summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/fi.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/fi.po3396
1 files changed, 3396 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/fi.po b/perl-install/standalone/po/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..4c492d184
--- /dev/null
+++ b/perl-install/standalone/po/fi.po
@@ -0,0 +1,3396 @@
+# DrakX-fi - Finnish Translation
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Mandriva
+# Matias Griese <mahagr@utu.fi>, 2001.
+# Taisto Kuikka <69319@batman.jypoly.fi>, 2003,2004.
+# Esa Linna <denzo@mbnet.fi>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX-fi - LE2005 Release\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 20:59+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: drakautoinst:37
+#, c-format
+msgid "Error!"
+msgstr "Virhe!"
+
+#: drakautoinst:38
+#, c-format
+msgid "I can not find needed image file `%s'."
+msgstr "Tarvittavaa kuvatiedostoa `%s' ei löytynyt."
+
+#: drakautoinst:40
+#, c-format
+msgid "Auto Install Configurator"
+msgstr "Automaattisen asennuksen muokkaaja"
+
+#: drakautoinst:41
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
+"dangerous and must be used circumspectly.\n"
+"\n"
+"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
+"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
+"order to change their values.\n"
+"\n"
+"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
+"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
+"\n"
+"Press ok to continue."
+msgstr ""
+"Olet asettamassa Automaattisen asennuksen levykettä. Tämä toiminto on melko "
+"vaarallinen ja sitä pitää käyttää harkiten.\n"
+"\n"
+"Tällä ominaisuudella voit toistaa samanlaisen asennuksen jonka olet "
+"suorittanut tässä koneessa, ja interaktiivinen asennus antaa sinun muuttaa "
+"ainoastaan paria kohtaa asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Turvallisuuden maksimoimiseksi osiointia ja formatointia ei koskaan "
+"suoriteta automaattisesti, riippumatta siitä mitä valitsit tämän koneen "
+"asennuksen aikana.\n"
+"\n"
+"Haluatko jatkaa?"
+
+#: drakautoinst:59
+#, c-format
+msgid "replay"
+msgstr "toista"
+
+#: drakautoinst:59 drakautoinst:68
+#, c-format
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:63
+#, c-format
+msgid "Automatic Steps Configuration"
+msgstr "Automaattisten vaiheiden asetukset"
+
+#: drakautoinst:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
+"will be manual"
+msgstr ""
+"Valitse jokaiselle vaiheelle toistetaanko asennus samalla tapaa kuin nyt vai "
+"onko kyseinen vaihe manuaalinen"
+
+#: drakautoinst:75
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Aseta tyhjä levyke levykeasemaan %s"
+
+#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä"
+
+#: drakautoinst:89
+#, c-format
+msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
+msgstr "Aseta toinen tyhjä levyke levykeasemaan %s (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:90
+#, c-format
+msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
+msgstr "Luodaan automaattisen asennuksen levykettä (ajurit)"
+
+#: drakautoinst:155
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tervetuloa.\n"
+"\n"
+"Automaattisen asennuksen parametrit löytyvät vasemmalla olevista lohkoista"
+
+#: drakautoinst:249 scannerdrake:420
+#, c-format
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Onnittelut!"
+
+#: drakautoinst:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The floppy has been successfully generated.\n"
+"You may now replay your installation."
+msgstr ""
+"Levykkeen luominen onnistui.\n"
+"Voit nyt toistaa asennuksesi."
+
+#: drakautoinst:286
+#, c-format
+msgid "Auto Install"
+msgstr "Automaattinen asennus"
+
+#: drakautoinst:355
+#, c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Lisää alkio"
+
+#: drakautoinst:362
+#, c-format
+msgid "Remove the last item"
+msgstr "Poista viimeinen alkio"
+
+#: drakboot:49
+#, c-format
+msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
+msgstr ""
+
+#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
+
+#: drakboot:87 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "/File/_Quit"
+msgstr "/Tiedosto/_Lopeta"
+
+#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
+
+#: drakboot:127
+#, c-format
+msgid "Text only"
+msgstr "Pelkkä teksti"
+
+#: drakboot:128
+#, c-format
+msgid "Verbose"
+msgstr "Monisanainen"
+
+#: drakboot:129
+#, c-format
+msgid "Silent"
+msgstr "Hiljennä"
+
+#: drakboot:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
+"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
+msgstr ""
+"Järjestelmäsi käynnistyslataaja ei ole framebuffer-tilassa. Aktivoidaksesi "
+"graafisen käynnistyksen, valitse graafinen tila käynnistyslataajan "
+"asetustyökalusta."
+
+#: drakboot:137
+#, c-format
+msgid "Do you want to configure it now?"
+msgstr "Haluatko määritellä asetukset nyt?"
+
+#: drakboot:146
+#, c-format
+msgid "Install themes"
+msgstr "Asenna teemoja"
+
+#: drakboot:148
+#, c-format
+msgid "Graphical boot theme selection"
+msgstr "Graafisen käynnistysteeman valinta"
+
+#: drakboot:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphical boot mode:"
+msgstr "Käytä graafista käynnistystä"
+
+#: drakboot:153
+#, c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: drakboot:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Display theme\n"
+"under console"
+msgstr ""
+"Näytön teema\n"
+"konsolissa"
+
+#: drakboot:161 draksplash:25
+#, c-format
+msgid "Create new theme"
+msgstr "Luo uusi teema"
+
+#: drakboot:193
+#, c-format
+msgid "Default user"
+msgstr "Oletuskäyttäjä"
+
+#: drakboot:194
+#, c-format
+msgid "Default desktop"
+msgstr "Oletus työpöytä"
+
+#: drakboot:197
+#, c-format
+msgid "No, I do not want autologin"
+msgstr "Ei, en halua automaattista sisäänkirjautumista"
+
+#: drakboot:198
+#, c-format
+msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
+msgstr "Kyllä, haluan automaattisen sisäänkirjautumisen (käyttäjä, ympäristö)"
+
+#: drakboot:205
+#, c-format
+msgid "System mode"
+msgstr "Järjestelmän tila"
+
+#: drakboot:208
+#, c-format
+msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
+msgstr "Käytä graafista ympäristöä järjestelmän käynnistyessä"
+
+#: drakboot:263
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
+"selected below.\n"
+"Be sure your video card supports the mode you choose."
+msgstr ""
+"Ole hyvä ja valitse näyttötila, se otetaan käyttöön jokaisessa alla olevissa "
+"käynistystietueissa.\n"
+"Varmista että näytönohjaimesi ja näyttösi tukee valitsemasi näyttötila."
+
+#: drakbug:43
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux virheenraportointityökalu"
+
+#: drakbug:48
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Mandriva Linux Ohjauskeskus"
+
+#: drakbug:49
+#, c-format
+msgid "First Time Wizard"
+msgstr "Aloittelija velho"
+
+#: drakbug:50
+#, c-format
+msgid "Synchronization tool"
+msgstr "Synkronointityökalu"
+
+#: drakbug:51 drakbug:145
+#, c-format
+msgid "Standalone Tools"
+msgstr "Itsenäisiä työkaluja"
+
+#: drakbug:53
+#, c-format
+msgid "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Online"
+
+#: drakbug:54
+#, c-format
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Kauko-ohjaus"
+
+#: drakbug:55
+#, c-format
+msgid "Software Manager"
+msgstr "Ohjelmiston hallinta"
+
+#: drakbug:56
+#, c-format
+msgid "Windows Migration tool"
+msgstr "Windowsista siirtymisen työkalu"
+
+#: drakbug:57
+#, c-format
+msgid "Configuration Wizards"
+msgstr "Asetusvelhot"
+
+#: drakbug:79
+#, c-format
+msgid "Select Mandriva Tool:"
+msgstr "Valitse Mandriva työkalu:"
+
+#: drakbug:80
+#, c-format
+msgid ""
+"or Application Name\n"
+"(or Full Path):"
+msgstr ""
+"tai ohjelman nimi\n"
+"(tai hakemistopolku):"
+
+#: drakbug:83
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Etsi paketti"
+
+#: drakbug:85
+#, c-format
+msgid "Package: "
+msgstr "Paketti: "
+
+#: drakbug:86
+#, c-format
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ydin:"
+
+#: drakbug:94
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the report button. \n"
+"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
+"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
+"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
+"version, and /proc/cpuinfo."
+msgstr ""
+"Lähettääksesi virheraportin, paina \"Raportti\" painiketta.\n"
+"Tämä avaa Internetselaimen osoitteeseen: %s josta löydät täytettävän "
+"lomakkeen. Yllä näytetyt tiedot lähetetään edellä mainitulle palvelimelle.\n"
+"Hyödyllisiä tietoja jota kannattaa liittää mukaan virheraportissa on lspci "
+"tuloste, ytimen versio ja /proc/cpuinfo."
