summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/eu.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/eu.po77
1 files changed, 21 insertions, 56 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po
index 758c6870c..2ed0234e8 100644
--- a/perl-install/standalone/po/eu.po
+++ b/perl-install/standalone/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-29 14:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 18:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-04 18:05+0200\n"
"Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -669,8 +669,7 @@ msgstr "Ados"
#: drakfont:571
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
+msgstr "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n"
#: drakfont:572
#, c-format
@@ -759,9 +758,9 @@ msgid "Post Install"
msgstr "Instalazio-ondorengoa"
#: drakfont:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing fonts"
-msgstr "Letra-tipoak inportatzen"
+msgstr "Letra-tipoak ezabatzen"
#: drakfont:774
#, c-format
@@ -797,18 +796,15 @@ msgstr " --help - laguntza hau erakusten du \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - id_label-i dagokion html laguntza-orria kargatu\n"
#: drakhelp:24
#, c-format
msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
+msgstr " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n"
#: drakhelp:52
#, c-format
@@ -1532,7 +1528,7 @@ msgstr "Testu neurria"
#: draksplash:62
#, c-format
msgid "Progress Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Aurrerapen barra"
#: draksplash:65
#, c-format
@@ -1555,9 +1551,9 @@ msgid "Gradient type"
msgstr "Gradiente mota"
#: draksplash:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Text"
-msgstr "Testua soilik"
+msgstr "Testua"
#: draksplash:80
#, c-format
@@ -1926,8 +1922,7 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:32
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "Gailua konektatutako bus fisikoa da hau (adib.: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:34 harddrake2:149
@@ -2156,8 +2151,7 @@ msgstr "Fabrikatzailearen Azpi-ID"
#: harddrake2:63
#, c-format
msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr ""
-"hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
+msgstr "hau da fabrikatzailearen garrantzia apaleko zenbakizko identifikatzailea"
#: harddrake2:64
#, c-format
@@ -2285,8 +2279,7 @@ msgstr "FPU badago"
#: harddrake2:80
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"baiezkoak prozesatzaileak koprozesatzaile aritmetiko bat duela adierazten du"
+msgstr "baiezkoak prozesatzaileak koprozesatzaile aritmetiko bat duela adierazten du"
#: harddrake2:81
#, c-format
@@ -2496,10 +2489,8 @@ msgstr "Gailu fitxategia"
#: harddrake2:118
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "saguaren kernel gidariarekin komunikatzeko erabilitako gailu fitxategia"
#: harddrake2:119
#, c-format
@@ -2693,8 +2684,7 @@ msgstr "Exekutatu konfigurazio-tresna"
#: harddrake2:302
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Egin klik ezkerreko zuhaitzeko gailu batean, dagokion informazioa hemen "
"bistaratzeko."
@@ -3067,7 +3057,7 @@ msgstr "Gorde honela.."
msgid ""
"The proprietary driver for your graphic card can not be found, the system is "
"now using the free software driver (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Zure txartela grafikoarentzako jabetzadun gidaria ezin da aurkitu, sistema software askedun gidaria erabiltzen ari da (%s)."
#: scannerdrake:51
#, c-format
@@ -3087,8 +3077,7 @@ msgstr "Scannerdrake abortatzen."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Ezin izan dira instalatu eskanerra Scannerdrake-rekin instalatzeko behar "
"diren paketeak."
@@ -3500,8 +3489,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
+msgstr "Makina honetako eskanerrak beste ordenagailu batzuentzako erabilgarri daude"
#: scannerdrake:603
#, c-format
@@ -3533,8 +3521,7 @@ msgstr "Eskaner lokalak partekatzea"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
+msgstr "Lokalki konektatutako eskanerrak makina hauetan egongo dira erabilgarri:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3660,9 +3647,8 @@ msgid "Hardware Central Configuration/information tool"
msgstr "Hardware konfiguraketa zentrala/Informazio tresna"
#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration Tool"
-msgstr "Hardware konfiguraketa"
+msgstr "Hardware konfiguratzeko Tresna"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1
msgid "Language & country configuration"
@@ -3672,24 +3658,3 @@ msgstr "Hizkuntza eta herrialde konfiguraketa"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Eskualdeko ezarpenak"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your "
-#~ "system:"
-#~ msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar dituzu:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to remove these packages?"
-#~ msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:"
-#~ msgstr "Ondorengo paketeak instalatu behar dituzu:\n"
-
-#~ msgid "Please wait, adding media..."
-#~ msgstr "Itxoin mesedez, euskarria eransten..."
-
-#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aldaketa egin da, baina, eragina izan dezan, saioa amaitu behar duzu"