tissapportja l-modalità li tagħżel." + +#: drakbug:43 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux biex tirrapporta bugs" + +#: drakbug:48 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" + +#: drakbug:49 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba" + +#: drakbug:50 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni" + +#: drakbug:51 drakbug:145 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Għodda indipendenti" + +#: drakbug:53 +#, c-format +msgid "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online" + +#: drakbug:54 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Kontroll remot" + +#: drakbug:55 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Maniġġjar tas-softwer" + +#: drakbug:56 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows" + +#: drakbug:57 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni" + +#: drakbug:79 +#, c-format +msgid "Select Mandriva Tool:" +msgstr "" + +#: drakbug:80 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"Isem il-programm\n" +"jew passaġġ sħiħ:" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Sib pakkett" + +#: drakbug:85 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pakkett:" + +#: drakbug:86 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: drakbug:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" +"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " +"version, and /proc/cpuinfo." +msgstr "" +"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n" +"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n" +"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n" +"trasferit lil dak is-server." + +#: drakbug:100 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: drakbug:155 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Mhux installat" + +#: drakbug:168 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakkett mhux installat" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "mhux definit" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Ibdel iż-żona tal-ħin" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Żona orarja - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "L-arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Protokoll tal-ħin tan-network" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Il-kompjuter jista' jissinkronizza l-arloġġ ma' \n" +"server remot tal-ħin permezz ta' NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Ixgħel Network Time Protocol" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server: " + +#: drakclock:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal indirizz IP validu." + +#: drakclock:125 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Ma stajtx nissinkronizza ma' %s" + +#: drakclock:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Irrestawra" + +#: drakclock:149 drakclock:159 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Irrisettja" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE Display Manager)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X Display Manager)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Agħżel \"display manager\"" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n" +"permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n" +"waħda X fl-istess ħin." + +#: drakedm:73 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?" + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Int se tagħlaq il-programmi kollha u titlef is-sessjoni kurrenti.\n" +"Żgur li trid tirristartja s-servizz dm?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Fittex fonts installati" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati" + +#: drakfont:212 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "fittex fonts kollha" + +#: drakfont:214 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Ma nstabux fonts" + +#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 +#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "lest" + +#: drakfont:227 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "ma stajt insib ebda fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati" + +#: drakfont:262 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin" + +#: drakfont:265 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Ma stajtx insib fonts.\n" + +#: drakfont:275 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati" + +#: drakfont:294 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "Konverżjoni ta' fonts %s" + +#: drakfont:331 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Ikkupjar ta' fonts" + +#: drakfont:334 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType" + +#: drakfont:342 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..." + +#: drakfont:343 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Installazzjoni TrueType lest" + +#: drakfont:349 drakfont:364 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "qed nibni type1inst" + +#: drakfont:358 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript" + +#: drakfont:375 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Issopprimi fajls temporanji" + +#: drakfont:378 drakfont:436 +#, c-format +msgid "Restart XFS" +msgstr "Irristartja XFS" + +#: drakfont:424 drakfont:434 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts" + +#: drakfont:444 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom " +"fuq is-sistema.