+
+#: drakbug:100
+#, c-format
+msgid "Report"
+msgstr "Raportti"
+
+#: drakbug:155
+#, c-format
+msgid "Not installed"
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakbug:168
+#, c-format
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakettia ei asennettu"
+
+#: drakclock:39
+#, c-format
+msgid "not defined"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#: drakclock:41
+#, c-format
+msgid "Change Time Zone"
+msgstr "Vaihda aikavyöhykettä"
+
+#: drakclock:44
+#, c-format
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Aikavyöhyke - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "GMT - DrakClock"
+msgstr "GMT - DrakClock"
+
+#: drakclock:45
+#, c-format
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Onko laitteistokello asetettu GMT-aikaan?"
+
+#: drakclock:70
+#, c-format
+msgid "Network Time Protocol"
+msgstr "NTP"
+
+#: drakclock:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Your computer can synchronize its clock\n"
+" with a remote time server using NTP"
+msgstr ""
+"Tietokoneesi voi tahdistaa kellonsa\n"
+"aikapalvelimeen käyttäen NTP:a"
+
+#: drakclock:73
+#, c-format
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Ota käyttöön NTP"
+
+#: drakclock:81
+#, c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: drakclock:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid NTP server address."
+msgstr "Ole hyvä ja syötä pätevän IP-osoitteen."
+
+#: drakclock:125
+#, c-format
+msgid "Could not synchronize with %s."
+msgstr "Ei voitu tahdistaa %s kanssa."
+
+#: drakclock:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retry"
+msgstr "Palauta"
+
+#: drakclock:149 drakclock:159
+#, c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Alusta"
+
+#: drakedm:41
+#, c-format
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (GNOME Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:42
+#, c-format
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (KDE Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:43
+#, c-format
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (X Näytönhallinta)"
+
+#: drakedm:54
+#, c-format
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Näytönhallinnan valitseminen"
+
+#: drakedm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
+"into your system with the X Window System running and supports running\n"
+"several different X sessions on your local machine at the same time."
+msgstr ""
+"X11 Näytönhallinta sallii sinua käyttämään graafista\n"
+"sisäänkirjautumista järjestelmään, jossa X-ikkunointijärjestelmä on "
+"käytössä\n"
+"ja sallii useita samanaikaisia käyttäjiä paikallisessa koneessa."
+
+#: drakedm:73
+#, c-format
+msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
+msgstr "Muutos on tehty, haluatko käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakedm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"You are going to close all running programs and lose your current session. "
+"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
+msgstr ""
+"Kaikki käynnissä olevat ohjelmat suljetaan ja nykyinen istunto menetetään. "
+"Oletko varma että haluat käynnistää palvelun dm uudelleen?"
+
+#: drakfont:187
+#, c-format
+msgid "Search installed fonts"
+msgstr "Etsi asennetut kirjasimet"
+
+#: drakfont:189
+#, c-format
+msgid "Unselect fonts installed"
+msgstr "Poista asennettujen kirjasimien valinta"
+
+#: drakfont:212
+#, c-format
+msgid "parse all fonts"
+msgstr "jäsennä kaikki kirjasimet"
+
+#: drakfont:214
+#, c-format
+msgid "No fonts found"
+msgstr "Kirjasimia ei löytynyt"
+
+#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382
+#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440
+#, c-format
+msgid "done"
+msgstr "valmis"
+
+#: drakfont:227
+#, c-format
+msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
+msgstr "Liitetyiltä osioilta ei löytynyt yhtään kirjasinta"
+
+#: drakfont:262
+#, c-format
+msgid "Reselect correct fonts"
+msgstr "Valitse uudelleen oikeat kirjasimet"
+
+#: drakfont:265
+#, c-format
+msgid "Could not find any font.\n"
+msgstr "Yhtään kirjasinta ei löytynyt.\n"
+
+#: drakfont:275
+#, c-format
+msgid "Search for fonts in installed list"
+msgstr "Etsi kirjasimia asennettujen listalta"
+
+#: drakfont:294
+#, c-format
+msgid "%s fonts conversion"
+msgstr "%s kirjasinten muunnos"
+
+#: drakfont:331
+#, c-format
+msgid "Fonts copy"
+msgstr "Kirjasimien kopioiminen"
+
+#: drakfont:334
+#, c-format
+msgid "True Type fonts installation"
+msgstr "True Type -kirjasimien asennus"
+
+#: drakfont:342
+#, c-format
+msgid "please wait during ttmkfdir..."
+msgstr "odota kunnes ttmkfdir on valmis..."
+
+#: drakfont:343
+#, c-format
+msgid "True Type install done"
+msgstr "True Type -asennus valmis"
+
+#: drakfont:349 drakfont:364
+#, c-format
+msgid "type1inst building"
+msgstr "rakennetaan: type1inst"
+
+#: drakfont:358
+#, c-format
+msgid "Ghostscript referencing"
+msgstr "Ghostscript viittaus"
+
+#: drakfont:375
+#, c-format
+msgid "Suppress Temporary Files"
+msgstr "Poista väliaikaistiedostot"
+
+#: drakfont:378 drakfont:436
+#, c-format
+msgid "Restart XFS"
+msgstr "Käynnistä XFS uudelleen"
+
+#: drakfont:424 drakfont:434
+#, c-format
+msgid "Suppress Fonts Files"
+msgstr "Poista kirjasintiedostot"
+
+#: drakfont:444
+#, c-format
+msgid ""
+"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
+"install them on your system.\n"
+"\n"
+"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
+"hang up your X Server."
+msgstr ""
+"Ennen kuin asennat uusia kirjasimia varmista, että sinulla on oikeudet "
+"käyttää niitä ja asentaa ne järjestelmääsi.\n"
+"\n"
+"Voit asentaa kirjasimet perinteisellä tavalla. Harvoissa tapauksissa "
+"vialliset kirjasimet voivat kaataa X-palvelimen."
+
+#: drakfont:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font Installation"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:495
+#, c-format
+msgid "DrakFont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:496 drakfont:648
+#, c-format
+msgid "Font List"
+msgstr "Kirjasinlista"
+
+#: drakfont:499
+#, c-format
+msgid "Get Windows Fonts"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:505
+#, c-format
+msgid "About"
+msgstr "Tietoja"
+
+#: drakfont:507 drakfont:727
+#, c-format
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Poista"
+
+#: drakfont:508
+#, c-format
+msgid "Import"
+msgstr "Tuo"
+
+#: drakfont:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drakfont"
+msgstr "DrakFont"
+
+#: drakfont:528
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva"
+
+# Asennuksen sivuvalikko
+#: drakfont:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font installer."
+msgstr "Ei asennettu"
+
+#: drakfont:532 harddrake2:236
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux"
+msgstr "Mandriva Linux"
+
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: drakfont:539 harddrake2:241
+#, c-format
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr "Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
+
+#: drakfont:549
+#, c-format
+msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
+msgstr "Valitse sovellukset, jotka tukevat kirjasimia:"
+
+#: drakfont:560
+#, c-format
+msgid "Ghostscript"
+msgstr "Ghostscript"
+
+#: drakfont:561
+#, c-format
+msgid "OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:562
+#, c-format
+msgid "Abiword"
+msgstr "Abiword"
+
+#: drakfont:563
+#, c-format
+msgid "Generic Printers"
+msgstr "Yleiset tulostimet"
+
+#: drakfont:577
+#, c-format
+msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
+msgstr "Valitse kirjasintiedosto tai hakemisto ja klikkaa 'Lisää'"
+
+#: drakfont:578
+#, c-format
+msgid "File Selection"
+msgstr "Tiedostojen valinta"
+
+#: drakfont:582
+#, c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: drakfont:646
+#, c-format
+msgid "Import fonts"
+msgstr "Tuo kirjasimia"
+
+#: drakfont:659
+#, c-format
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
+#: drakfont:690
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?"
