diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/is.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/is.po | 389 |
1 files changed, 204 insertions, 185 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/is.po b/perl-install/standalone/po/is.po index 5a34cd45e..72e3cb413 100644 --- a/perl-install/standalone/po/is.po +++ b/perl-install/standalone/po/is.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-16 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-18 17:45+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: drakauth:27 drakauth:29 draksec:279 draksec:328 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:291 draksec:340 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Auðkenning" -#: drakauth:39 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 -#: drakfont:264 draksplash:169 finish-install:104 logdrake:170 logdrake:445 +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakfont:213 drakfont:226 +#: drakfont:264 draksplash:202 finish-install:119 logdrake:170 logdrake:445 #: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:730 scannerdrake:741 -#: scannerdrake:880 scannerdrake:891 scannerdrake:961 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -70,10 +70,10 @@ msgstr "Mælskt" msgid "Silent" msgstr "þögult" -#: drakboot:137 drakbug:233 drakfont:682 drakperm:375 drakperm:385 drakups:27 +#: drakboot:137 drakbug:254 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 drakups:27 #: harddrake2:516 localedrake:43 notify-x11-free-driver-switch:15 #: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:955 +#: scannerdrake:954 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Skjáþema\n" "á stjórnskjá" -#: drakboot:163 draksplash:25 +#: drakboot:163 draksplash:26 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Búa til nýtt þema" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "ræsivalkosti valda hér að neðan\n" "Vertu viss um að skjákortið þitt styðji þann ham sem þú valdir." -#: drakbug:65 drakbug:143 +#: drakbug:65 drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" msgstr "Forritið \"%s\" hrundi með eftirfarandi villu:" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Ráðgjöf í fyrsta sinn" msgid "Synchronization tool" msgstr "Samræmingartól" -#: drakbug:84 drakbug:195 +#: drakbug:84 drakbug:216 #, c-format msgid "Standalone Tools" msgstr "Sjálfstæð tól" @@ -261,25 +261,23 @@ msgstr "Pakki: " msgid "Kernel:" msgstr "Kjarni:" -#: drakbug:142 +#: drakbug:151 #, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "" "Forritið \"%s\" framkvæmdi ölöglegan minnisaðgang með eftirfarandi villu:" -#: drakbug:146 +#: drakbug:155 #, c-format msgid "Its gdb trace is:" msgstr "gdb aflúsunar-upplýsingar eru:" -#: drakbug:149 -#, c-format +#: drakbug:158 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To submit a bug report, click on the report button. \n" "This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspcidrake -v, " -"kernel version, and /proc/cpuinfo." +"in. The information displayed above will be transferred to that server" msgstr "" "Til að senda inn villuskýrslu, smelltu á hnappinn merktur \"Skýrsla\". \n" "Þetta mun opna vefglugga með síðunni %s þar sem þú finnur form til að fylla " @@ -287,38 +285,59 @@ msgstr "" "Oft er gagnlegt að bæta við úttaki úr lspcidrake -v, kjarna-útgáfu og /proc/" "cpuinfo." -#: drakbug:152 +#: drakbug:160 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: drakbug:163 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: drakbug:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Þú ættir að setja inn eftirfarandi pakka: %s" + +#: drakbug:173 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" msgstr "" "Vinsamlega lýstu hvað þú varst að gera þegar forritið hrundi (á ensku):" -#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 +#: drakbug:185 drakperm:136 draksec:450 draksec:452 draksec:471 draksec:473 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" -#: drakbug:168 +#: drakbug:189 #, c-format msgid "Report" msgstr "Skýrsla" -#: drakbug:169 drakfont:506 +#: drakbug:190 drakfont:506 #, c-format msgid "Close" msgstr "Loka" -#: drakbug:202 +#: drakbug:223 #, c-format msgid "Not installed" msgstr "Ekki settur inn" -#: drakbug:215 +#: drakbug:236 #, c-format msgid "Package not installed" msgstr "Pakki ekki settur inn" -#: drakbug:234 +#: drakbug:255 #, c-format msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happened in order to " @@ -328,12 +347,12 @@ msgstr "" "getum reynt að framkalla þessa villu aftur því það eykur möguleika okkar á " "að laga hana." -#: drakbug:235 +#: drakbug:256 #, c-format msgid "Thanks." msgstr "Takk." -#: drakclock:30 draksec:334 +#: drakclock:30 draksec:346 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Dagsetning, Tími og tímabelti" @@ -407,7 +426,7 @@ msgstr "Gefðu upp gilt vistfang NTP miðlara." msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Gat ekki samstillt við %s." -#: drakclock:127 draksplash:93 logdrake:175 scannerdrake:492 +#: drakclock:127 draksplash:125 logdrake:175 scannerdrake:491 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" @@ -666,7 +685,7 @@ msgstr "Abiword" msgid "Generic Printers" msgstr "Almennir prentarar" -#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:180 drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 draksplash:213 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Í lagi" @@ -681,7 +700,7 @@ msgstr "Veldu leturskrá eða möppu og smelltu á 'Bæta við'" msgid "File Selection" msgstr "Skráaval" -#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:180 drakups:217 +#: drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 draksplash:213 drakups:217 #: logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" @@ -692,7 +711,7 @@ msgstr "Hætta við" msgid "Fonts" msgstr "Letur" -#: drakfont:640 draksec:330 +#: drakfont:640 draksec:342 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Flytja inn letur" @@ -850,22 +869,22 @@ msgstr "Aðgangsheimildir" msgid "Editable" msgstr "Breytanlegt" -#: drakperm:50 drakperm:319 +#: drakperm:50 drakperm:320 #, c-format msgid "Path" msgstr "Slóð" -#: drakperm:50 drakperm:248 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "User" msgstr "Notandi" -#: drakperm:50 drakperm:248 +#: drakperm:50 drakperm:249 #, c-format msgid "Group" msgstr "Hópur" -#: drakperm:50 drakperm:331 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Aðgangsheimildir" @@ -875,12 +894,12 @@ msgstr "Aðgangsheimildir" msgid "Add a new rule" msgstr "Bæta við nýrri reglu" -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:127 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Breyta núverandi reglu" -#: drakperm:109 +#: drakperm:110 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " @@ -891,7 +910,7 @@ msgstr "" "msec.\n" "Þú getur einnig breytt þínum eigin reglum sem eru æðri þeim sjálfgefnu." -#: drakperm:111 +#: drakperm:112 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" @@ -900,115 +919,115 @@ msgstr "" "Núverandi öryggisþrep er %s.\n" "veldu heimildir til að skoða/breyta" -#: drakperm:123 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Up" msgstr "Upp" -#: drakperm:123 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Færa valda reglu upp um eitt þrep" -#: drakperm:124 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Down" msgstr "Niður" -#: drakperm:124 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Færa valda reglu niður um eitt þrep" -#: drakperm:125 +#: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Bæta við reglu" -#: drakperm:125 +#: drakperm:126 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Bæta við reglu aftast" -#: drakperm:126 +#: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#: drakperm:126 +#: drakperm:127 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Eyða valinni reglu" -#: drakperm:127 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Sýsl" -#: drakperm:240 +#: drakperm:241 #, c-format msgid "browse" msgstr "flakka" -#: drakperm:245 +#: drakperm:246 #, c-format msgid "user" msgstr "eigandi" -#: drakperm:245 +#: drakperm:246 #, c-format msgid "group" msgstr "hópur" -#: drakperm:245 +#: drakperm:246 #, c-format msgid "other" msgstr "aðrir" -#: drakperm:248 +#: drakperm:249 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" -#: drakperm:250 +#: drakperm:251 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lesa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:253 +#: drakperm:254 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að lesa skrána" -#: drakperm:257 +#: drakperm:258 #, c-format msgid "Write" msgstr "Skrifa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:260 +#: drakperm:261 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að skrifa í skrána" -#: drakperm:264 +#: drakperm:265 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Keyra" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:267 +#: drakperm:268 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Leyfa \"%s\" að keyra skrána" -#: drakperm:270 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Lím-biti" -#: drakperm:270 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" @@ -1017,57 +1036,57 @@ msgstr "" "Notað fyrir möppur:\n" " aðeins eigandi möppunar eða skrár í þessari möppu má eyða henni" -#: drakperm:271 +#: drakperm:272 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Setja-UID" -#: drakperm:271 +#: drakperm:272 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Nota auðkenni eiganda í keyrslu" -#: drakperm:272 +#: drakperm:273 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Setja-GID" -#: drakperm:272 +#: drakperm:273 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Nota auðkenni hóps í keyrslu" -#: drakperm:289 +#: drakperm:290 #, c-format msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#: drakperm:290 +#: drakperm:291 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Hópur :" -#: drakperm:294 +#: drakperm:295 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Núverandi notandi" -#: drakperm:295 +#: drakperm:296 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Þegar merkt, þá verður eiganda og hóp ekki breytt" -#: drakperm:305 +#: drakperm:306 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Val á slóð" -#: drakperm:325 +#: drakperm:326 #, c-format msgid "Property" msgstr "Eiginleiki" -#: drakperm:375 +#: drakperm:376 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -1076,17 +1095,17 @@ msgstr "" "Fyrsti stafurinn í slóðinni verður að vera skástrik (\"/\"):\n" "\"%s\"" -#: drakperm:385 +#: drakperm:386 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "Bæði notendanafn og hópur verður að vera gildur!" -#: drakperm:386 +#: drakperm:387 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Notandi: %s" -#: drakperm:387 +#: drakperm:388 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Hópur:%s" @@ -1117,8 +1136,8 @@ msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" #: draksec:72 drakups:99 harddrake2:370 scannerdrake:66 scannerdrake:70 -#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:505 -#: scannerdrake:509 scannerdrake:531 service_harddrake:259 +#: scannerdrake:78 scannerdrake:319 scannerdrake:368 scannerdrake:504 +#: scannerdrake:508 scannerdrake:530 service_harddrake:264 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Augnablik" @@ -1267,147 +1286,147 @@ msgstr "Netvalkostir" msgid "System Options" msgstr "Kerfisvalkostir" -#: draksec:261 +#: draksec:269 #, c-format msgid "Periodic Checks" msgstr "Reglulegar athuganir" -#: draksec:282 +#: draksec:294 #, c-format msgid "No password" msgstr "Ekkert lykilorð" -#: draksec:283 +#: draksec:295 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Lykilorð kerfisstjóra" -#: draksec:284 +#: draksec:296 #, c-format msgid "User password" msgstr "Lykilorð notanda" -#: draksec:314 draksec:360 +#: draksec:326 draksec:372 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Hugbúnaðarumsýsla" -#: draksec:315 +#: draksec:327 #, c-format msgid "Mandriva Update" msgstr "Mandriva Uppfærsla" -#: draksec:316 +#: draksec:328 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Hugbúnaðar-miðla-tól" -#: draksec:317 +#: draksec:329 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Stilla þrívíddarvirkni skjáborðs" -#: draksec:318 +#: draksec:330 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Uppsetning skjámiðlara" -#: draksec:319 +#: draksec:331 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Músarstillingar" -#: draksec:320 +#: draksec:332 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Lyklaborðsstillingar" -#: draksec:321 +#: draksec:333 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "UPS stillingar" -#: draksec:322 +#: draksec:334 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Netstillingar" -#: draksec:323 +#: draksec:335 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Skilgreiningar véla" -#: draksec:324 +#: draksec:336 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Netstjórnun" -#: draksec:325 +#: draksec:337 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:326 +#: draksec:338 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Sel-stillingar" -#: draksec:327 +#: draksec:339 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Miðlun tenginga" -#: draksec:329 +#: draksec:341 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Afrit" -#: draksec:331 logdrake:52 +#: draksec:343 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Annálar" -#: draksec:332 +#: draksec:344 #, c-format msgid "Services" msgstr "Þjónustur" -#: draksec:333 +#: draksec:345 #, c-format msgid "Users" msgstr "Notendur" -#: draksec:335 +#: draksec:347 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Ræsivalkostir" -#: draksec:361 +#: draksec:373 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Vélbúnaður" -#: draksec:362 +#: draksec:374 #, c-format msgid "Network" msgstr "Net" -#: draksec:363 +#: draksec:375 #, c-format msgid "System" msgstr "Kerfi" -#: draksec:364 +#: draksec:376 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Ræsing" -#: draksec:389 +#: draksec:401 #, c-format msgid "Please wait, setting security level..." msgstr "Augnablik, stilli öryggisþrep..." -#: draksec:395 +#: draksec:407 #, c-format msgid "Please wait, setting security options..." msgstr "Augnablik stilli öryggisvalkosti..." @@ -1454,27 +1473,27 @@ msgstr "" "sndconfig forritið. Sláðu bara inn skipunina \"alsaconf\" eða \"sndconfig\" " "á stjórnskjá." -#: draksplash:32 +#: draksplash:33 #, c-format msgid "X coordinate of text box" msgstr "X hnit textareits" -#: draksplash:33 +#: draksplash:34 #, c-format msgid "Y coordinate of text box" msgstr "Y hnit textareits" -#: draksplash:34 +#: draksplash:35 #, c-format msgid "Text box width" msgstr "Breidd textareits" -#: draksplash:35 +#: draksplash:36 #, c-format msgid "Text box height" msgstr "Hæð textaglugga" -#: draksplash:36 +#: draksplash:37 #, c-format msgid "" "The progress bar X coordinate\n" @@ -1483,7 +1502,7 @@ msgstr "" "X hnit framvindustiku\n" "á efra vinstra horni" -#: draksplash:37 +#: draksplash:38 #, c-format msgid "" "The progress bar Y coordinate\n" @@ -1492,37 +1511,37 @@ msgstr "" "Y hnit framvindustiku\n" "á efra vinstra horni" -#: draksplash:38 +#: draksplash:39 #, c-format msgid "The width of the progress bar" msgstr "Breidd framvindustiku" -#: draksplash:39 +#: draksplash:40 #, c-format msgid "The height of the progress bar" msgstr "Hæð framvindustiku" -#: draksplash:40 +#: draksplash:41 #, c-format msgid "X coordinate of the text" msgstr "X hnit texta" -#: draksplash:41 +#: draksplash:42 #, c-format msgid "Y coordinate of the text" msgstr "Y hnit texta" -#: draksplash:42 +#: draksplash:43 #, c-format msgid "Text box transparency" msgstr "Gagnsæi textareits" -#: draksplash:43 +#: draksplash:44 #, c-format msgid "Progress box transparency" msgstr "Framvindu-reitur gegnsær" -#: draksplash:44 +#: draksplash:45 #, c-format msgid "Text size" msgstr "Textastærð" @@ -1537,17 +1556,17 @@ msgstr "" msgid "Choose progress bar color 1" msgstr "Velja lit-1 á framvindu-stiku" -#: draksplash:62 +#: draksplash:67 #, c-format msgid "Choose progress bar color 2" msgstr "Velja lit-2 á framvindu-stiku" -#: draksplash:63 +#: draksplash:69 #, c-format msgid "Choose progress bar background" msgstr "Velja bakgrunn framvindu-stiku" -#: draksplash:64 +#: draksplash:72 #, c-format msgid "Gradient type" msgstr "Tegund litblöndunar" @@ -1562,82 +1581,82 @@ msgstr "Aðeins texti" msgid "Choose text color" msgstr "Veldu lit texta" -#: draksplash:67 draksplash:74 +#: draksplash:83 draksplash:102 #, c-format msgid "Choose picture" msgstr "Velja mynd" -#: draksplash:68 +#: draksplash:87 #, c-format msgid "Silent bootsplash" msgstr "Þögul ræsimynd" -#: draksplash:71 +#: draksplash:90 #, c-format