summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/mt.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/mt.po3379
1 files changed, 3379 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/mt.po b/perl-install/standalone/po/mt.po
new file mode 100644
index 000000000..0ec4037af
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/mt.po
@@ -0,0 +1,3379 @@
+# translation of mt.po to Maltese
+# translation of DrakX-mt.po to Maltese
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
+# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mt\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-04 18:45+0200\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Problema!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Ma nistax insib il-fajl \"image\" meħtieġ \"%s\""
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Konfiguratur Awto-Installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Int issa se tikkonfigura flopi Awto-installazzjoni. Din il-faċilità tista' "
+"tkun perikoluża u trid tintuża bil-galbu.\n"
+"\n"
+"B'din il-faċilità tista' tirrepeti l-installazzjoni li għamilt fuq dan il-"
+"kompjuter, filwaqt li tiġi mistoqsi dwar ċerti passi biex tbiddillhom il-"
+"valur.\n"
+"\n"
+"Għal sigurtà massima, il-partizzjoni u formattjar tal-ħard disk qatt ma "
+"jsiru awtomatikament, tagħżel x'tagħżel waqt l-installazzjoni tal-"
+"kompjuter.\n"
+"\n"
+"Agħfas Ok biex tkompli"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "replay"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manwali"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Passi tal-Konfigurazzjoni Awtomatika"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel għal kull pass, jekk tridhiex tkun bħal din l-"
+"installazzjoni, jew tkunx manwali"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Daħħal flopi vojta fid-drajv %s (għad-diska ta' drajvers)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Qed jinħoloq flopi awto-installazzjoni (diska ta' drajvers)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Merħba.\n"
+"\n"
+"Il-parametri għall-awto-installazzjoni jinstabu fil-parti tax-xellug."
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Prosit!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Il-flopi ġie ġenerat kif mitlub.\n"
+"Issa tista' tirrepeti l-installazzjoni."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Awto-installazzjoni"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Żid element"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Neħħi l-aħħar element"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fajl"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Fajl/O_ħroġ"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Il-bootloader tas-sistema mhux f'modalità framebuffer. Biex tattiva boot "
+"grafiku, agħżel modalità ta' grafika mill-għodda ta' konfigurazzjoni tal-"
+"bootloader."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Trid tikkonfigura issa?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Installa temi"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Għażla tat-tema tal-ibbutjar"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Uża boot grafiku"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Uri tema\n"
+"fil-konsol"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Oħloq tema ġdida"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "User impliċitu"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Desktop impliċitu"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Le, ma rridx awto-login"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Iva, rrid awto-login b'dan il-user u desktop"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Modalità sistema"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Ħaddem X-Windows malli titla'"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Jekk jogħġbok agħżel modalità ta' video. Dan jiġi applikat għall-elementi "
+"kollha ta' boot magħżula taħt.\n"
+"Aċċerta li l-kard tal-video tissapportja l-modalità li tagħżel."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux biex tirrapporta bugs"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Saħħar ta' l-ewwel darba"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Għodda tas-sinkronizzazzjoni"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Għodda indipendenti"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kontroll remot"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Maniġġjar tas-softwer"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Għodda għall-migrazzjoni mill-Windows"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Sħaħar tal-Konfigurazzjoni"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr ""
+
+#: drakbug:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"Isem il-programm\n"
+"jew passaġġ sħiħ:"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Sib pakkett"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Pakkett:"
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kernel:"
+
+#: drakbug:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Biex tissottometti rapport dwar bug, klikkja l-buttuna \"Rapport\".\n"
+"Dan jiftaħ web browser fuq il-paġna %s\n"
+"fejn issib formola x'timla'. L-informazzjoni li wrejt hawn fuq jiġi\n"
+"trasferit lil dak is-server."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Rapport"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Mhux installat"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakkett mhux installat"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "mhux definit"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Ibdel iż-żona tal-ħin"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Żona orarja - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "L-arloġġ tal-kompjuter issettjat GMT?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "Protokoll tal-ħin tan-network"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Il-kompjuter jista' jissinkronizza l-arloġġ ma' \n"
+"server remot tal-ħin permezz ta' NTP"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ixgħel Network Time Protocol"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Server: "
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal indirizz IP validu."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ma stajtx nissinkronizza ma' %s"