+msgstr ""
+
+#: drakfont:735
+#, c-format
+msgid "Unselected All"
+msgstr "Poista valinta kaikista"
+
+#: drakfont:738
+#, c-format
+msgid "Selected All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: drakfont:752 drakfont:771
+#, c-format
+msgid "Importing fonts"
+msgstr "Tuodaan kirjasimia"
+
+#: drakfont:756 drakfont:776
+#, c-format
+msgid "Initial tests"
+msgstr "Alkutestit"
+
+#: drakfont:757
+#, c-format
+msgid "Copy fonts on your system"
+msgstr "Kopioi kirjasimet järjestelmääsi"
+
+#: drakfont:758
+#, c-format
+msgid "Install & convert Fonts"
+msgstr "Asenna & muunna kirjasimia"
+
+#: drakfont:759
+#, c-format
+msgid "Post Install"
+msgstr "Asennuksen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakfont:777
+#, c-format
+msgid "Remove fonts on your system"
+msgstr "Poista järjestelmässäsi olevia kirjasimia"
+
+#: drakfont:778
+#, c-format
+msgid "Post Uninstall"
+msgstr "Poistamisen jälkeiset toiminnot"
+
+#: drakhelp:17
+#, c-format
+msgid ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"Usage: \n"
+msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja voit levittää sitä GNU GPL -lisenssin "
+"mukaisesti.\n"
+"\n"
+"Käyttö: \n"
+
+#: drakhelp:22
+#, c-format
+msgid " --help - display this help \n"
+msgstr " --help - näytä tämä ohje \n"
+
+#: drakhelp:23
+#, c-format
+msgid ""
+" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - lataa html ohjesivu joka koskee id_label\n"
+
+#: drakhelp:24
+#, c-format
+msgid ""
+" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
+"frontend)\n"
+msgstr ""
+" --doc <linkki> - linkki toiselle webbisivustolle (WM tervetuloa-"
+"etusivulle)\n"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Mandriva Linux Apukeskus"
+
+#: drakhelp:51
+#, c-format
+msgid "No Help entry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:22
+#, c-format
+msgid "System settings"
+msgstr "Järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:23
+#, c-format
+msgid "Custom settings"
+msgstr "Mukautetut asetukset"
+
+#: drakperm:24
+#, c-format
+msgid "Custom & system settings"
+msgstr "Mukautetut & järjestelmäasetukset"
+
+#: drakperm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:44
+#, c-format
+msgid "Editable"
+msgstr "Muokattavissa"
+
+#: drakperm:49 drakperm:322
+#, c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:250
+#, c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: drakperm:49 drakperm:334
+#, c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "Oikeudet"
+
+#: drakperm:59
+#, c-format
+msgid "Add a new rule"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:66 drakperm:101 drakperm:126
+#, c-format
+msgid "Edit current rule"
+msgstr "Muokkaa nykyistä sääntöä"
+
+#: drakperm:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
+"groups via msec.\n"
+"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
+msgstr ""
+"Täällä voit nähdä käytettävät tiedostot muuttaaksesi oikeuksia, omistajia ja "
+"ryhmiä msecin kautta.\n"
+"Voit myös lisätä omia sääntöjäsi jotka ohittavat oletussäännöt."
+
+#: drakperm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The current security level is %s.\n"
+"Select permissions to see/edit"
+msgstr ""
+"Nykyinen turvallisuustaso on %s.\n"
+"Valitse oikeudet jos haluat nähdä/muokata sitä."
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
+
+#: drakperm:122
+#, c-format
+msgid "Move selected rule up one level"
+msgstr "Ylennä valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
+
+#: drakperm:123
+#, c-format
+msgid "Move selected rule down one level"
+msgstr "Alenna valittua sääntöä yksi taso"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a rule"
+msgstr "Lisää sääntö"
+
+#: drakperm:124
+#, c-format
+msgid "Add a new rule at the end"
+msgstr "Lisää uusi sääntö viimeiseksi"
+
+#: drakperm:125
+#, c-format
+msgid "Delete selected rule"
+msgstr "Poista valittu sääntö"
+
+#: drakperm:126 drakups:300 drakups:362 drakups:382
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: drakperm:242
+#, c-format
+msgid "browse"
+msgstr "selaa"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "user"
+msgstr "käyttäjä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "group"
+msgstr "ryhmä"
+
+#: drakperm:247
+#, c-format
+msgid "other"
+msgstr "muut"
+
+#: drakperm:252
+#, c-format
+msgid "Read"
+msgstr "Vain luku"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:255
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to read the file"
+msgstr "Salli \"%s\" lukuoikeudet tiedostolle"
+
+#: drakperm:259
+#, c-format
+msgid "Write"
+msgstr "Kirjoita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:262
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to write the file"
+msgstr "Salli \"%s\" kirjoittaa tiedostoon"
+
+#: drakperm:266
+#, c-format
+msgid "Execute"
+msgstr "Suorita"
+
+#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
+#: drakperm:269
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Salli \"%s\" suorittaa tiedostoa"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid "Sticky-bit"
+msgstr "Tahmea-bitti"
+
+#: drakperm:272
+#, c-format
+msgid ""
+"Used for directory:\n"
+" only owner of directory or file in this directory can delete it"
+msgstr ""
+"Käytetään hakemistolle:\n"
+" ainoastaan hakemiston omistaja voi poistaa sen"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Set-UID"
+msgstr "Aseta-UID"
+
+#: drakperm:273
+#, c-format
+msgid "Use owner id for execution"
+msgstr "käytä omistaja-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Set-GID"
+msgstr "Aseta-GID"
+
+#: drakperm:274
+#, c-format
+msgid "Use group id for execution"
+msgstr "käytä ryhmä-id:tä suoritukseen"
+
+#: drakperm:292
+#, c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Käyttäjä:"
+
+#: drakperm:293
+#, c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "Ryhmä:"
+
+#: drakperm:297
+#, c-format
+msgid "Current user"
+msgstr "Nykyinen käyttäjä"
+
+#: drakperm:298
+#, c-format
+msgid "When checked, owner and group will not be changed"
+msgstr "Kun valittu, omistajaa ja ryhmää ei muuteta"
+
+#: drakperm:308
+#, c-format
+msgid "Path selection"
+msgstr "Polun valinta"
+
+#: drakperm:328
+#, c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ominaisuus"
+
+#: drakperm:378
+#, c-format
+msgid ""
+"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+
+#: drakperm:388
+#, c-format
+msgid "Both the username and the group must valid!"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:389
+#, c-format
+msgid "User: %s"
+msgstr ""
+
+#: drakperm:390
+#, c-format
+msgid "Group: %s"
+msgstr ""
+
+#: draksec:53
+#, c-format
+msgid "ALL"
+msgstr "KAIKKI"
+
+#: draksec:54
+#, c-format
+msgid "LOCAL"
+msgstr "PAIKALLINEN"
+
+#: draksec:55
+#, c-format
+msgid "NONE"
+msgstr "EI"
+
+#: draksec:57
+#, c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Älä huomioi"
+
+#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
+#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
+#: draksec:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
+"will receive security alerts if the\n"
+"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
+"username or an email.\n"
+"\n"
+"\n"
+"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
+"one of the six preconfigured security levels\n"
+"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
+"span>' security and ease of use, to\n"
+"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
+"server applications:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
+"very\n"
+"easy to use security level. It should only be used for machines not "
+"connected to\n"
+"any network and that are not accessible to everybody.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
+"security\n"
+"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
+"a\n"
+"client.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
+"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
+"enough\n"
+"to use the system as a server which can accept connections from many "
+"clients. If\n"
+"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
+"level.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
+"previous\n"
+"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
+"maximum"
+msgstr ""
+"Täällä voit asettaa turvallisuustason ja tietokoneesi ylläpitäjän.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Tietoturvan ylläpitäjä</span>' on henkilö, joka saa "
+"turvahälytykset jos '<span weight=\"bold\">Tietoturvahälytykset</span>' -\n"
+"optio on valittu. Se voi olla joko käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite.\n"
+"\n"
+"\n"
+"'<span weight=\"bold\">Turvallisuustaso</span>'-valikosta voit valita jonkin "
+"kuudesta turvallisuustasovaihtoehdosta,\n"
+"joita msec käyttää. Ne ulottuvat '<span weight=\"bold\">heikosta</span>' "
+"turvallisuudesta ja helppokäyttöisyydestä\n"
+"'<span weight=\"bold\">vainoharhaiseen</span>' turvallisuuteen, joka on "
+"sopiva kaikkein arkaluontoisimmille\n"
+"palvelinsovelluksille:\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Heikko</span>: Tämä on erittäin turvaton "
+"mutta erittäin helppokäyttöinen\n"
+"turvallisuustaso. Sitä tulisi käyttää vain koneissa joita ei ole liitetty "
+"mihinkään verkkoon ja jotka eivät ole\n"
+"kaikkien käytettävissä.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Oletus</span>: Tämä on oletus "
+"turvallisuustaso, joka on sopiva\n"
+"tietokoneille, jotka on yhteydessä Internetiin asiakkaina.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkea</span>: Käytössä on rajoituksia ja "
+"automaattiset tarkistukset joka yö.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Korkeampi</span>: Turvallisuus on riittävän "
+"hyvä, jotta järjestelmää voidaan\n"
+"käyttää palvelimena, joka on yhteydessä Internetiin. Jos koneesi on "
+"ainoastaan asiakaskoneena Internetissä, \n"
+"sinun kannattaisi valita matalampi taso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Vainoharhainen</span>: Muuten sama kuin "
+"edellinen, mutta järjestelmä on\n"
+"täysin suljettu ja turvallisuusasetukset ovat tiukimmillaan."
