summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/hu.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/hu.po398
1 files changed, 183 insertions, 215 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/hu.po b/perl-install/standalone/po/hu.po
index 67a4a69e8..6c634b51a 100644
--- a/perl-install/standalone/po/hu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone-hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 20:14+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,173 +18,42 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: drakautoinst:37
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Hiba!"
-
-#: drakautoinst:38
-#, c-format
-msgid "I can not find needed image file `%s'."
-msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl."
-
-#: drakautoinst:40
-#, c-format
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Az automatikus telepítés beállításai"
-
-#: drakautoinst:41
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Press ok to continue."
-msgstr ""
-"Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, "
-"ezért körültekintéssel használandó.\n"
-"\n"
-"Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott "
-"telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program "
-"egyes értékek módosítása érdekében.\n"
-"\n"
-"A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek soha "
-"nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen gép "
-"telepítése során.\n"
-"\n"
-"A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot."
-
-#: drakautoinst:59
-#, c-format
-msgid "replay"
-msgstr "újrajátszás"
-
-#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
-#, c-format
-msgid "manual"
-msgstr "kézi"
-
-#: drakautoinst:63
-#, c-format
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Az automatikus lépések beállításai"
-
-#: drakautoinst:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel "
-"történjen"
-
-#: drakautoinst:75
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"
-
-#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"
-
-#: drakautoinst:89
-#, c-format
-msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr ""
-"Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok "
-"számára)"
-
-#: drakautoinst:90
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)"
-
-#: drakautoinst:155
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Üdvözöljük.\n"
-"\n"
-"Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el"
-
-#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulálunk!"
-
-#: drakautoinst:250
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n"
-"A telepítés újralejátszása elvégezhető."
-
-#: drakautoinst:286
-#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Automatikus telepítés"
-
-#: drakautoinst:355
-#, c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Elem hozzáadása"
-
-#: drakautoinst:362
-#, c-format
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Az utolsó elem eltávolítása"
-
#: drakboot:49
#, c-format
msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
msgstr "Rendszerindító nem található; új beállítás készítése"
-#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fájl"
-#: drakboot:87 logdrake:76
+#: drakboot:84 logdrake:76
#, c-format
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Fájl/Ki_lépés"
-#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: drakboot:127
+#: drakboot:124
#, c-format
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"
-#: drakboot:128
+#: drakboot:125
#, c-format
msgid "Verbose"
msgstr "Részletes"
-#: drakboot:129
+#: drakboot:126
#, c-format
msgid "Silent"
msgstr "Tömör"
-#: drakboot:136
+#: drakboot:133
#, c-format
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
@@ -194,32 +63,32 @@ msgstr ""
"grafikus rendszerindítást, akkor válasszon ki egy grafikus videomódot a "
"rendszerindító beállítási eszközében."
-#: drakboot:137
+#: drakboot:134
#, c-format
msgid "Do you want to configure it now?"
msgstr "Szeretné most beállítani?"