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Irrestawra"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Irrisettja"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Display Manager)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Agħżel \"display manager\""
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Display Manager iħallik tilloggja grafikament fis-sistema\n"
+"permezz tas-sistema X Windows, u jippermetti iżjed minn sessjoni\n"
+"waħda X fl-istess ħin."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Il-bidliet saru; trid tirristartja s-servizz dm?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Int se tagħlaq il-programmi kollha u titlef is-sessjoni kurrenti.\n"
+"Żgur li trid tirristartja s-servizz dm?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Fittex fonts installati"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Neħħi l-marka minn fonts installati"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "fittex fonts kollha"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Ma nstabux fonts"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "lest"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "ma stajt insib ebda fonts fuq il-partizzjonijiet immuntati"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Erġa' agħżel fonts tajbin"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Ma stajtx insib fonts.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Fittex fonts fil-lista ta' nstallati"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "Konverżjoni ta' fonts %s"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Ikkupjar ta' fonts"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "Installazzjoni ta' fonts TrueType"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "stenna sakemm għaddej ttmkfdir..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "Installazzjoni TrueType lest"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "qed nibni type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Riferenzi għall-Ghostscript"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Issopprimi fajls temporanji"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Irristartja XFS"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Issopprimi fajls ta' fonts"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Qabel tinstalla fonts, kun ċert li għandek id-dritt tużahom u tinstallahom "
+"fuq is-sistema.\n"
+"\n"
+"Tista' tinstalla fonts bis-sistema normali. F'każi rari, fonts ħżiena "
+"jistgħu iwaħħlulek is-server X."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Wara l-installazzjoni"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Lista ta' fonts"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Dwar"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Neħħi"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright © 2001-2006 by Mandriva"
+
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Mhux installat"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Agħżel il-programmi li se jużaw il-fonts:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Printers ġeneriċi"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Agħżel il-fajl tal-font jew direttorju u agħfas \"Żid\""
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Għażla ta' fajls"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Importa fonts"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Installa"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Xejn magħżul"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Kollox magħżul"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Qed jiġu importati fonts"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Testijiet preliminari"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Ikkopja fonts għas-sistema"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Installa u kkonverti fonts"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Wara l-installazzjoni"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Neħħi fonts mis-sistema"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Wara t-tneħħija"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GPL "
+"GNU.\n"
+"\n"
+"Użu: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandriva Linux"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Setings tas-sistema"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Setings personalizzati"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Setings personalizzati u tas-sistema"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Jista' jinbidel"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Passaġġ"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Utent"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permessi"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Editja r-regola kurrenti"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Hawn tista' tara fajls li tuża biex tissettja permessi, sidien u gruppi "
+"permezz ta' msec.\n"
+"Tista' wkoll iżżid ir-regoli tiegħek li jieħdu preċedenza fuq regoli "
+"impliċiti."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Il-livell ta' sigurtà attwali huwa %s\n"
+"Agħżel permessi li trid tara/tibdel"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Fuq"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Mexxi r-regola pass 'il fuq"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "isfel"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Mexxi r-regola pass 'l isfel"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Żid regola"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Żid regola ġdida fit-tarf"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Ħassar ir-regola magħżula"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Editja"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "fittex"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "utent"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "oħrajn"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "qari"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jaqra l-fajl"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Ktib"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" jikteb il-fajl"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Ħaddem"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Ippermetti lil \"%s\" iħaddem il-fajl"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Sticky-bit"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Użat għal direttorji:\n"