\n" +"\n" +"Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena " +"jistgħu iwaħħlulek is-server X." + +#: drakfont:484 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Wara l-installazzjoni" + +#: drakfont:495 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:496 drakfont:648 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lista ta' fonts" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" + +#: drakfont:505 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Dwar" + +#: drakfont:507 drakfont:727 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Neħħi" + +#: drakfont:508 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#: drakfont:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:528 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" +msgstr "Copyright © 2001-2006 by Mandriva" + +#: drakfont:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Mhux installat" + +#: drakfont:532 harddrake2:236 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:539 harddrake2:241 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" + +#: drakfont:549 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts:" + +#: drakfont:560 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:561 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: drakfont:562 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:563 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Printers ġeneriċi" + +#: drakfont:577 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\"" + +#: drakfont:578 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Għażla ta' fajls" + +#: drakfont:582 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonts" + +#: drakfont:646 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Importa fonts" + +#: drakfont:659 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: drakfont:690 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "" + +#: drakfont:735 +#, c-format +msgid "Unselected All" +msgstr "Xejn magħżul" + +#: drakfont:738 +#, c-format +msgid "Selected All" +msgstr "Kollox magħżul" + +#: drakfont:752 drakfont:771 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Qed jiġu importati fonts" + +#: drakfont:756 drakfont:776 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Testijiet preliminari" + +#: drakfont:757 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema" + +#: drakfont:758 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Installa u kkonverti fonts" + +#: drakfont:759 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Wara l-installazzjoni" + +#: drakfont:777 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Neħħi fonts mis-sistema" + +#: drakfont:778 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Wara t-tneħħija" + +#: drakhelp:17 +#, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GPL " +"GNU.\n" +"\n" +"Użu: \n" + +#: drakhelp:22 +#, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr "" + +#: drakhelp:23 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" + +#: drakhelp:51 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandriva Linux" + +#: drakhelp:51 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "" + +#: drakperm:22 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Setings tas-sistema" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Setings personalizzati" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema" + +#: drakperm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: drakperm:44 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Jista' jinbidel" + +#: drakperm:49 drakperm:322 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Passaġġ" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Utent" + +#: drakperm:49 drakperm:250 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Grupp" + +#: drakperm:49 drakperm:334 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: drakperm:59 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "" + +#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Editja r-regola kurrenti" + +#: drakperm:108 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." +msgstr "" +"Hawn tista' tara fajls li tuża biex tissettja permessi, sidien u gruppi " +"permezz ta' msec.\n" +"Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli " +"impliċiti." + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Il-livell ta' sigurtà attwali huwa %s\n" +"Agħżel permessi li trid tara/tibdel" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Fuq" + +#: drakperm:122 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "isfel" + +#: drakperm:123 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Żid regola" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Ħassar ir-regola magħżula" + +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editja" + +#: drakperm:242 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "fittex" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "utent" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "grupp" + +#: drakperm:247 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "oħrajn" + +#: drakperm:252 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "qari" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:255 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jaqra l-fajl" + +#: drakperm:259 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Ktib" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:262 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jikteb il-fajl" + +#: drakperm:266 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Ħaddem" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:269 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Ippermetti lil \"%s\" iħaddem il-fajl" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Użat għal direttorji:\n" +"is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:274 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim" + +#: drakperm:292 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "User:" + +#: drakperm:293 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Grupp :" + +#: drakperm:297 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Utent kurrenti" + +#: drakperm:298 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux" + +#: drakperm:308 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Għażla ta' passaġġ" + +#: drakperm:328 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Propjetà" + +#: drakperm:378 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "" + +#: drakperm:389 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "" + +#: drakperm:390 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "" + +#: draksec:53 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "KOLLOX" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOKALI" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "EBDA" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Injora" + +#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. +#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. +#: draksec:93 +#, c-format +msgid "" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +"will receive security alerts if the\n" +"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +"username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " +"one of the six preconfigured security levels\n" +"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +"span>' security and ease of use, to\n" +"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " +"server applications:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" +msgstr "" +"Hawn tista' tissettja l-livell ta' sigurtà u l-amministratur tal-kompjuter.\n" +"\n" +"\n" +"L-\"<span weight=\"bold\">Amministratur tas-Sistema</span>\" huwa dak li " +"jirċievi l-allerti tas-sigurtà jekk l-għażla \n" +"'<span weight=\"bold\">Allerti tas-Sigurtà</span>' hija mixgħula. Dan l-" +"element jista' jkun isem ta' utent jew imejl.\n" +"\n" +"\n" +"Il-menu \"<span weight=\"bold\">Livell ta' Sigurtà</span>\" iħallik tagħżel " +"wieħed minn sitt livelli ta' sigurtà pridefiniti ipprovduti minn msec.Dawn " +"il-livelli jibdew minn \"<span weight=\"bold\">ftit li xejn</span>\" sigurtà " +"u faċli ħafna tużah, sa\n" +"\"<span weight=\"bold\">paranojku</span>\" li jgħodd għal servers " +"sensittivi:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Ftit li xejn</span>: Din l-għażla totalment " +"mhix sigura \n" +"imma faċli ħafna tużaha. Għandha tintuża biss għal kompjuters li mhux " +"imqabbdin ma' ebda\n" +"network u mhux aċċessibbli minn kulħadd.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dan huwa l-livell ta' " +"sigurtà standard\n" +"rakkomandat għal kompjuter li jaqbad ma' l-internet bħala klijent.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb</span>: Diġà hemm xi " +"restrizzjonijiet, u hemm iżjed\n" +"iċċekkjar awtomatiċi li jsiru bil-lejl.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb ħafna</span>: Is-sigurtà issa hija " +"għolja biżżejjed biex\n" +"jintuża bħala server li jaċċetta konnessjonijiet minn ħafna klijenti. Jekk " +"il-kompjuter tużah\n" +"biss bħal klijent fuq l-internet, għandek tagħżel livell iżjed baxx.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranojku</span>: Dan huwa simili għal-" +"livell ta' qabel, imma\n" +"s-sistema issa hija magħluqa għal kollox u l-karatteristiċi tas-sigurtà huma " +"fl-ogħla livell." + +#: draksec:147 harddrake2:211 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Deskrizzjoni tal-elementi:\n" +"\n" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "(default value: %s)" +msgstr "(valur impliċitu: %s)" + +#: draksec:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Livell ta' sigurtà:" + +#: draksec:203 +#, c-format +msgid "Security Level:" +msgstr "Livell ta' sigurtà:" + +#: draksec:210 +#, c-format +msgid "Security Administrator:" +msgstr "Amministratur tas-sigurtà:" + +#: draksec:212 +#, c-format +msgid "Basic options" +msgstr "Għażliet bażiċi" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "Network Options" +msgstr "Għażliet tan-network" + +#: draksec:226 +#, c-format +msgid "System Options" +msgstr "Għażliet tas-sistema" + +#: draksec:261 +#, c-format +msgid "Periodic Checks" +msgstr "Ċekkjar perjodiku" + +#: draksec:291 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security level..." +msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..." + +#: draksec:297 +#, c-format +msgid "Please wait, setting security options..." +msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..." + +#: draksound:47 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:50 +#, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li " +"hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" +"\n" +"\n" +"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:57 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm alsaconf jew " +"sndconfig. Sempliċiment ittajpja \"alsaconf\" jew \"sndconfig\" fil-konsol." + +#: draksplash:32 +#, c-format +msgid "X coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:33 +#, c-format +msgid "Y coordinate of text box" +msgstr "" + +#: draksplash:34 +#, c-format +msgid "Text box width" +msgstr "" + +#: draksplash:35 +#, c-format +msgid "Text box height" +msgstr "Għoli tal-kaxxa tat-test" + +#: draksplash:36 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar X coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"Koordinat x tal-kaxxa\n" +"tal-progress, rokna tax-xellug fuq" + +#: draksplash:37 +#, c-format +msgid "" +"The progress bar Y coordinate\n" +"of its upper left corner" +msgstr "" +"Koordinat y tal-kaxxa\n" +"tal-progress, rokna tax-xellug fuq" + +#: draksplash:38 +#, c-format +msgid "The width of the progress bar" +msgstr "Wisa' tal-kaxxa tal-progress" + +#: draksplash:39 +#, c-format +msgid "The height of the progress bar" +msgstr "Għoli tal-kaxxa tal-progress" + +#: draksplash:40 +#, c-format +msgid "X coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:41 +#, c-format +msgid "Y coordinate of the text" +msgstr "" + +#: draksplash:42 +#, c-format +msgid "Text box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:43 +#, c-format +msgid "Progress box transparency" +msgstr "" + +#: draksplash:44 +#, c-format +msgid "Text size" +msgstr "" + +#: draksplash:61 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 1" +msgstr "" + +#: draksplash:62 +#, c-format +msgid "Choose progress bar color 2" +msgstr "" + +#: draksplash:63 +#, c-format +msgid "Choose progress bar background" +msgstr "" + +#: draksplash:64 +#, c-format +msgid "Gradient type" +msgstr "" + +#: draksplash:65 +#, c-format +msgid "Choose text color" +msgstr "" + +#: draksplash:67 draksplash:74 +#, c-format +msgid "Choose picture" +msgstr "" + +#: draksplash:68 +#, c-format +msgid "Silent bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:71 +#, c-format +msgid "Choose text zone color" +msgstr "" + +#: draksplash:72 +#, c-format +msgid "Text color" +msgstr "Kulur tat-test" + +#: draksplash:73 +#, c-format +msgid "Background color" +msgstr "" + +#: draksplash:75 +#, c-format +msgid "Verbose bootsplash" +msgstr "" + +#: draksplash:81 +#, c-format +msgid "Theme name" +msgstr "Isem tat-tema" + +#: draksplash:84 +#, c-format +msgid "Final resolution" +msgstr "Reżoluzzjoni finali" + +#: draksplash:87 +#, c-format +msgid "Display logo on Console" +msgstr "Uri logo fil-konsol" + +#: draksplash:92 +#, c-format +msgid "Save theme" +msgstr "ikteb tema" + +#: draksplash:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a theme name" +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-parametri wireless għal din il-kard:" + +#: draksplash:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select a splash image" +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS" + +#: draksplash:160 +#, c-format +msgid "saving Bootsplash theme..." +msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..." + +#: draksplash:169 +#, c-format +msgid "Unable to load image file %s" +msgstr "" + +#: draksplash:180 +#, c-format +msgid "choose image" +msgstr "agħżel istampa" + +#: draksplash:195 +#, c-format +msgid "Color selection" +msgstr "" + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Konnessjoni minn port serjali jew wajer USB" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni manwali" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Żid tagħmir UPS" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni tal-UPS.\n" +"\n" +"Hawn, tista' żżid UPS mas-sistema.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Se nżidu tagħmir UPS.\n" +"\n" +"Trid tagħraf awtomatikament tagħmir UPS imqabbad mal-kompjuter jew tagħżlu " +"manwalment?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Għarfien awtomatiku" + +#: drakups:99 harddrake2:367 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Għaddej l-għarfien" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Prosit" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Is-saħħar issettja dan it-tagħmir UPS:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Ma nstab ebda tagħmir UPS" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS" + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Ditta / mudell:" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Qed nikkonfiguraw l-UPS \"%s\" mingħand \"%s\".\n" +"Jekk jogħġbok agħti isem, drajver u port." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Isem il-UPS" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Id-drajver li jimmaniġġja l-UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Il-port li miegħu hemm imqabbad il-UPS" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek it-tagħmir UPS \"%s\"." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Tagħmir UPS" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111 +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#: drakups:249 harddrake2:133 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Drajver" + +#: drakups:249 harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Utenti UPS" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "Listi ta' Kontroll ta' l-Aċċess" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Indirizz IP" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "Maskra IP" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Regoli" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Azzjonijiet" + +#: drakups:297 harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Livell" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "Isem ACL" + +#: drakups:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Maniġġjar tal-printers \n" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Merħba għall-għodda ta' konfigurazzjoni UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +msgstr "" +"Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm " +"kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" +"\n" +"\n" +"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:44 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera." + +#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:111 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:129 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:141 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:27 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Drajvers alternattivi" + +#: harddrake2:28 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo" + +#: harddrake2:30 harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)" + +#: harddrake2:33 harddrake2:146 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Identifikazzjoni tal-bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- tagħmir PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-" +"manufattur u sotto-apparat. " + +#: harddrake2:36 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Post fuq il-bus" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- tagħmir pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n" +"- tagħmir eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n" +"- tagħmir scsi: l-ids tal-bus u apparat scsi." + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kemm tesa' d-drajv" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Deskrizzjoni" + +#: harddrake2:41 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat" + +#: harddrake2:42 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Fajl antik ta' apparat" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modulu" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat" + +#: harddrake2:47 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Partizzjonijiet estiżi" + +#: harddrake2:47 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "Numru ta' partizzjonijiet estiżi" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Ġeometrija" + +#: harddrake2:48 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Ġeometrija ta' ċilindri/rjus/setturi tad-diska" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Kontrollaturi tad-diska" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "il-kontrollatur tad-diska min-naħa tal-kompjuter" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Klassi ta' medja" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "klassi ta' apparat ħardwer" + +#: harddrake2:51 harddrake2:83 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Mudell" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "mudell tal-ħard disk" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "port tal- printer tan-network" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Partizzjonijiet primarji" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "Numru ta' partizzjonijiet primarji" + +#: harddrake2:54 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Manifattur" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "isem il-manufattur tal-apparat" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI #" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "Dan huwa l-\"bus\" PCI fejn huwa mqabbad l-apparat" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "apparat PCI #" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "numru tal-apparat PCI" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "funzjoni PCI #" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Numru tal-funzjoni PCI" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "ID tal-Manufattur" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku standard tal-manufattur" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "ID ta' l-apparat" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku tal-apparat" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "ID sotto-manufattur" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-manufattur" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "ID sotto-apparat" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-apparat" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "ID ta' apparat USB" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"Il-kernel GNU/Linux għandu bżonn iħaddem kalkulazzjoni fil-bidu sabiex " +"jinizjalizza \"timer\". Ir-riżultat jinżamm bħala \"bogomips\" bħala mezz " +"biex jinżamm \"benchmark\" tas-CPU." + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Daqs tal-cache" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)" + +#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "Coma bug" +msgstr "Bug \"koma\"" + +#: harddrake2:70 +#, c-format +msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\"" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Familja ta' CPUid" + +#: harddrake2:71 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Livell Cpuid" + +#: harddrake2:72 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "" +"livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekwenza (MHz)" + +#: harddrake2:73 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"Il-frekwenza tas-CPU f'Mhz (Megahertz li huwa assoċjat bejn wieħed u ieħor " +"man-numru ta' struzzjonijiet li s-CPU kapaċi jagħmel f'sekonda)" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Indikaturi" + +#: harddrake2:74 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Fdiv bug" +msgstr "Bug \"fdiv\"" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "" +"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +"processor which did not achieve the required precision when performing a " +"Floating point DIVision (FDIV)" +msgstr "" +"Proċessaturi bikrin Intel Pentium għandhom problema fil-proċessatur " +"\"floating point\" li ma jilħaqx il-preċiżjoni meħtieġa meta jagħmlu FDIV " +"(Floating Point Division)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Is FPU present" +msgstr "FPU preżenti" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +msgstr "iva jfisser li l-proċessatur għandu koproċessatur aritmetiku" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Whether the FPU has an irq vector" +msgstr "Jekk l-FPU għandux vettur irq" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +msgstr "" +"\"iva\" jfisser li l-koproċessatur aritmentiku għandu vettur ta' " +"eċċezzjonijiet mehmuż" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "F00f bug" +msgstr "Bug F00F" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "Halt bug" +msgstr "Bug \"halt\"" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "" +"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " +"after the \"halt\" instruction is used" +msgstr "" +"Xi proċessaturi bikrin i486DX-100 ma setgħux jerġgħu lura f'modalità " +"operattiva wara l-istruzzjoni \"halt\"." + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "sotto-ġenerazzjoni tas-CPU" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "ġenerazzjoni tas-CPU (eż, 8 għal Pentium III)" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Isem il-mudell" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "isem uffiċjali tal-manufattur għas-CPU" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "isem is-CPU" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "ID tal-proċessatur" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "in-numru tal-proċessatur" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "" + +#: harddrake2:87 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "" + +#: harddrake2:88 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Protezzjoni kontra kitba" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Format tal-flopi" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "Format tal-floppies magħrufa mid-drajv" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "Kanal EIDE/SCSI" + +#: harddrake2:98 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Identifikatur