-#: drakboot:146
+#: drakboot:143
#, c-format
msgid "Install themes"
msgstr "Témák telepítése"
-#: drakboot:148
+#: drakboot:145
#, c-format
msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "A grafikus rendszerindítás témájának kiválasztása"
-#: drakboot:151
+#: drakboot:148
#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
msgstr "Grafikus rendszerindítási mód:"
-#: drakboot:153
+#: drakboot:150
#, c-format
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: drakboot:156
+#: drakboot:153
#, c-format
msgid ""
"Display theme\n"
@@ -228,42 +97,42 @@ msgstr ""
"Téma megjelenítése\n"
"a konzolon"
-#: drakboot:161 draksplash:25
+#: drakboot:158 draksplash:25
#, c-format
msgid "Create new theme"
msgstr "Új téma létrehozása"
-#: drakboot:193
+#: drakboot:190
#, c-format
msgid "Default user"
msgstr "Alapértelmezett felhasználó"
-#: drakboot:194
+#: drakboot:191
#, c-format
msgid "Default desktop"
msgstr "Alapértelmezett munkaasztal"
-#: drakboot:197
+#: drakboot:194
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
msgstr "Ne legyen automatikus bejelentkezés"
-#: drakboot:198
+#: drakboot:195
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Legyen automatikus bejelentkezés (felhasználónév, grafikus környezet)"
-#: drakboot:205
+#: drakboot:202
#, c-format
msgid "System mode"
msgstr "Rendszermód"
-#: drakboot:208
+#: drakboot:205
#, c-format
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
msgstr "Rendszerindításkor induljon el a grafikus környezet"
-#: drakboot:263
+#: drakboot:260
#, c-format
msgid ""
"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
@@ -508,93 +377,93 @@ msgstr "Telepített betűtípusok keresése"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Telepített betűtípusok kijelölésének törlése"
-#: drakfont:212
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "az összes betűtípus vizsgálata"
-
-#: drakfont:214
+#: drakfont:213
#, c-format
msgid "No fonts found"
msgstr "Betűtípus nem található"
-#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
-#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#: drakfont:217
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "az összes betűtípus vizsgálata"
+
+#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381
+#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439
#, c-format
msgid "done"
msgstr "kész"
-#: drakfont:227
+#: drakfont:226
#, c-format
msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
msgstr "A csatolt partíciókon betűtípus nem található"
-#: drakfont:262
+#: drakfont:261
#, c-format
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Jó betűtípusok ismételt kiválasztása"
-#: drakfont:265
+#: drakfont:264
#, c-format
msgid "Could not find any font.\n"
msgstr "Betűtípus nem található.\n"
-#: drakfont:275
+#: drakfont:274
#, c-format
msgid "Search for fonts in installed list"
msgstr "Betűtípusok keresése a telepítettek közt"
-#: drakfont:294
+#: drakfont:293
#, c-format
msgid "%s fonts conversion"
msgstr "%s betűtípusok konvertálása"
-#: drakfont:331
+#: drakfont:330
#, c-format
msgid "Fonts copy"
msgstr "Betűtípus-másolás"
-#: drakfont:334
+#: drakfont:333
#, c-format
msgid "True Type fonts installation"
msgstr "TrueType betűtípusok telepítése"
-#: drakfont:342
+#: drakfont:341
#, c-format
msgid "please wait during ttmkfdir..."
msgstr "kis türelmet: ttmkfdir..."
-#: drakfont:343
+#: drakfont:342
#, c-format
msgid "True Type install done"
msgstr "TrueType-telepítés kész"
-#: drakfont:349 drakfont:364
+#: drakfont:348 drakfont:363
#, c-format
msgid "type1inst building"
msgstr "type1inst készítése"
-#: drakfont:358
+#: drakfont:357
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
msgstr "Ghostscript-hivatkozás"
-#: drakfont:375
+#: drakfont:374
#, c-format
msgid "Suppress Temporary Files"
msgstr "Átmeneti fájlok elhagyása"
-#: drakfont:378 drakfont:436
+#: drakfont:377 drakfont:435
#, c-format
msgid "Restart XFS"
msgstr "XFS újraindítása"
-#: drakfont:424 drakfont:434
+#: drakfont:423 drakfont:433
#, c-format
msgid "Suppress Fonts Files"
msgstr "Betűtípus-fájlok elhagyása"
-#: drakfont:444
+#: drakfont:443
#, c-format
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
@@ -609,166 +478,166 @@ msgstr ""
"A betűtípusokat a szokott módon telepítheti. Bizonyos hibás betűtípusok "
"lefagyaszthatják az X-kiszolgálót."