+"is-sid tad-direttorju u l-fajls ta' ġo fih biss jista' jħassru"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Set-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "Uża l-id tas-sid għat-tħaddim"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Set-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "Uża l-id tal-grupp għat-tħaddim"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "User:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp :"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Utent kurrenti"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Meta mmarkat, is-sid u l-grupp ma jinbidlux"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Għażla ta' passaġġ"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Propjetà"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KOLLOX"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "LOKALI"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EBDA"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Injora"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Hawn tista' tissettja l-livell ta' sigurtà u l-amministratur tal-kompjuter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"L-\"<span weight=\"bold\">Amministratur tas-Sistema</span>\" huwa dak li "
+"jirċievi l-allerti tas-sigurtà jekk l-għażla \n"
+"'<span weight=\"bold\">Allerti tas-Sigurtà</span>' hija mixgħula. Dan l-"
+"element jista' jkun isem ta' utent jew imejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Il-menu \"<span weight=\"bold\">Livell ta' Sigurtà</span>\" iħallik tagħżel "
+"wieħed minn sitt livelli ta' sigurtà pridefiniti ipprovduti minn msec.Dawn "
+"il-livelli jibdew minn \"<span weight=\"bold\">ftit li xejn</span>\" sigurtà "
+"u faċli ħafna tużah, sa\n"
+"\"<span weight=\"bold\">paranojku</span>\" li jgħodd għal servers "
+"sensittivi:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Ftit li xejn</span>: Din l-għażla totalment "
+"mhix sigura \n"
+"imma faċli ħafna tużaha. Għandha tintuża biss għal kompjuters li mhux "
+"imqabbdin ma' ebda\n"
+"network u mhux aċċessibbli minn kulħadd.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: Dan huwa l-livell ta' "
+"sigurtà standard\n"
+"rakkomandat għal kompjuter li jaqbad ma' l-internet bħala klijent.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb</span>: Diġà hemm xi "
+"restrizzjonijiet, u hemm iżjed\n"
+"iċċekkjar awtomatiċi li jsiru bil-lejl.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Tajjeb ħafna</span>: Is-sigurtà issa hija "
+"għolja biżżejjed biex\n"
+"jintuża bħala server li jaċċetta konnessjonijiet minn ħafna klijenti. Jekk "
+"il-kompjuter tużah\n"
+"biss bħal klijent fuq l-internet, għandek tagħżel livell iżjed baxx.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranojku</span>: Dan huwa simili għal-"
+"livell ta' qabel, imma\n"
+"s-sistema issa hija magħluqa għal kollox u l-karatteristiċi tas-sigurtà huma "
+"fl-ogħla livell."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Deskrizzjoni tal-elementi:\n"
+"\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(valur impliċitu: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Livell ta' sigurtà:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Livell ta' sigurtà:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Amministratur tas-sigurtà:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Għażliet bażiċi"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Għażliet tan-network"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Għażliet tas-sistema"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Ċekkjar perjodiku"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-livell ta' sigurtà..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Stenna ftit.. qed jissettja l-għażliet ta' sigurtà..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li "
+"hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Nota: Jekk għandek kard tal-awdjo ISA PnP, trid tuża l-programm alsaconf jew "
+"sndconfig. Sempliċiment ittajpja \"alsaconf\" jew \"sndconfig\" fil-konsol."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Għoli tal-kaxxa tat-test"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat x tal-kaxxa\n"
+"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Koordinat y tal-kaxxa\n"
+"tal-progress, rokna tax-xellug fuq"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Wisa' tal-kaxxa tal-progress"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Għoli tal-kaxxa tal-progress"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Kulur tat-test"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Isem tat-tema"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Reżoluzzjoni finali"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Uri logo fil-konsol"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "ikteb tema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal il-parametri wireless għal din il-kard:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "qed tinkiteb tema bootsplash..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "agħżel istampa"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Konnessjoni minn port serjali jew wajer USB"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni manwali"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Żid tagħmir UPS"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni tal-UPS.\n"
+"\n"
+"Hawn, tista' żżid UPS mas-sistema.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Se nżidu tagħmir UPS.\n"
+"\n"
+"Trid tagħraf awtomatikament tagħmir UPS imqabbad mal-kompjuter jew tagħżlu "
+"manwalment?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Għarfien awtomatiku"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Għaddej l-għarfien"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Prosit"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Is-saħħar issettja dan it-tagħmir UPS:"