+
+#: draksec:147 harddrake2:211
+#, c-format
+msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr "Kenttien kuvaus:\n"
+
+#: draksec:161
+#, c-format
+msgid "(default value: %s)"
+msgstr "(oletusarvo: %s)"
+
+#: draksec:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security Level and Checks"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:203
+#, c-format
+msgid "Security Level:"
+msgstr "Turvallisuustaso:"
+
+#: draksec:210
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Tietoturvan ylläpitäjä:"
+
+#: draksec:212
+#, c-format
+msgid "Basic options"
+msgstr "Perusoptiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Verkko-optiot"
+
+#: draksec:226
+#, c-format
+msgid "System Options"
+msgstr "Järjestelmäoptiot"
+
+#: draksec:261
+#, c-format
+msgid "Periodic Checks"
+msgstr "Ajottaiset tarkistukset"
+
+#: draksec:291
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security level..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvatasoa..."
+
+#: draksec:297
+#, c-format
+msgid "Please wait, setting security options..."
+msgstr "Odota hetki, asetetaan turvaoptiot..."
+
+#: draksound:47
+#, c-format
+msgid "No Sound Card detected!"
+msgstr "Äänikorttia ei löydetty!"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: draksound:50
+#, c-format
+msgid ""
+"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään äänikorttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"äänikortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa meidän laitteistotietokantaa osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: draksound:57
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
+"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Huomaa: Jos sinulla on ISA PnP äänikortti, sinun pitää käyttää alsaconf tai "
+"sndconfig ohjelmaa. Eli kirjoita \"alsaconf\" tai \"sndconfig\" konsolissa."
+
+#: draksplash:32
+#, c-format
+msgid "X coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:33
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of text box"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:34
+#, c-format
+msgid "Text box width"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:35
+#, c-format
+msgid "Text box height"
+msgstr "Tekstiruudun korkeus"
+
+#: draksplash:36
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar X coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin x-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:37
+#, c-format
+msgid ""
+"The progress bar Y coordinate\n"
+"of its upper left corner"
+msgstr ""
+"Edistymispalkin y-koordinaatti\n"
+"(vasen yläkulma)"
+
+#: draksplash:38
+#, c-format
+msgid "The width of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin leveys"
+
+#: draksplash:39
+#, c-format
+msgid "The height of the progress bar"
+msgstr "Edistymispalkin korkeus"
+
+#: draksplash:40
+#, c-format
+msgid "X coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:41
+#, c-format
+msgid "Y coordinate of the text"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:42
+#, c-format
+msgid "Text box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:43
+#, c-format
+msgid "Progress box transparency"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:44
+#, c-format
+msgid "Text size"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:61
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 1"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:62
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar color 2"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:63
+#, c-format
+msgid "Choose progress bar background"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:64
+#, c-format
+msgid "Gradient type"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:65
+#, c-format
+msgid "Choose text color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:67 draksplash:74
+#, c-format
+msgid "Choose picture"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:68
+#, c-format
+msgid "Silent bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:71
+#, c-format
+msgid "Choose text zone color"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:72
+#, c-format
+msgid "Text color"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#: draksplash:73
+#, c-format
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustaväri"
+
+#: draksplash:75
+#, c-format
+msgid "Verbose bootsplash"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:81
+#, c-format
+msgid "Theme name"
+msgstr "Teeman nimi"
+
+#: draksplash:84
+#, c-format
+msgid "Final resolution"
+msgstr "Lopullinen tarkkuus"
+
+#: draksplash:87
+#, c-format
+msgid "Display logo on Console"
+msgstr "Näytä logo konsolissa"
+
+#: draksplash:92
+#, c-format
+msgid "Save theme"
+msgstr "Tallenna teema"
+
+#: draksplash:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a theme name"
+msgstr "Syötä tälle kortille käytettävät langattoman verkon asetukset:"
+
+#: draksplash:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please select a splash image"
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: draksplash:160
+#, c-format
+msgid "saving Bootsplash theme..."
+msgstr "tallennetaan Bootsplash teema..."
+
+#: draksplash:169
+#, c-format
+msgid "Unable to load image file %s"
+msgstr ""
+
+#: draksplash:180
+#, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "valitse kuva"
+
+#: draksplash:195
+#, c-format
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#: drakups:71
+#, c-format
+msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
+msgstr "Yhdistetty sarjaportin tai usb-kaapelin kautta"
+
+#: drakups:72
+#, c-format
+msgid "Manual configuration"
+msgstr "Manuaalinen asettaminen"
+
+#: drakups:78
+#, c-format
+msgid "Add an UPS device"
+msgstr "Lisää UPS-laite"
+
+#: drakups:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa UPS asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit lisätä uuden UPS:in järjestelmääsi.\n"
+
+#: drakups:88
+#, c-format
+msgid ""
+"We're going to add an UPS device.\n"
+"\n"
+"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
+"manually select them?"
+msgstr ""
+"Lisäämme nyt UPS-laitetta.\n"
+"\n"
+"Haluatko tunnistaa liitetyt UPS-laitteet automaattisesti vai valita ne itse?"
+
+#: drakups:91
+#, c-format
+msgid "Autodetection"
+msgstr "Automaattitunnistus"
+
+#: drakups:99 harddrake2:367
+#, c-format
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Tunnistus käynnissä"
+
+#: drakups:118 drakups:157 logdrake:449 logdrake:455
+#, c-format
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Onnittelut"
+
+#: drakups:119
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
+msgstr "Velho lisäsi seuraavat UPS-laitteet onnistuneesti."
+
+#: drakups:121
+#, c-format
+msgid "No new UPS devices was found"
+msgstr "Uusia UPS-laitteita ei löytynyt"
+
+#: drakups:126 drakups:138
+#, c-format
+msgid "UPS driver configuration"
+msgstr "UPS ajurin asetukset"
+
+#: drakups:126
+#, c-format
+msgid "Please select your UPS model."
+msgstr "Ole hyvä ja valitse UPS-laitteesi malli."
+
+#: drakups:127
+#, c-format
+msgid "Manufacturer / Model:"
+msgstr "Valmistaja / Malli:"
+
+#: drakups:138
+#, c-format
+msgid ""
+"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
+"Please fill in its name, its driver and its port."
+msgstr ""
+"Asetamme \"%s\" UPS laitteesi kohteelta \"%s\".\n"
+"Ole hyvä ja täytä nimi, ajuri ja portti."
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: drakups:143
+#, c-format
+msgid "The name of your ups"
+msgstr "UPS-laitteesi nimi"
+
+#: drakups:144
+#, c-format
+msgid "The driver that manages your ups"
+msgstr "Ajuri joka ohjaa UPS-laitettasi"
+
+#: drakups:145
+#, c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
+
+#: drakups:147
+#, c-format
+msgid "The port on which is connected your ups"
+msgstr "Portti johon UPS-laitteesi on kytketty"
+
+#: drakups:157
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti uuden UPS laitteen \"%s\"."
+
+#: drakups:248
+#, c-format
+msgid "UPS devices"
+msgstr "UPS laitteet"
+
+#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:85 harddrake2:111
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: drakups:249 harddrake2:133
+#, c-format
+msgid "Driver"
+msgstr "Ajuri"
+
+#: drakups:249 harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+#: drakups:267
+#, c-format
+msgid "UPS users"
+msgstr "UPS käyttäjät"
+
+#: drakups:283
+#, c-format
+msgid "Access Control Lists"
+msgstr "ACL käyttöoikeuslistat"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+#: drakups:284
+#, c-format
+msgid "IP mask"
+msgstr "IP maski"
+
+#: drakups:296
+#, c-format
+msgid "Rules"
+msgstr "Säännöt"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminnot"
+
+#: drakups:297 harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "Level"
+msgstr "Taso"
+
+#: drakups:297
+#, c-format
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL nimi"
+
+#: drakups:329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "UPS Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: drakups:333 drakups:342
+#, c-format
+msgid "DrakUPS"
+msgstr "DrakUPS"
+
+#: drakups:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
+msgstr "Tervetuloa UPS asetustyökaluihin"
+
+#: drakxtv:67
+#, c-format
+msgid "No TV Card detected!"
+msgstr "Yhtäkään TV-korttia ei löydetty."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: drakxtv:69
+#, c-format
+msgid ""
+"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
+"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can visit our hardware database at:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+msgstr ""
+"Yhtäkään TV-korttia ei löydetty koneestasi. Varmista, että Linux-tuettu "
+"Video/TV-kortti on kytketty oikein.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Voit katsoa laitteistotietokantaamme osoitteesta:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
+
+#: finish-install:44
+#, c-format
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Valitse näppäimistösi asettelu."
+
+#: finish-install:111 finish-install:129 finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:111
+#, c-format
+msgid "Please enter a password for the %s user"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:129
+#, c-format
+msgid "Creating encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: finish-install:141
+#, c-format
+msgid "Formatting encrypted home partition"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:27
+#, c-format
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Vaihtoehtoiset ajurit"
+
+#: harddrake2:28
+#, c-format
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "lista vaihtoehtoisista ajureista tälle äänikortille"
+
+#: harddrake2:30 harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "Bus"
+msgstr "Väylä"
+
+#: harddrake2:31
+#, c-format
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "tämä on fyysinen väylä, johon laite on kytketty (esim PCI, USB, ...)"