-#: drakfont:484
+#: drakfont:483
#, c-format
msgid "Font Installation"
msgstr "Betűtípus-telepítés"
-#: drakfont:495
+#: drakfont:494
#, c-format
msgid "DrakFont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:496 drakfont:648
+#: drakfont:495 drakfont:647
#, c-format
msgid "Font List"
msgstr "Betűtípus-lista"
-#: drakfont:499
+#: drakfont:498
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
msgstr "Windowsos betűkészletek behozatala"
-#: drakfont:505
+#: drakfont:504
#, c-format
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: drakfont:507 drakfont:727
+#: drakfont:506 drakfont:726
#, c-format
msgid "Uninstall"
msgstr "Eltávolítás"
-#: drakfont:508
+#: drakfont:507
#, c-format
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: drakfont:526
+#: drakfont:525
#, c-format
msgid "Drakfont"
msgstr "DrakFont"
-#: drakfont:528
+#: drakfont:527
#, c-format
msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) 2001-2006, Mandriva"
-#: drakfont:530
+#: drakfont:529
#, c-format
msgid "Font installer."
msgstr "Betűtípus-telepítő"
-#: drakfont:532 harddrake2:236
+#: drakfont:531 harddrake2:236
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: drakfont:539 harddrake2:241
+#: drakfont:538 harddrake2:241
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
-#: drakfont:549
+#: drakfont:548
#, c-format
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Válassza ki, mely alkalmazások fogják használni a betűtípusokat:"
-#: drakfont:560
+#: drakfont:559
#, c-format
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"
-#: drakfont:561
+#: drakfont:560
#, c-format
msgid "OpenOffice.org"
msgstr "OpenOffice.org"
-#: drakfont:562
+#: drakfont:561
#, c-format
msgid "Abiword"
msgstr "AbiWord"
-#: drakfont:563
+#: drakfont:562
#, c-format
msgid "Generic Printers"
msgstr "Általános nyomtatók"
-#: drakfont:577
+#: drakfont:576
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
msgstr ""
"Válassza ki a betűtípus-fájlt vagy -könyvtárt, majd kattintson a \"Hozzáadás"
"\" gombra"
-#: drakfont:578
+#: drakfont:577
#, c-format
msgid "File Selection"
msgstr "Fájlkijelölés"
-#: drakfont:582
+#: drakfont:581
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Betűtípusok"
-#: drakfont:646
+#: drakfont:645
#, c-format
msgid "Import fonts"
msgstr "Betűtípusok importálása"
-#: drakfont:659
+#: drakfont:658
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
-#: drakfont:690
+#: drakfont:689
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
msgstr "Biztos, hogy el szeretné távolítani a következő betűtípusokat?"
-#: drakfont:735
+#: drakfont:734
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Kijelölések megszüntetése"
-#: drakfont:738
+#: drakfont:737
#, c-format
msgid "Selected All"
msgstr "Mindent kijelöl"
-#: drakfont:752 drakfont:771
+#: drakfont:751 drakfont:770
#, c-format
msgid "Importing fonts"
msgstr "Betűtípusok importálása"
-#: drakfont:756 drakfont:776
+#: drakfont:755 drakfont:775
#, c-format
msgid "Initial tests"
msgstr "Tesztelés"
-#: drakfont:757
+#: drakfont:756
#, c-format
msgid "Copy fonts on your system"
msgstr "Betűtípusok másolása a rendszerbe"
-#: drakfont:758
+#: drakfont:757
#, c-format
msgid "Install & convert Fonts"
msgstr "Betűtípusok telepítése és konvertálása"
-#: drakfont:759
+#: drakfont:758
#, c-format
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés után"
-#: drakfont:777
+#: drakfont:776
#, c-format
msgid "Remove fonts on your system"
msgstr "A rendszerben található betűtípusok eltávolítása"
-#: drakfont:778
+#: drakfont:777
#, c-format
msgid "Post Uninstall"
msgstr "Eltávolítás után"
@@ -811,12 +680,12 @@ msgstr ""
" --doc <link> - linkelés egy weblapra (az ablakkezelő\n"
" üdvözlőképernyőjéhez)\n"
-#: drakhelp:51
+#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Help Center"
msgstr "Mandriva Linux segítségrendszer"
-#: drakhelp:51
+#: drakhelp:52
#, c-format
msgid "No Help entry for %s\n"
msgstr "Nincs bejegyzés a dokumentációban ehhez: %s\n"
@@ -3154,6 +3023,11 @@ msgstr ""
msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
msgstr "módosítsa a /etc/sane.d/%s.conf beállítási fájlt. "
+#: scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulálunk!"