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Ma nstab ebda tagħmir UPS"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni drajver UPS"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Jekk jogħġbok agħżel mudell ta' UPS"
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Ditta / mudell:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Qed nikkonfiguraw l-UPS \"%s\" mingħand \"%s\".\n"
+"Jekk jogħġbok agħti isem, drajver u port."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Isem:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "Isem il-UPS"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Id-drajver li jimmaniġġja l-UPS"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Il-port li miegħu hemm imqabbad il-UPS"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek it-tagħmir UPS \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "Tagħmir UPS"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Isem"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Drajver"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "Utenti UPS"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "Listi ta' Kontroll ta' l-Aċċess"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "Indirizz IP"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "Maskra IP"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Regoli"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Azzjonijiet"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Livell"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "Isem ACL"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Merħba għall-għodda ta' konfigurazzjoni UPS"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Ebda kard TV ma nstabet!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm "
+"kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Jekk jogħġbok, agħżel it-tqassim tat-tastiera."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Drajvers alternattivi"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista ta' drajvers alternattivi għal din il-kard tal-awdjo"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr ""
+"Dan huwa l-\"bus\" fiżiku fejn huwa mqabbad l-apparat (eż, PCI, USB eċċ)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Identifikazzjoni tal-bus"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- tagħmir PCI u USB : dan juri l-ids PCI/USB tal-manufattur, apparat, sotto-"
+"manufattur u sotto-apparat. "
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Post fuq il-bus"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- tagħmir pci: dan jagħti s-slot PCI, apparat u funzjoni tal-kard.\n"
+"- tagħmir eide: l-apparat huwa \"master\" jew \"slave\"\n"
+"- tagħmir scsi: l-ids tal-bus u apparat scsi."
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Kemm tesa' d-drajv"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "kapaċitajiet speċjali tad-drajver (ħruq ta' CDs jew sapport għal DVDs)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrizzjoni"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "dan l-element jiddeskrivi l-apparat"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Fajl antik ta' apparat"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "Isem ta' apparat antik użat fil-pakkett dev"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Modulu"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "il-modulu tal-kernel GNU/Linux li jieħu ħsieb dan l-apparat"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet estiżi"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "Numru ta' partizzjonijiet estiżi"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ġeometrija"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Ġeometrija ta' ċilindri/rjus/setturi tad-diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Kontrollaturi tad-diska"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "il-kontrollatur tad-diska min-naħa tal-kompjuter"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Klassi ta' medja"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "klassi ta' apparat ħardwer"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Mudell"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "mudell tal-ħard disk"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "port tal- printer tan-network"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet primarji"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Numru ta' partizzjonijiet primarji"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Manifattur"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Bus PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "Dan huwa l-\"bus\" PCI fejn huwa mqabbad l-apparat"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "apparat PCI #"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "numru tal-apparat PCI"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "funzjoni PCI #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "Numru tal-funzjoni PCI"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "ID tal-Manufattur"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku standard tal-manufattur"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "ID ta' l-apparat"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Dan huwa l-identifikatur numeriku tal-apparat"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "ID sotto-manufattur"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-manufattur"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "ID sotto-apparat"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Dan huwa numru minuri li jidentifika l-apparat"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "ID ta' apparat USB"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"Il-kernel GNU/Linux għandu bżonn iħaddem kalkulazzjoni fil-bidu sabiex "
+"jinizjalizza \"timer\". Ir-riżultat jinżamm bħala \"bogomips\" bħala mezz "
+"biex jinżamm \"benchmark\" tas-CPU."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Daqs tal-cache"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "daqs tal-cache tas-CPU (tieni livell)"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Bug \"koma\""
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "jekk dan is-CPU għandux il-bug \"Cyrix 6x86 Coma\""