+
+#: harddrake2:33 harddrake2:146
+#, c-format
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Väylän tunniste"
+
+#: harddrake2:34
+#, c-format
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
+"subdevice PCI/USB ids"
+msgstr ""
+"- PCI- ja USB-laitteet: tämä listaa valmistajan, laitteen, alivalmistajan ja "
+"alilaitteen PCI/USB id:t"
+
+#: harddrake2:36
+#, c-format
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Sijainti väylässä"
+
+#: harddrake2:37
+#, c-format
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+"- PCI-laitteet: tämä kertoo PCI-korttipaikan, laitteen sekä kortin "
+"toiminnon\n"
+"- EIDE-laitteet: tämä laite on joko orja- tai isäntälaite\n"
+"- SCSI-laitteet: SCSI-väylä sekä SCSI-laitteiden id:t"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "Drive capacity"
+msgstr "Aseman kapasiteetti"
+
+#: harddrake2:40
+#, c-format
+msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
+msgstr "erikoisominaisuudet ajurissa (polttomahdollisuus ja/tai DVD tuki)"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#: harddrake2:41
+#, c-format
+msgid "this field describes the device"
+msgstr "Tämä kenttä kuvaa laitteen"
+
+#: harddrake2:42
+#, c-format
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vanha laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:43
+#, c-format
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vanha staattinen laitenimi jota on käytetty dev-paketissa"
+
+#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "Module"
+msgstr "Moduuli"
+
+#: harddrake2:46
+#, c-format
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
+msgstr "GNU/Linux ytimen moduuli joka käsittelee kyseistä laitetta"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "Extended partitions"
+msgstr "Laajennetut osiot"
+
+#: harddrake2:47
+#, c-format
+msgid "the number of extended partitions"
+msgstr "laajennettujen osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: harddrake2:48
+#, c-format
+msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
+msgstr "Levyn sylinteri/pää/sektori-geometria"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "Disk controller"
+msgstr "Levyohjaimet"
+
+#: harddrake2:49
+#, c-format
+msgid "the disk controller on the host side"
+msgstr "levyohjain isäntäpuolella"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "Media class"
+msgstr "Media luokka"
+
+#: harddrake2:50
+#, c-format
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "rautatason laiteluokka"
+
+#: harddrake2:51 harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "Model"
+msgstr "Malli"
+
+#: harddrake2:51
+#, c-format
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kiintolevyn malli"
+
+#: harddrake2:52
+#, c-format
+msgid "network printer port"
+msgstr "verkkotulostimen portti"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "Primary partitions"
+msgstr "Ensisijaiset osiot"
+
+#: harddrake2:53
+#, c-format
+msgid "the number of the primary partitions"
+msgstr "Ensisijaisten osioiden lukumäärä"
+
+#: harddrake2:54 harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "Vendor"
+msgstr "Valmistaja"
+
+#: harddrake2:54
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "laitteen valmistaja"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "Bus PCI #"
+msgstr "Väylä PCI #"
+
+#: harddrake2:55
+#, c-format
+msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
+msgstr "PCI-väylä johon laite on kytketty"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device #"
+msgstr "PCI laite"
+
+#: harddrake2:56
+#, c-format
+msgid "PCI device number"
+msgstr "PCI laitenumero"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function #"
+msgstr "PCI toiminto #"
+
+#: harddrake2:57
+#, c-format
+msgid "PCI function number"
+msgstr "PCI toimintonumero"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Valmistajan tunnus"
+
+#: harddrake2:58
+#, c-format
+msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on standardinmukainen numeerinen valmistajan tunniste"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "Device ID"
+msgstr "Laitetunnus"
+
+#: harddrake2:59
+#, c-format
+msgid "this is the numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen numeerinen tunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "Sub vendor ID"
+msgstr "Valmistajan alitunniste"
+
+#: harddrake2:60
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
+msgstr "tämä on valmistajan tunnisteen tarkenne"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "Sub device ID"
+msgstr "Laitteen alitunniste"
+
+#: harddrake2:61
+#, c-format
+msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
+msgstr "Tämä on laitteen tunnisteen tarkennin"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid "Device USB ID"
+msgstr "USB laitetunniste"
+
+#: harddrake2:62
+#, c-format
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomips"
+
+#: harddrake2:66
+#, c-format
+msgid ""
+"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
+"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
+"\"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxin ytimen täytyy suorittaa laskentasilmukka käynnistyksen "
+"yhteydessä ajastimen alustamiseksi. Tulos tallennetaan bogomipseinä, joka on "
+"tapa mitata prosessorin suorituskykyä."
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "Cache size"
+msgstr "Välimuistin koko"
+
+#: harddrake2:67
+#, c-format
+msgid "size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "Prosessorin (kakkostason) välimuistin koko"
+
+#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "Coma bug"
+msgstr "Coma-virhe"
+
+#: harddrake2:70
+#, c-format
+msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
+msgstr "löytyykö tästä prosessorista Cyrix 6x86 Coma -virhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid-perhe"
+
+#: harddrake2:71
+#, c-format
+msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "prosessoriperhe (esim. i686 luokka on 6)"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid-taso"
+
+#: harddrake2:72
+#, c-format
+msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "tietotaso joka voidaan saada cpuid-käskyn kautta"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Kellotaajuus (MHz)"
+
+#: harddrake2:73
+#, c-format
+msgid ""
+"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"Prosessorin taajuus MHz:einä (Megahertziä voidaan karkeasti verrata "
+"tehtävien määrään jotka prosessori suorittaa sekunnissa)"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "Flags"
+msgstr "Liput"
+
+#: harddrake2:74
+#, c-format
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "ytimen raportoimat prosessorin liput"
+
+#: harddrake2:75
+#, c-format
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "Fdiv virhe"
+
+#: harddrake2:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the required precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varhaisimmista Intel Pentium prosessorien liukulukuyksiköstä löytyy virhe, "
+"joka heikentää tarkkuutta kun suoritetaan liukuluvun jakoa (FDIV)"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Löytyykö FPU"
+
+#: harddrake2:77
+#, c-format
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että prosessorissa on liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "Whether the FPU has an irq vector"
+msgstr "Löytyykö irq-vektori FPU:sta"
+
+#: harddrake2:78
+#, c-format
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "kyllä tarkoittaa että laskentaprosessorista löytyy poikkeusvektori"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00F virhe"
+
+#: harddrake2:79
+#, c-format
+msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"ensimmäiset pentiumprosessorit olivat virheellisiä ja jumiutuivat "
+"purettaessa F00F tavukoodia"
+
+#: harddrake2:80
+#, c-format
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Halt virhe"
+
+#: harddrake2:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"Jotkut aikaisimmista i486DX-100 prosessoreista eivät osaa luotettavasti "
+"palata käyttötilaan \"halt\" käskyn jälkeen"
+
+#: harddrake2:82
+#, c-format
+msgid "sub generation of the cpu"
+msgstr "prosessorin alasukupolvi"
+
+#: harddrake2:83
+#, c-format
+msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
+msgstr "prosessorin sukupolvi (esim.: Pentium III on 8, ...)"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "Model name"
+msgstr "Mallinimi"
+
+#: harddrake2:84
+#, c-format
+msgid "official vendor name of the cpu"
+msgstr "prosessorin valmistajan virallinen nimi"
+
+#: harddrake2:85
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "prosessorin nimi (CPU)"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Prosessorin ID"
+
+#: harddrake2:86
+#, c-format
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "prosessorin numero"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Malli askel"
+
+#: harddrake2:87
+#, c-format
+msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "prosessorin askel (alimalli (sukupolvi) numero)"
+
+#: harddrake2:88
+#, c-format