+
#: scannerdrake:421
#, c-format
msgid ""
@@ -3352,27 +3226,27 @@ msgstr ""
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
msgstr "A lapolvasó(k) nem lesz(nek) elérhető(k) a hálózaton."
-#: service_harddrake:119
+#: service_harddrake:137
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
msgstr "A(z) \"%s\" hardverosztály bizonyos eszközei el lettek távolítva:\n"
-#: service_harddrake:120
+#: service_harddrake:138
#, c-format
msgid "- %s was removed\n"
msgstr "- %s el lett távolítva\n"
-#: service_harddrake:123
+#: service_harddrake:141
#, c-format
msgid "Some devices were added: %s\n"
msgstr "Új eszközök kerültek a rendszerbe: %s\n"
-#: service_harddrake:124
+#: service_harddrake:142
#, c-format
msgid "- %s was added\n"
msgstr "- %s bekerült a rendszerbe\n"
-#: service_harddrake:245
+#: service_harddrake:265
#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Hardverfelderítés folyamatban"
@@ -3387,6 +3261,100 @@ msgstr "Hardverváltozások a(z) \"%s\" osztályban (%s másodperc a válaszra)"
msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
msgstr "Szeretné elindítani a megfelelő beállítóeszközt?"
+#~ msgid "Error!"
+#~ msgstr "Hiba!"
+
+#~ msgid "I can not find needed image file `%s'."
+#~ msgstr "Nem található a(z) \"%s\" képfájl."
+
+#~ msgid "Auto Install Configurator"
+#~ msgstr "Az automatikus telepítés beállításai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is "
+#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, "
+#~ "in order to change their values.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be "
+#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this "
+#~ "computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press ok to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egy automatikus telepítőfloppy beállítása következik. Ez veszélyes lehet, "
+#~ "ezért körültekintéssel használandó.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ennek segítségével újrajátszható az Ön által ezen gépen végrehajtott "
+#~ "telepítés - közben bizonyos lépéseknél kérdéseket tesz majd fel a program "
+#~ "egyes értékek módosítása érdekében.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A maximális biztonság kedvéért a partícionálási és formázási műveletek "
+#~ "soha nem lesznek automatikusan végrehajtva, bármit is választott Ön ezen "
+#~ "gép telepítése során.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz nyomja le az \"OK\" gombot."
+
+#~ msgid "replay"
+#~ msgstr "újrajátszás"
+
+#~ msgid "manual"
+#~ msgstr "kézi"
+
+#~ msgid "Automatic Steps Configuration"
+#~ msgstr "Az automatikus lépések beállításai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or "
+#~ "it will be manual"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg mindegyik lépésnél, hogy újrajátszással vagy kézi vezérléssel "
+#~ "történjen"
+
+#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+#~ msgstr "Tegyen egy üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy"
+#~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése"
+
+#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tegyen egy másik üres floppyt a(z) \"%s\" meghajtóba (a meghajtóprogramok "
+#~ "számára)"
+
+#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+#~ msgstr "Automatikus telepítőfloppy készítése (meghajtóprogramok)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Welcome.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the "
+#~ "left"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Üdvözöljük.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Az automatikus telepítés paraméterei a bal oldalon érhetők el"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The floppy has been successfully generated.\n"
+#~ "You may now replay your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "A floppy létrehozása sikeresen befejeződött.\n"
+#~ "A telepítés újralejátszása elvégezhető."
+
+#~ msgid "Auto Install"
+#~ msgstr "Automatikus telepítés"
+
+#~ msgid "Add an item"
+#~ msgstr "Elem hozzáadása"
+
+#~ msgid "Remove the last item"
+#~ msgstr "Az utolsó elem eltávolítása"
+
#~ msgid "HardDrake"
#~ msgstr "HardDrake"