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Familja ta' CPUid"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "familja tas-CPU (eż: 6 għal klassi i686)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Livell Cpuid"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr ""
+"livell ta' informazzjoni li jista' jinkiseb permezz tal-istruzzjoni cpuid"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Frekwenza (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Il-frekwenza tas-CPU f'Mhz (Megahertz li huwa assoċjat bejn wieħed u ieħor "
+"man-numru ta' struzzjonijiet li s-CPU kapaċi jagħmel f'sekonda)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Indikaturi"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "Indikaturi tas-CPU rapportati mill-kernel"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Bug \"fdiv\""
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Proċessaturi bikrin Intel Pentium għandhom problema fil-proċessatur "
+"\"floating point\" li ma jilħaqx il-preċiżjoni meħtieġa meta jagħmlu FDIV "
+"(Floating Point Division)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "FPU preżenti"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "iva jfisser li l-proċessatur għandu koproċessatur aritmetiku"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Jekk l-FPU għandux vettur irq"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr ""
+"\"iva\" jfisser li l-koproċessatur aritmentiku għandu vettur ta' "
+"eċċezzjonijiet mehmuż"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "Bug F00F"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr "pentiums antiki kellhom żball u kienu jieqfu meta jsibu l-kodiċi F00F"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Bug \"halt\""
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Xi proċessaturi bikrin i486DX-100 ma setgħux jerġgħu lura f'modalità "
+"operattiva wara l-istruzzjoni \"halt\"."
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "sotto-ġenerazzjoni tas-CPU"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "ġenerazzjoni tas-CPU (eż, 8 għal Pentium III)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Isem il-mudell"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "isem uffiċjali tal-manufattur għas-CPU"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "isem is-CPU"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "ID tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "in-numru tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "isem il-venditur tal-proċessatur"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Protezzjoni kontra kitba"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Format tal-flopi"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "Format tal-floppies magħrufa mid-drajv"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "Kanal EIDE/SCSI"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Identifikatur tad-diska"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "Normalment in-numru tas-serje tad-diska"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Numru tal-unità loġiku"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Installa s-sistema"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Mixgħul"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "isem il-manufattur tal-apparat"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Veloċità"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Immaniġġja konnessjonijiet"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Fajl ta' l-apparat"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr ""
+"Il-fajl ta' l-apparat li jintuża biex tikkomunika mad-drajver tal-kernel "
+"għall-maws"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Rota emulata"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Jekk ir-rota hix emulata jew le"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "tip ta' maws"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "isem il-maws"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Numru ta' buttuni"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "numru ta' buttuni li għandu l-maws"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "tip ta' bus li miegħu imqabbad il-maws"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "Protokoll tal-maws użat minn X11"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "il-protokoll li juża d-desktop grafiku għall-maws"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Identifikazzjoni"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Konnessjoni"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Bugs"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "FPU"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Apparat"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Partizzjonijiet"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Karatteristiċi"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/Għa_żliet"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Għajnuna"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/Agħraf _printers awtomatikament"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/Agħraf _modems awtomatikament"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/Agħraf drajv _jaz awtomatikament"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tan-network"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Oħroġ"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/Deskrizzjoni _elementi"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Għajnuna ta' Harddrake"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Agħżel apparat"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Ladarba tagħżel apparat, tista' tara l-informazzjoni dwaru fl-elementi tal-"
+"gwarniċ tal-lemin (\"Informazzjoni\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/I_rrapporta bug"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Dwar..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Ħardwer misjub"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informazzjoni"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Ħaddem għodda ta' konfigurazzjoni"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Agħżel apparat mil-lista tax-xellug biex turi informazzjoni hawn."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "mhux magħruf"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Mixx."