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "prosessorin valmistaja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid "Write protection"
+msgstr "Kirjoitussuoja"
+
+#: harddrake2:89
+#, c-format
+msgid ""
+"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
+"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
+"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
+msgstr ""
+"WP lipuke rekisterissä CR0 pakottaa kirjoitussuojan muistisivun tasolla, "
+"jolloin sallitaan prosessorin estää tarkistamattomat ytimen käyttäjämuistin "
+"käytöt (eli tämä on virhesuoja)"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Levykkeen muoto"
+
+#: harddrake2:93
+#, c-format
+msgid "format of floppies supported by the drive"
+msgstr "levykkeiden eri muodot joita asema tukee"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanava"
+
+#: harddrake2:97
+#, c-format
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI-kanava"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "Disk identifier"
+msgstr "Levyn tunniste"
+
+#: harddrake2:98
+#, c-format
+msgid "usually the disk serial number"
+msgstr "yleensä levyn sarjanumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid "Logical unit number"
+msgstr "Looginen yksikkönumero"
+
+#: harddrake2:99
+#, c-format
+msgid ""
+"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
+"identified by a\n"
+"channel number, a target id and a logical unit number"
+msgstr ""
+"SCSI kohdenumero. Tietokoneeseen kytketyt SCSI-laitteet yksilöidään\n"
+"kanavanumeron, kohdetunnisteen ja loogisen yksikkönumeron perusteella"
+
+#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size"
+msgstr "Assennettu koko"
+
+#: harddrake2:106
+#, c-format
+msgid "Installed size of the memory bank"
+msgstr "asennetun muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled Size"
+msgstr "Käytössä oleva koko"
+
+#: harddrake2:107
+#, c-format
+msgid "Enabled size of the memory bank"
+msgstr "Käytössä oleva muistimoduulin koko"
+
+#: harddrake2:108
+#, c-format
+msgid "type of the memory device"
+msgstr "muistilaitteen tyyppi"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed"
+msgstr "Nopeus"
+
+#: harddrake2:109
+#, c-format
+msgid "Speed of the memory bank"
+msgstr "Muistilaitteen nopeus"
+
+#: harddrake2:110
+#, c-format
+msgid "Bank connections"
+msgstr "Moduuliyhteydet"
+
+#: harddrake2:111
+#, c-format
+msgid "Socket designation of the memory bank"
+msgstr "Muistimoduulin sokkelimalli"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid "Device file"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: harddrake2:115
+#, c-format
+msgid ""
+"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "hiiren laitetiedosto, jonka avulla laite käyttää ytimen ajuria"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "Emulated wheel"
+msgstr "Emuloitu rulla"
+
+#: harddrake2:116
+#, c-format
+msgid "whether the wheel is emulated or not"
+msgstr "Onko hiiren rulla emuloitu vai ei"
+
+#: harddrake2:117
+#, c-format
+msgid "the type of the mouse"
+msgstr "Hiiren tyyppi"
+
+#: harddrake2:118
+#, c-format
+msgid "the name of the mouse"
+msgstr "Hiiren nimi"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:119
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "hiiren painikkeiden määrä"
+
+#: harddrake2:120
+#, c-format
+msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "hiiren väylätyyppi"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "Mouse protocol used by X11"
+msgstr "X11 hiiriprotokolla"
+
+#: harddrake2:121
+#, c-format
+msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
+msgstr "protokolla jota hiiri käyttää graafisen työpöydän kanssa"
+
+#: harddrake2:128 harddrake2:137 harddrake2:144 harddrake2:152 harddrake2:332
+#, c-format
+msgid "Identification"
+msgstr "Tunniste"
+
+#: harddrake2:129 harddrake2:145
+#, c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Yhteys"
+
+#: harddrake2:138
+#, c-format
+msgid "Performances"
+msgstr "Suorituskyky"
+
+#: harddrake2:139
+#, c-format
+msgid "Bugs"
+msgstr "Virheet"
+
+#: harddrake2:140
+#, c-format
+msgid "FPU"
+msgstr "Liukulukuyksikkö"
+
+#: harddrake2:147
+#, c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: harddrake2:148
+#, c-format
+msgid "Partitions"
+msgstr "Osiot"
+
+#: harddrake2:153
+#, c-format
+msgid "Features"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#. -PO: please keep all "/" characters !!!
+#: harddrake2:176 logdrake:77
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Optiot"
+
+#: harddrake2:177 harddrake2:206 logdrake:79
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/O_hje"
+
+#: harddrake2:181
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Tulostimien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:182
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modeemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:183
+#, c-format
+msgid "/Autodetect _jaz drives"
+msgstr "/_Jaz-asemien automaattitunnistus"
+
+#: harddrake2:184
+#, c-format
+msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
+msgstr "/Rinnakkaisliitettyjen ZIP-asemien automaattitunistus"
+
+#: harddrake2:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hardware Configuration"
+msgstr "Verkon asetukset"
+
+#: harddrake2:195
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
+
+#: harddrake2:208
+#, c-format
+msgid "/_Fields description"
+msgstr "/_Kenttien kuvaus"
+
+#: harddrake2:210
+#, c-format
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake ohje"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid "Select a device!"
+msgstr "Valitse laite!"
+
+#: harddrake2:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
+"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kunhan olet valinnut laitteen, näet kuvauksen oikealla näkyvässä kehyksessä "
+"(\"Tiedot\")"
+
+#: harddrake2:225
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Raportoi virheestä"
+
+#: harddrake2:227
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Tietoja..."
+
+#: harddrake2:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Harddrake"
+msgstr "Harddrake2"
+
+#: harddrake2:232
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva"
+
+#: harddrake2:234
+#, c-format
+msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool."
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:267
+#, c-format
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tunnistettu laitteisto"
+
+#: harddrake2:270 scannerdrake:286
+#, c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: harddrake2:272
+#, c-format
+msgid "Set current driver options"
+msgstr ""
+
+#: harddrake2:279
+#, c-format
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Suorita asetustyökalu"
+
+#: harddrake2:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Valitse laite vasemmalla olevasta puusta nähdäksesi sen tiedot täällä."
+
+#: harddrake2:319
+#, c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: harddrake2:340
+#, c-format
+msgid "Misc"
+msgstr "Sekalaista"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "secondary"
+msgstr "toissijainen"
+
+#: harddrake2:415
+#, c-format
+msgid "primary"
+msgstr "ensisijainen"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "burner"
+msgstr "poltin"
+
+#: harddrake2:419
+#, c-format
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: localedrake:38
+#, c-format
+msgid "LocaleDrake"
+msgstr "LocaleDrake"
+
+#: localedrake:44
+#, c-format
+msgid "You should install the following packages: %s"
+msgstr "sinun pitäisi asentaa seuraavatr paketit: %s"
+
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
+#: localedrake:47
+#, c-format
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: localedrake:55
+#, c-format
+msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
+msgstr ""
+"Muutos on tehty, mutta ottaaksesi sen käyttöön sinun pitää kirjautua ulos"
+
+#: logdrake:50
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Mandriva Linux työkalujen lokit"
+
+#: logdrake:51
+#, c-format
+msgid "Logs"
+msgstr "Lokit"
+
+#: logdrake:64
+#, c-format
+msgid "Show only for the selected day"
+msgstr "Näytä vain valittu päivä"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "/File/_New"
+msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
+
+#: logdrake:71
+#, c-format
+msgid "<control>N"
+msgstr "<control>U"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "/File/_Open"
+msgstr "/Tiedosto/_Avaa"
+
+#: logdrake:72
+#, c-format
+msgid "<control>O"
+msgstr "<control>A"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "/File/_Save"
+msgstr "/Tiedosto/_Tallenna"
+
+#: logdrake:73
+#, c-format
+msgid "<control>S"
+msgstr "<control>T"
+
+#: logdrake:74
+#, c-format
+msgid "/File/Save _As"
+msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä"
+
+#: logdrake:75
+#, c-format
+msgid "/File/-"
+msgstr "/Tiedosto/-"
+
+#: logdrake:78
+#, c-format
+msgid "/Options/Test"
+msgstr "/Asetukset/Testaa"
+
+#: logdrake:80
+#, c-format
+msgid "/Help/_About..."
+msgstr "/Ohje/_Tietoja..."