msgid "Choose text zone color" msgstr "Veldu lit textasvæðis" -#: draksplash:72 +#: draksplash:93 #, c-format msgid "Text color" msgstr "Litur texta" -#: draksplash:73 +#: draksplash:97 #, c-format msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: draksplash:75 +#: draksplash:103 #, c-format msgid "Verbose bootsplash" msgstr "Mælsk ræsimynd" -#: draksplash:81 +#: draksplash:110 #, c-format msgid "Theme name" msgstr "Þema nafn" -#: draksplash:84 +#: draksplash:115 #, c-format msgid "Final resolution" msgstr "Endanleg upplausn" -#: draksplash:87 +#: draksplash:119 #, c-format msgid "Display logo on Console" msgstr "Birta táknmerki á stjórnskjá" -#: draksplash:92 +#: draksplash:124 #, c-format msgid "Save theme" msgstr "Vista þema" -#: draksplash:154 +#: draksplash:187 #, c-format msgid "Please enter a theme name" msgstr "Gefið upp nafn á þema" -#: draksplash:157 +#: draksplash:190 #, c-format msgid "Please select a splash image" msgstr "Veldu kynningarmynd" -#: draksplash:160 +#: draksplash:193 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." msgstr "vista ræsimynda-þema..." -#: draksplash:169 +#: draksplash:202 #, c-format msgid "Unable to load image file %s" msgstr "Get ekki lesið myndasrkrá %s" -#: draksplash:180 +#: draksplash:213 #, c-format msgid "choose image" msgstr "Veldu myndskrá" -#: draksplash:195 +#: draksplash:228 #, c-format msgid "Color selection" msgstr "Litaval" @@ -1826,7 +1845,7 @@ msgstr "Þrep" msgid "ACL name" msgstr "ACL nafn" -#: drakups:297 finish-install:156 +#: drakups:297 finish-install:171 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lykilorð" @@ -1873,37 +1892,37 @@ msgstr "" "\n" "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#: finish-install:55 +#: finish-install:56 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Lyklaborð" -#: finish-install:56 +#: finish-install:57 #, c-format msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Vinsamlega veldu lyklaborðsútlit." -#: finish-install:154 finish-install:172 finish-install:184 +#: finish-install:169 finish-install:187 finish-install:199 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Dulritað heimasvæði" -#: finish-install:154 +#: finish-install:169 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Gefðu upp lykilorð fyrir notanda %s" -#: finish-install:157 +#: finish-install:172 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Lykilorð (aftur)" -#: finish-install:172 +#: finish-install:187 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Bý til dulritað heimasvæði" -#: finish-install:184 +#: finish-install:199 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Forsníð dulritað heimasvæði" @@ -3085,17 +3104,17 @@ msgstr "" msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdrake mun ekki ræsa núna." -#: scannerdrake:67 scannerdrake:506 +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Leita að uppsettum myndskönnum..." -#: scannerdrake:71 scannerdrake:510 +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Leita að nýjum myndskönnum ..." -#: scannerdrake:79 scannerdrake:532 +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Endurbyggi lista af uppsettum myndskönnum..." @@ -3421,52 +3440,52 @@ msgstr "" "%s\n" "er tiltækur á kerfinu þínu.\n" -#: scannerdrake:450 scannerdrake:453 +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Engir myndskannar fundust sem eru tiltækir fyrir kerfið þitt.\n" -#: scannerdrake:461 +#: scannerdrake:460 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Stjórnun myndskanna" -#: scannerdrake:467 +#: scannerdrake:466 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Leita að tiltækum myndskönnum" -#: scannerdrake:473 +#: scannerdrake:472 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Bæta við myndskanna handvirkt" -#: scannerdrake:480 +#: scannerdrake:479 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Setja inn/Uppfæra vélbúnaðarfrumskrá" -#: scannerdrake:486 +#: scannerdrake:485 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Miðlun myndskanna" -#: scannerdrake:545 scannerdrake:710 +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Allar aðrar vélar" -#: scannerdrake:557 scannerdrake:860 +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 #, c-format msgid "This machine" msgstr "Þessi vél" -#: scannerdrake:596 +#: scannerdrake:595 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Miðlun myndskanna" -#: scannerdrake:597 +#: scannerdrake:596 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3475,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Hér getur þú valið hvort myndskanni tengur þessarri vél eigi að vera " "aðgengilegur frá öðrum vélum, og þá hvaða vélum." -#: scannerdrake:598 +#: scannerdrake:597 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3484,37 +3503,37 @@ msgstr "" "Þú getur einnig valið hvort myndskannar á fjarlægum vélum ættu að vera " "aðgengilegir frá þessari vél." -#: scannerdrake:601 +#: scannerdrake:600 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Myndskannar á þessarri vél eru einnig aðgengilegir frá öðrum vélum" -#: scannerdrake:603 +#: scannerdrake:602 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Miðla myndskanna til véla: " -#: scannerdrake:608 scannerdrake:625 +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Engar fjarlægar vélar" -#: scannerdrake:617 +#: scannerdrake:616 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Nota myndskanna á öðrum vélum" -#: scannerdrake:620 +#: scannerdrake:619 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Nota myndskanna á vélum: " -#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Miðlun staðbundinna myndskanna" -#: scannerdrake:648 +#: scannerdrake:647 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3523,59 +3542,59 @@ msgstr "" "Þetta eru vélarnar sem deila sínum staðbundnu myndskönnum, og ættu því að " "vera aðgengilegir:" -#: scannerdrake:659 scannerdrake:809 +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Bæta við vél" -#: scannerdrake:665 scannerdrake:815 +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Breyta valinni vél" -#: scannerdrake:674 scannerdrake:824 +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Fjarlægja valda vél" -#: scannerdrake:683 scannerdrake:833 +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 #, c-format msgid "Done" msgstr "Lokið" -#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757 -#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907 +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Nafn/IP-vistfang vélar:" -#: scannerdrake:720 scannerdrake:870 +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "Veldu vélar þar sem staðbundnir myndskannar ættu að vera aðgengilegir:" -#: scannerdrake:731 scannerdrake:881 +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Þú verður að gefa upp vélarnafn eða IP-vistfang.\n" -#: scannerdrake:742 scannerdrake:892 +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" "Þessi vél er nú þegar á listanum, þú getur ekki bætt henni við aftur.\n" -#: scannerdrake:797 +#: scannerdrake:796 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Nota myndskanna frá öðrum vélum" -#: scannerdrake:798 +#: scannerdrake:797 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Frá þessum vélum ætti að vera hægt að nota myndskanna:" -#: scannerdrake:955 +#: scannerdrake:954 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3586,37 +3605,37 @@ msgstr "" "\n" "Viltu setja inn saned pakkann?" -#: scannerdrake:959 scannerdrake:963 +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Myndskanninn þinn verður ekki boðinn fram á netinu." -#: scannerdrake:962 +#: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "Gat ekki sett inn pakka sem þarf til að miðla skannanum þínum." -#: service_harddrake:131 +#: service_harddrake:134 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Nokkur tæki í \"%s\" vélbúnaðarhlutanum voru fjarlægð:\n" -#: service_harddrake:132 +#: service_harddrake:135 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s var fjarlægt\n" -#: service_harddrake:135 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Nokkrum tækjum var bætt við: %s\n" -#: service_harddrake:136 +#: service_harddrake:139 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s var bætt við\n" -#: service_harddrake:259 +#: service_harddrake:264 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Vélbúnaðarskönnun í gangi" |