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "sekondarju"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ewlieni"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "burner"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "Trid tinstalla dawn il-pakketti: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Log tal-għodda Mandriva"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Logs"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Uri għall-ġurnata magħżula biss"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/File/_Ġdid"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>N"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/File/_Iftaħ"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>O"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/File/I_kteb"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>S"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/File/Ikteb b'isem _ġdid"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Fajl/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Għażliet/Test"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Għajnuna/_Dwar..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Awtentikazzjoni"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Utent"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Messaġġi"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Syslog"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "fittex"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Għodda biex tifli l-logs"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Setings"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Jaqblu"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "li ma jaqblux"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Agħżel fajl"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarju"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Kontenut tal-fajl"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Twissija imejl"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Is-saħħar ta' l-allerti waqaf abnormalment:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Ikteb"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "stenna ftit, qed jinqara l-fajl: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Server tal-World Wide Web Apache"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Risolvitur ta' ismijiet ta' dominji"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "Server FTP"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Server tal-imejl Postfix"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Server Samba"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "Server SSH"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Servizz Webmin"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Servizz XInetd"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Ikkonfigura s-sistema ta' allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Waqqaf is-sistema ta' allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni allerti bl-imejl"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Merħba għall-għodda tal-konfigurazzjoni imejl.\n"
+"\n"
+"Hawn, tista' tissettja s-sistema tat-twissijiet.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "X'tixtieq tagħmel?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Seting tas-servizzi"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Tirċievi twissija jekk wieħed minn dawn is-servizzi ma jibqax jaħdem"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Seting tat-tagħbija"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Tirċievi twissija jekk it-tagħbija taqbeż dan il-valur"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Tagħbija"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Jekk jogħġbok daħħal l-indirizz tal-imejl hawn taħt"
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "u daħħal l-isem (jew IP) tas-server SMTP li trid tuża"
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" la huwa email validu anqas utent lokali."
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" huwa utent lokali, imma ma għażiltx smtp lokali, għalhekk trid tuża "
+"indirizz sħiħ tal-email."
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Is-saħħar irnexxielu jikkonfigura l-allerti bl-email."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Is-saħħar irnexxielu jwaqqaf l-allerti bl-email."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Ikteb b'isem ġdid..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Iridu jiġu nstallati l-pakketti SANE sabiex tuża skaner.\n"
+"\n"
+"Trid tinstalla l-pakketti SANE?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Ħiereġ minn Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Ma setgħux jiġu nstallati paketti meħtieġa biex tissettja skaner bi "
+"ScannerDrake."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "Scannerdrake mhux se jittella' issa."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners konfigurati..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Qed jiġu mfittxija skaners ġodda..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Qed terġa' tiġi ġenerata lista ta' skaners konfigurati..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s instab fuq %s, trid tikkonfigurah awtomatikament?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr "%s m'hux fid-database tal-iskaners; trid tikkonfigurah manwalment?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Konfigurazzjoni tal-allerti"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "\"%s\" m'hux sapportjat minn din il-verżjoni ta' %s."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Tinstallax fajl ta' firmware"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"Jista' jkun li %s għandu bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqu kull meta "
+"jinxegħel."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr "Jekk dan huwa l-każ, tista' tagħmel dan awtomatikament."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajl bil-firmware għall-iskaner tiegħek "
+"ħalli jkun jista' jiġi nstallat."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Tista' ssib il-fajl fuq is-CD jew flopi li jiġi ma' l-iskaner, jew fuq il-"
+"website tal-manufattur, jew fuq il-partizzjoni Windows."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Installa fajl ta' firmware minn"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Diska flopi"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Post ieħor"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Agħżel fajl ta' firmware"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Il-fajl ta' firmware %s ma jeżistix jew ma jistax jinqara."