+
+#: logdrake:109
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the auth.log log file\n"
+"Authentication"
+msgstr "Tunnistus"
+
+#: logdrake:110
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the user.log log file\n"
+"User"
+msgstr "Käyttäjä"
+
+#: logdrake:111
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/messages log file\n"
+"Messages"
+msgstr "Viestit"
+
+#: logdrake:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
+"Syslog"
+msgstr "Järjestelmäloki"
+
+#: logdrake:116
+#, c-format
+msgid "search"
+msgstr "etsi"
+
+#: logdrake:128
+#, c-format
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Työkalu lokien seuraamiseen"
+
+#: logdrake:130
+#, c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: logdrake:133
+#, c-format
+msgid "Matching"
+msgstr "Täsmää"
+
+#: logdrake:134
+#, c-format
+msgid "but not matching"
+msgstr "mutta ei täsmää"
+
+#: logdrake:137
+#, c-format
+msgid "Choose file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
+
+#: logdrake:149
+#, c-format
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: logdrake:158
+#, c-format
+msgid "Content of the file"
+msgstr "Tiedoston sisältö"
+
+#: logdrake:162 logdrake:399
+#, c-format
+msgid "Mail alert"
+msgstr "Postihälytys"
+
+#: logdrake:169
+#, c-format
+msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
+msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"
+
+#: logdrake:173
+#, c-format
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#: logdrake:222
+#, c-format
+msgid "please wait, parsing file: %s"
+msgstr "odota hetki, jäsennetään tiedostoa: %s"
+
+#: logdrake:377
+#, c-format
+msgid "Apache World Wide Web Server"
+msgstr "Apache WWW-palvelin"
+
+#: logdrake:378
+#, c-format
+msgid "Domain Name Resolver"
+msgstr "Verkkoalueen nimiratkaisija"
+
+#: logdrake:379
+#, c-format
+msgid "Ftp Server"
+msgstr "FTP palvelin"
+
+#: logdrake:380
+#, c-format
+msgid "Postfix Mail Server"
+msgstr "Postfix postipalvelin"
+
+#: logdrake:381
+#, c-format
+msgid "Samba Server"
+msgstr "Samba palvelin"
+
+#: logdrake:382
+#, c-format
+msgid "SSH Server"
+msgstr "SSH-palvelin"
+
+#: logdrake:383
+#, c-format
+msgid "Webmin Service"
+msgstr "Webmin palvelu"
+
+#: logdrake:384
+#, c-format
+msgid "Xinetd Service"
+msgstr "Xinetd palvelu"
+
+#: logdrake:393
+#, c-format
+msgid "Configure the mail alert system"
+msgstr "Aseta postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:394
+#, c-format
+msgid "Stop the mail alert system"
+msgstr "Pysäytä postihälytysjärjestelmä"
+
+#: logdrake:402
+#, c-format
+msgid "Mail alert configuration"
+msgstr "Postihälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:403
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the mail configuration utility.\n"
+"\n"
+"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
+msgstr ""
+"Tervetuloa sähköpostin asetustyökaluun.\n"
+"\n"
+"Täältä voit asettaa hälytysjärjestelmän.\n"
+
+#: logdrake:406
+#, c-format
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#: logdrake:413
+#, c-format
+msgid "Services settings"
+msgstr "Palvelujen asetukset"
+
+#: logdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
+"running"
+msgstr "Saat hälytyksen jos jokin valituista palveluista ei ole enää käynnissä"
+
+#: logdrake:421
+#, c-format
+msgid "Load setting"
+msgstr "Lataa asetukset"
+
+#: logdrake:422
+#, c-format
+msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
+msgstr "Saat hälytyksen jos kuorma on tätä arvoa suurempi"
+
+#: logdrake:423
+#, c-format
+msgid ""
+"_: load here is a noun, the load of the system\n"
+"Load"
+msgstr "Kuorma"
+
+#: logdrake:428
+#, c-format
+msgid "Alert configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: logdrake:429
+#, c-format
+msgid "Please enter your email address below "
+msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi "
+
+#: logdrake:430
+#, c-format
+msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
+msgstr "ja syötä sen SMTP palvelimen nimi (tai IP-osoite) jota haluat käyttää."
+
+#: logdrake:437
+#, c-format
+msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
+msgstr "\"%s\" ei ole kunnollinen sähköpostiosoite eikä paikallinen käyttäjä!"
+
+#: logdrake:442
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
+"a complete email address!"
+msgstr ""
+"\"%s\" on paikallinen käyttäjä, mutta et valinnut paikallista SMTP-"
+"palvelinta joten sinun täytyy käyttää täydellistä sähköpostiosoitetta!"
+
+#: logdrake:449
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
+msgstr "Velho asetti onnistuneesti sähköpostihälytyksen."
+
+#: logdrake:455
+#, c-format
+msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
+msgstr "Velho poisti onnistuneesti sähköpostihälytyksen käytöstä."
+
+#: logdrake:514
+#, c-format
+msgid "Save as.."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
+
+#: scannerdrake:51
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
+"\n"
+"Do you want to install the SANE packages?"
+msgstr ""
+"Käyttääksesi kuvanlukijaa SANE pitää olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa SANEn?"
+
+#: scannerdrake:55
+#, c-format
+msgid "Aborting Scannerdrake."
+msgstr "Keskeytetään Scannerdrake."
+
+#: scannerdrake:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgstr ""
+"Paketteja joita tarvitaan kuvanlukijan asettamiseen Scannerdraken avulla ei "
+"voitu asentaa."
+
+#: scannerdrake:61
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake will not be started now."
+msgstr "ScannerDrakea ei käynnistetä nyt."
+
+#: scannerdrake:67 scannerdrake:506
+#, c-format
+msgid "Searching for configured scanners..."
+msgstr "Etsitään asetetut kuvanlukijat..."
+
+#: scannerdrake:71 scannerdrake:510
+#, c-format
+msgid "Searching for new scanners..."
+msgstr "Etsitään uusia kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:79 scannerdrake:532
+#, c-format
+msgid "Re-generating list of configured scanners..."
+msgstr "Luodaan asetettujen kuvanlukijoiden lista uudelleen..."
+
+#: scannerdrake:101
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported by this version of %s."
+msgstr "Tämä %s versio ei tue laitetta %s."
+
+#: scannerdrake:104
+#, c-format
+msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
+msgstr "%s löytyi paikasta %s, aseta se automaattisesti?"
+
+#: scannerdrake:116
+#, c-format
+msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
+msgstr ""
+"%s ei löytynyt kuvanlukija-tietokannasta, \n"
+"asetetaanko manuaalisesti?"
+
+#: scannerdrake:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner configuration"
+msgstr "Hälytyksen asetukset"
+
+#: scannerdrake:131
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:133
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:134
+#, c-format
+msgid "Select a scanner model (Port: %s)"
+msgstr ""
+
+#: scannerdrake:136 scannerdrake:139
+#, c-format
+msgid " (UNSUPPORTED)"
+msgstr " (EI TUETTU)"
+
+#: scannerdrake:142
+#, c-format
+msgid "The %s is not supported under Linux."
+msgstr "%s ei ole tuettu Linuxissa."
+
+#: scannerdrake:169 scannerdrake:183
+#, c-format
+msgid "Do not install firmware file"
+msgstr "Älä asenna firmware-tiedostoa"
+
+#: scannerdrake:172 scannerdrake:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Firmware"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:173 scannerdrake:225
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
+"it is turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että %s tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen joka kerta "
+"kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:174 scannerdrake:226
+#, c-format
+msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
+msgstr ""
+"Siinä tapauksessa voit asettaa, että tämä tehdään sinulle automaattisesti."
+
+#: scannerdrake:175 scannerdrake:229
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
+#, c-format
+msgid ""
+"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
+"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
+msgstr ""
+"Löydät tiedoston kuvanlukijan mukana tulevalta CD:ltä tai levykkeeltä, "
+"valmistajan kotisivulta tai Windows-osioltasi."
+
+#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
+#, c-format
+msgid "Install firmware file from"
+msgstr "Asennetaan firmware-tiedosto paikasta"
+
+#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246
+#, c-format
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248
+#, c-format
+msgid "Floppy Disk"
+msgstr "Levyke"
+
+#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250
+#, c-format
+msgid "Other place"
+msgstr "Muu"
+
+#: scannerdrake:198
+#, c-format
+msgid "Select firmware file"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto"
+
+#: scannerdrake:201 scannerdrake:260
+#, c-format
+msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
+msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei ole olemassa tai sitä ei voitu lukea!"
+
+#: scannerdrake:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
+"everytime when they are turned on."
+msgstr ""
+"On mahdollista että kuvanlukijasi tarvitsee firmwaren lataamisen laitteeseen "
+"joka kerta kun se kytketään päälle."
+
+#: scannerdrake:228
+#, c-format
+msgid ""
+"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
+"can be installed."
+msgstr ""
+"Tehdäksesi tämän sinun on annettava kuvanlukijallesi tarkoitettu firmware-"
+"tiedosto jotta se voidaan asentaa."
+
+#: scannerdrake:231
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
+"firmware here by supplying the new firmware file."
+msgstr ""
+"Jos olet jo asentanut kuvanlukijasi firmwaren voit päivittää\n"
+"sen täällä antamalla uuden firmwaren tiedostonimen."
+
+#: scannerdrake:233
+#, c-format
+msgid "Install firmware for the"
+msgstr "Asenna firmware laitteelle"
+
+#: scannerdrake:256
+#, c-format
+msgid "Select firmware file for the %s"
+msgstr "Valitse firmware-tiedosto laitteelle %s"
+
+#: scannerdrake:274
+#, c-format
+msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
+msgstr "Laitteen %s firmwaren asennus epäonnistui!"
+
+#: scannerdrake:287
+#, c-format
+msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
+msgstr "Laitteen %s firmware asennettiin onnistuneesti."
+
+#: scannerdrake:297
+#, c-format
+msgid "The %s is unsupported"
+msgstr "Laitetta %s ei tueta"
+
+#: scannerdrake:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s must be configured by printerdrake.\n"
+"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
+msgstr ""
+"%s pitää asettaa PrinterDraken kautta. Voit käynnistää\n"
+"PrinterDraken %s Ohjauskeskuksen Laitteisto-osasta."
+
+#: scannerdrake:320
+#, c-format
+msgid "Setting up kernel modules..."
+msgstr "Asetetaan ytimen moduuleja..."