tad-diska" + +#: harddrake2:98 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "Normalment in-numru tas-serje tad-diska" + +#: harddrake2:99 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Numru tal-unità loġiku" + +#: harddrake2:99 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " +"identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Installa s-sistema" + +#: harddrake2:106 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Mixgħul" + +#: harddrake2:107 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "isem il-manufattur tal-apparat" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Veloċità" + +#: harddrake2:109 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Immaniġġja konnessjonijiet" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Fajl ta' l-apparat" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" +"Il-fajl ta' l-apparat li jintuża biex tikkomunika mad-drajver tal-kernel " +"għall-maws" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Rota emulata" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "Jekk ir-rota hix emulata jew le" + +#: harddrake2:117 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "tip ta' maws" + +#: harddrake2:118 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "isem il-maws" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Numru ta' buttuni" + +#: harddrake2:119 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "numru ta' buttuni li għandu l-maws" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "tip ta' bus li miegħu imqabbad il-maws" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Protokoll tal-maws użat minn X11" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "il-protokoll li juża d-desktop grafiku għall-maws" + +#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikazzjoni" + +#: harddrake2:129 harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Konnessjoni" + +#: harddrake2:138 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "" + +#: harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Bugs" +msgstr "Bugs" + +#: harddrake2:140 +#, c-format +msgid "FPU" +msgstr "FPU" + +#: harddrake2:147 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Apparat" + +#: harddrake2:148 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partizzjonijiet" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Karatteristiċi" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:176 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/Għa_żliet" + +#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Għajnuna" + +#: harddrake2:181 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament" + +#: harddrake2:182 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Agħraf _modems awtomatikament" + +#: harddrake2:183 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Agħraf drajv _jaz awtomatikament" + +#: harddrake2:184 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "" + +#: harddrake2:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni tan-network" + +#: harddrake2:195 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Oħroġ" + +#: harddrake2:208 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/Deskrizzjoni _elementi" + +#: harddrake2:210 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Għajnuna ta' Harddrake" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Agħżel apparat" + +#: harddrake2:219 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-" +"gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")" + +#: harddrake2:225 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/I_rrapporta bug" + +#: harddrake2:227 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Dwar..." + +#: harddrake2:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake2" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "" + +#: harddrake2:234 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: harddrake2:267 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Ħardwer misjub" + +#: harddrake2:270 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informazzjoni" + +#: harddrake2:272 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "" + +#: harddrake2:279 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni" + +#: harddrake2:299 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn." + +#: harddrake2:319 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "mhux magħruf" + +#: harddrake2:340 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Mixx." + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekondarju" + +#: harddrake2:415 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "ewlieni" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "burner" + +#: harddrake2:419 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:44 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:47 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: localedrake:55 +#, c-format +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra" + +#: logdrake:50 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" +msgstr "Log tal-għodda Mandriva" + +#: logdrake:51 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Logs" + +#: logdrake:64 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/File/_Ġdid" + +#: logdrake:71 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/File/_Iftaħ" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/File/I_kteb" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fajl/-" + +#: logdrake:78 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Għażliet/Test" + +#: logdrake:80 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Għajnuna/_Dwar..." + +#: logdrake:109 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Awtentikazzjoni" + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Utent" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Messaġġi" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: logdrake:116 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "fittex" + +#: logdrake:128 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Għodda biex tifli l-logs" + +#: logdrake:130 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Setings" + +#: logdrake:133 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Jaqblu" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "li ma jaqblux" + +#: logdrake:137 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Agħżel fajl" + +#: logdrake:149 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarju" + +#: logdrake:158 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Kontenut tal-fajl" + +#: logdrake:162 logdrake:399 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Twissija imejl" + +#: logdrake:169 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Is-saħħar ta' l-allerti waqaf abnormalment:" + +#: logdrake:173 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Ikteb" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s" + +#: logdrake:377 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Server tal-World Wide Web Apache" + +#: logdrake:378 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji" + +#: logdrake:379 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "Server FTP" + +#: logdrake:380 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Server tal-imejl Postfix" + +#: logdrake:381 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Server Samba" + +#: logdrake:382 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Server SSH" + +#: logdrake:383 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Servizz Webmin" + +#: logdrake:384 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Servizz XInetd" + +#: logdrake:393 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Ikkonfigura s-sistema ta' allerti bl-imejl" + +#: logdrake:394 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Waqqaf is-sistema ta' allerti bl-imejl" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni allerti bl-imejl" + +#: logdrake:403 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n" +"\n" +"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n" + +#: logdrake:406 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "X'tixtieq tagħmel?" + +#: logdrake:413 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Seting tas-servizzi" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Seting tat-tagħbija" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur" + +#: logdrake:423 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Tagħbija" + +#: logdrake:428 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl hawn taħt" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "u daħħal l-isem (jew IP) tas-server SMTP li trid tuża" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" la huwa email validu anqas utent lokali." + +#: logdrake:442 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" huwa utent lokali, imma ma għażiltx smtp lokali, għalhekk trid tuża " +"indirizz sħiħ tal-email." + +#: logdrake:449 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Is-saħħar irnexxielu jikkonfigura l-allerti bl-email." + +#: logdrake:455 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Is-saħħar irnexxielu jwaqqaf l-allerti bl-email." + +#: logdrake:514 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Ikteb b'isem ġdid..." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"Iridu jiġu nstallati l-pakketti SANE sabiex tuża skaner.\n" +"\n" +"Trid tinstalla l-pakketti SANE?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Ħiereġ minn Scannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi " +"ScannerDrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake mhux se jittella' issa." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:506 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners konfigurati..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:510 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners ġodda..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:532 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s." + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah awtomatikament?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?" + +#: scannerdrake:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Tinstallax fajl ta' firmware" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Qsim ta' skaner" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Jista' jkun li %s għandu bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqu kull meta " +"jinxegħel." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Jekk dan huwa l-każ, tista' tagħmel dan awtomatikament." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajl bil-firmware għall-iskaner tiegħek " +"ħalli jkun jista' jiġi nstallat." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Tista' ssib il-fajl fuq is-CD jew flopi li jiġi ma' l-iskaner, jew fuq il-" +"website tal-manufattur, jew fuq il-partizzjoni Windows." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Installa fajl ta' firmware minn" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Diska flopi" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Post ieħor" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Agħżel fajl ta' firmware" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Il-fajl ta' firmware %s ma jeżistix jew ma jistax jinqara." + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Jista' jkun li l-iskaners għandhom bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqhom " +"kull meta jinxegħlu." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajls bil-firmware għall-iskaners " +"tiegħek ħalli jkun jista' jiġi nstallat." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Jekk diġà nstallajt il-firmware tal-iscanner tista' taġġornah hawn billi " +"tissupplixxi l-fajl ġdid tal-firmware." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Installa firmware għal" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Ma stajtx ninstalla l-fajl firmware għal %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Il-fajl firmware għal %s ġie nstallat." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "%s mhux sapportit" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by printerdrake.\n" +"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +msgstr "" +"%s irid jiġi konfigurat minn printerdrake.\n" +"Tista' tħaddem lill printerdrake miċ-Ċentru tal-Kontroll %s fis-sezzjoni " +"Ħardwer." + +#: scannerdrake:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Qed jittellgħu moduli tal-kernel għal printer USB ...\n" + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Agħraf ports disponibbli awtomatikament" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Fajl ta' l-apparat" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Agħżel l-apparat fejn hu mqabbad %s." + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "agħżel apparat" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Qed infittex skaners..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Attrazzjoni" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"%s issa ġie konfigurat.\n" +"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt " +"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"%s issa ġie konfigurat.\n" +"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt " +"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Dawn l-iskaners\n" +"\n" +"%s\n" +"huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"L-iskaner\n" +"\n" +"%s \n" +"huwa disponibbli fuq is-sistema.\n" + +#: scannerdrake:450 scannerdrake:453 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Ma nstab ebda skaner disponibbli fuq is-sistema.\n" + +#: scannerdrake:461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Maniġġjar tal-printers \n" + +#: scannerdrake:467 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Fittex skaners ġodda" + +#: scannerdrake:473 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Żid skaner manwalment" + +#: scannerdrake:480 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Installa/aġġorna fajl firmware" + +#: scannerdrake:486 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Qsim ta' skaner" + +#: scannerdrake:545 scannerdrake:710 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Kompjuters remoti kollha" + +#: scannerdrake:557 scannerdrake:860 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Dan il-kompjuter" + +#: scannerdrake:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Qsim ta' skaner" + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Hawn tista' tagħżel jekk l-iskaners imqabbdin ma' dan il-kompjuter għandhomx " +"ikunu aċċessibbli għal kompjuters remoti, u liema kompjuters." + +#: scannerdrake:598 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Tista' wkoll tagħżel jekk skaners fuq kompjuters remoti għandhomx ikunu " +"disponibbli fuq dan il-kompjuter." + +#: scannerdrake:601 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn" + +#: scannerdrake:603 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:" + +#: scannerdrake:608 scannerdrake:625 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Ebda magni remoti" + +#: scannerdrake:617 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Uża skaners fuq kompjuters remoti" + +#: scannerdrake:620 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Uża skaners fuq dawn il-kompjuters:" + +#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Qsim ta' skaners lokali" + +#: scannerdrake:648 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu " +"disponibbli:" + +#: scannerdrake:659 scannerdrake:809 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Żid kompjuter" + +#: scannerdrake:665 scannerdrake:815 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul" + +#: scannerdrake:674 scannerdrake:824 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Neħħi l-kompjuter magħżul" + +#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 +#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:" + +#: scannerdrake:720 scannerdrake:870 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Agħżel il-kompjuter li fuqu għandhom jintwerew skaners lokali:" + +#: scannerdrake:731 scannerdrake:881 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Trid iddaħħal isem jew IP ta' kompjuter.\n" + +#: scannerdrake:742 scannerdrake:892 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Dan il-kompjuter diġà fil-lista, ma jistax jerġa' jiġi miżjud.\n" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Użu ta' skaners remoti" + +#: scannerdrake:798 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:" + +#: scannerdrake:955 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"Irid jiġi nstallat saned sabiex taqsam skaners lokali.\n" +"\n" +"Trid tinstalla l-pakkett saned?" + +#: scannerdrake:959 scannerdrake:963 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "L-iskaners mhux se jkunu disponibbli fuq in-network." + +#: service_harddrake:119 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n" + +#: service_harddrake:120 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s tneħħa\n" + +#: service_harddrake:123 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Xi apparat ġie miżjud: %s\n" + +#: service_harddrake:124 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s ġie miżjud\n" + +#: service_harddrake:245 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Għaddej l-għarfien tal-ħardwer" + +#: service_harddrake_confirm:7 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Tibdil fil-ħardwer fil-klassi \"%s\" (%s sekondi biex twieġeb)" + +#: service_harddrake_confirm:8 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Trid tħaddem l-għodda ta' konfigurazzjoni?" + +#~ msgid "HardDrake" +#~ msgstr "HardDrake" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "Menudrake" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "Msec" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "Urpmi" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "Userdrake" |