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"Jista' jkun li l-iskaners għandhom bżonn il-firmware jiġi nstallat fuqhom "
+"kull meta jinxegħlu."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Biex tagħmel dan, trid tissupplixxi fajls bil-firmware għall-iskaners "
+"tiegħek ħalli jkun jista' jiġi nstallat."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jekk diġà nstallajt il-firmware tal-iscanner tista' taġġornah hawn billi "
+"tissupplixxi l-fajl ġdid tal-firmware."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Installa firmware għal"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Agħżel fajl tal-firmware għal %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Ma stajtx ninstalla l-fajl firmware għal %s!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Il-fajl firmware għal %s ġie nstallat."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "%s mhux sapportit"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s irid jiġi konfigurat minn printerdrake.\n"
+"Tista' tħaddem lill printerdrake miċ-Ċentru tal-Kontroll %s fis-sezzjoni "
+"Ħardwer."
+
+#: scannerdrake:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Qed jittellgħu moduli tal-kernel għal printer USB ...\n"
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Agħraf ports disponibbli awtomatikament"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Fajl ta' l-apparat"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Agħżel l-apparat fejn hu mqabbad %s."
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Nota: Ports paralleli ma jistgħux jingħarfu awtomatikament)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "agħżel apparat"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Qed infittex skaners..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Attrazzjoni"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s issa ġie konfigurat.\n"
+"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
+"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s issa ġie konfigurat.\n"
+"Tista' tiskannja dokumenti permezz ta' \"XSane\" jew \"Kooka\" taħt "
+"Multimedia/Grafika fil-menu tal-programmi."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Dawn l-iskaners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"huma disponibbli fuq is-sistema tiegħek.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"L-iskaner\n"
+"\n"
+"%s \n"
+"huwa disponibbli fuq is-sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr "Ma nstab ebda skaner disponibbli fuq is-sistema.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Maniġġjar tal-printers \n"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Fittex skaners ġodda"
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Żid skaner manwalment"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Installa/aġġorna fajl firmware"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kompjuters remoti kollha"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Dan il-kompjuter"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Qsim ta' skaner"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Hawn tista' tagħżel jekk l-iskaners imqabbdin ma' dan il-kompjuter għandhomx "
+"ikunu aċċessibbli għal kompjuters remoti, u liema kompjuters."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Tista' wkoll tagħżel jekk skaners fuq kompjuters remoti għandhomx ikunu "
+"disponibbli fuq dan il-kompjuter."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr ""
+"L-iskaners fuq dan il-kompjuter huma aċċessibbli għal kompjuters oħrajn"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Offerta ta' skaner ma' kompjuters:"
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ebda magni remoti"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Uża skaners fuq kompjuters remoti"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Uża skaners fuq dawn il-kompjuters:"
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Qsim ta' skaners lokali"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Dawn huma l-kompjuters fejn l-iskaner(s) imqabbdin lokalment ikunu "
+"disponibbli:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Żid kompjuter"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Ibdel il-kompjuter magħżul"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Neħħi l-kompjuter magħżul"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Isem/IP tal-kompjuter:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr "Agħżel il-kompjuter li fuqu għandhom jintwerew skaners lokali:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Trid iddaħħal isem jew IP ta' kompjuter.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Dan il-kompjuter diġà fil-lista, ma jistax jerġa' jiġi miżjud.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Użu ta' skaners remoti"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Dawn huma l-kompjuters mnejn jistgħu jintużaw l-iskaners:"
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Irid jiġi nstallat saned sabiex taqsam skaners lokali.\n"
+"\n"
+"Trid tinstalla l-pakkett saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "L-iskaners mhux se jkunu disponibbli fuq in-network."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Xi apparat fil-klassi tal-ħardwer \"%s\" tneħħew:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s tneħħa\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Xi apparat ġie miżjud: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s ġie miżjud\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Għaddej l-għarfien tal-ħardwer"
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Tibdil fil-ħardwer fil-klassi \"%s\" (%s sekondi biex twieġeb)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Trid tħaddem l-għodda ta' konfigurazzjoni?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"