+
+#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367
+#, c-format
+msgid "Auto-detect available ports"
+msgstr "Porttien automaattitunnistus"
+
+#: scannerdrake:331 scannerdrake:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device choice"
+msgstr "Laitetiedosto"
+
+#: scannerdrake:332 scannerdrake:378
+#, c-format
+msgid "Please select the device where your %s is attached"
+msgstr "Valitse laite johon %s on kytketty"
+
+#: scannerdrake:333
+#, c-format
+msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
+msgstr "(Huomio: rinnakkaisportteja ei voida tunnistaa automaattisesti)"
+
+#: scannerdrake:335 scannerdrake:380
+#, c-format
+msgid "choose device"
+msgstr "valitse laite"
+
+#: scannerdrake:369
+#, c-format
+msgid "Searching for scanners..."
+msgstr "Etsitään kuvanlukijoita..."
+
+#: scannerdrake:405 scannerdrake:412
+#, c-format
+msgid "Attention!"
+msgstr "Huomio !"
+
+#: scannerdrake:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
+"\n"
+"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s ei voida asetta täysin automaattisesti.\n"
+"\n"
+"Joitakin säätöjä pitää tehdä käsin. ole hyvä ja muokkaa asetustiedostoa /etc/"
+"sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:407 scannerdrake:416
+#, c-format
+msgid ""
+"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
+"read it."
+msgstr ""
+"Lisää tietoja ajurin käyttöohjeissa. Suorita komento \"man sane-%s\" "
+"lukeaaksesi sitä."
+
+#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
+#, c-format
+msgid ""
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
+"Multimedia/Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka ohjelmistovalikosta."
+
+#: scannerdrake:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
+"adjustments are needed to get it to work. "
+msgstr ""
+"Laitteesi %s on asetettu, mutta on mahdollista että jotain lisäasetuksia "
+"pitää tehdä käsin saadaaksesi sitä toimimaan. "
+
+#: scannerdrake:414
+#, c-format
+msgid ""
+"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
+"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
+msgstr ""
+"Jos sitä ei näy asetettujen kuvanlukijien listauksessa Scannerdraken "
+"pääikkunassa se ei toimi oikein, "
+
+#: scannerdrake:415
+#, c-format
+msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
+msgstr "muokkaa tiedostoa /etc/sane.d/%s.conf. "
+
+#: scannerdrake:421
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s has been configured.\n"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"%s on asetettu.\n"
+"Nyt voit lukea dokumentit tietokoneeseesi käyttämällä ohjelmaa \"XSane\" tai "
+"\"Kooka\" Multimedia/Grafiikka valikosta."
+
+#: scannerdrake:446
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanners\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraavat kuvanlukijat:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The following scanner\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"is available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Seuraava kuvanlukija:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"on käytettävissä järjestelmässäsi.\n"
+
+#: scannerdrake:450 scannerdrake:453
+#, c-format
+msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
+msgstr ""
+"Yhtäkään järjestelmässäsi käytettävissä olevaa kuvanlukijaa ei löydetty.\n"
+
+#: scannerdrake:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Management"
+msgstr "Tulostinhallinta %s"
+
+#: scannerdrake:467
+#, c-format
+msgid "Search for new scanners"
+msgstr "Etsi uusia kuvanlukijoita ..."
+
+#: scannerdrake:473
+#, c-format
+msgid "Add a scanner manually"
+msgstr "Lisää kuvanlukija manuaalisesti"
+
+#: scannerdrake:480
+#, c-format
+msgid "Install/Update firmware files"
+msgstr "Asenna/Päivitä firmware-tiedostot"
+
+#: scannerdrake:486
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:545 scannerdrake:710
+#, c-format
+msgid "All remote machines"
+msgstr "Kaikki etäkoneet"
+
+#: scannerdrake:557 scannerdrake:860
+#, c-format
+msgid "This machine"
+msgstr "Tämä kone"
+
+#: scannerdrake:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanner Sharing"
+msgstr "Kuvanlukijan jako"
+
+#: scannerdrake:597
+#, c-format
+msgid ""
+"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
+"accessible by remote machines and by which remote machines."
+msgstr ""
+"Täällä voit määrittää mikäli tähän koneeseen liitetyt kuvanlukijat pitäisi "
+"olla käytettävissä etäkoneissa sekä mitkä etäkoneet sallitaan."
+
+#: scannerdrake:598
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
+"available on this machine."
+msgstr ""
+"Voit myös määrittää täällä pitäisikö etäkoneiden kuvanlukijat "
+"automaattisesti olla käytettävissä tässä koneessa."
+
+#: scannerdrake:601
+#, c-format
+msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
+msgstr "Kuvanlukijat tässä koneessa ovat muiden koneiden käytettävissä"
+
+#: scannerdrake:603
+#, c-format
+msgid "Scanner sharing to hosts: "
+msgstr "Kuvanlukijan jako koneille: "
+
+#: scannerdrake:608 scannerdrake:625
+#, c-format
+msgid "No remote machines"
+msgstr "Ei etäkoneita"
+
+#: scannerdrake:617
+#, c-format
+msgid "Use scanners on remote computers"
+msgstr "Käytä etäkoneiden kuvanlukijoita"
+
+#: scannerdrake:620
+#, c-format
+msgid "Use the scanners on hosts: "
+msgstr "Käytä kuvanlukijoita koneissa: "
+
+#: scannerdrake:647 scannerdrake:719 scannerdrake:869
+#, c-format
+msgid "Sharing of local scanners"
+msgstr "Paikallisten kuvanlukijoiden jakaminen"
+
+#: scannerdrake:648
+#, c-format
+msgid ""
+"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
+"available:"
+msgstr ""
+"Nämä ovat koneet joissa paikallisesti liitetyt kuvanlukijat pitäisi olla "
+"käytettävissä:"
+
+#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
+#, c-format
+msgid "Add host"
+msgstr "Lisää kone"
+
+#: scannerdrake:665 scannerdrake:815
+#, c-format
+msgid "Edit selected host"
+msgstr "Muokkaa valittua konetta"
+
+#: scannerdrake:674 scannerdrake:824
+#, c-format
+msgid "Remove selected host"
+msgstr "Poista valittu kone"
+
+#: scannerdrake:698 scannerdrake:706 scannerdrake:711 scannerdrake:757
+#: scannerdrake:848 scannerdrake:856 scannerdrake:861 scannerdrake:907
+#, c-format
+msgid "Name/IP address of host:"
+msgstr "Koneen nimi/IP-osoite:"
+
+#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
+#, c-format
+msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
+msgstr ""
+"Valitse kone jolle paikalliset kuvanlukijat pitäisi asettaa käytettäviksi:"
+
+#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
+#, c-format
+msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
+msgstr "Sinun pitää syöttää verkkoaseman nimi tai IP-osoite.\n"
+
+#: scannerdrake:742 scannerdrake:892
+#, c-format
+msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
+msgstr "Tämä kone on jo listassa, eikä sitä voida lisätä uudestaan.\n"
+
+#: scannerdrake:797
+#, c-format
+msgid "Usage of remote scanners"
+msgstr "Etäkoneiden kuvanlukijoiden käyttö"
+
+#: scannerdrake:798
+#, c-format
+msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
+msgstr "Nämä ovat koneet joista kuvanlukijoita pitäisi käyttää: "
+
+#: scannerdrake:955
+#, c-format
+msgid ""
+"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
+"\n"
+"Do you want to install the saned package?"
+msgstr ""
+"Jakaaksesi paikalliset kuvanlukijat pitää saned olla asennettuna.\n"
+"\n"
+"Haluatko asentaa paketin saned?"
+
+#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
+msgstr "Kuvanlukijasi ei ole käytettävissä verkossa."
+
+#: service_harddrake:119
+#, c-format
+msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
+msgstr "Joitakin laitteita luokasta \"%s\" poistettiin:\n"
+
+#: service_harddrake:120
+#, c-format
+msgid "- %s was removed\n"
+msgstr "- %s poistettiin\n"
+
+#: service_harddrake:123
+#, c-format
+msgid "Some devices were added: %s\n"
+msgstr "Joitakin laitteita lisättiin: %s\n"
+
+#: service_harddrake:124
+#, c-format
+msgid "- %s was added\n"
+msgstr "- %s lisättiin\n"
+
+#: service_harddrake:245
+#, c-format
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Laitteiston tunnistaminen käynnissä..."
+
+#: service_harddrake_confirm:7
+#, c-format
+msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
+msgstr "Laitteistomuutoksia luokassa \"%s\" (%s sekuntia aikaa vastata)"
+
+#: service_harddrake_confirm:8
+#, c-format
+msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
+msgstr "Haluatko suorittaa tarvittavan asetustyökalun?"
+
+#~ msgid "HardDrake"
+#~ msgstr "HardDrake"
+
+#~ msgid "Menudrake"
+#~ msgstr "Menudrake"
+
+#~ msgid "Msec"
+#~ msgstr "Msec"
+
+#~ msgid "Urpmi"
+#~ msgstr "Urpmi"
+
+#~ msgid "Userdrake"
+#~ msgstr "Userdrake"