diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/eu.po | 397 |
1 files changed, 183 insertions, 214 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/eu.po b/perl-install/standalone/po/eu.po index 82d12fa25..fd5b1b98e 100644 --- a/perl-install/standalone/po/eu.po +++ b/perl-install/standalone/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-01 13:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 14:02+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -19,172 +19,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: drakautoinst:37 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Errorea!" - -#: drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da." - -#: drakautoinst:40 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea" - -#: drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua " -"izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n" -"\n" -"Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal " -"izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, " -"balioak alda ditzazun.\n" -"\n" -"Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz " -"automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau instalatu " -"duzunean.\n" -"\n" -"Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en." - -#: drakautoinst:59 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "errepikatu" - -#: drakautoinst:59 drakautoinst:68 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "eskuz" - -#: drakautoinst:63 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa" - -#: drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo " -"duzun" - -#: drakautoinst:75 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" - -#: drakautoinst:76 drakautoinst:77 drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen" - -#: drakautoinst:89 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)" - -#: drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "" -"Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)" - -#: drakautoinst:155 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Ongi etorri.\n" -"\n" -"Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri" - -#: drakautoinst:249 scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Zorionak!" - -#: drakautoinst:250 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"Disketea behar bezala sortu da.\n" -"Orain zure instalazioa errepika dezakezu." - -#: drakautoinst:286 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalazio automatikoa" - -#: drakautoinst:355 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Gehitu elementu bat" - -#: drakautoinst:362 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Kendu azken elementua" - #: drakboot:49 #, c-format msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Ez da abio-zamatzailerik aurkitu, konfigurazio berria sortzen" -#: drakboot:86 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 +#: drakboot:83 harddrake2:194 harddrake2:195 logdrake:70 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: drakboot:87 logdrake:76 +#: drakboot:84 logdrake:76 #, c-format msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fitxategia/I_rten" -#: drakboot:87 harddrake2:195 logdrake:76 +#: drakboot:84 harddrake2:195 logdrake:76 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:127 +#: drakboot:124 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Testua soilik" -#: drakboot:128 +#: drakboot:125 #, c-format msgid "Verbose" msgstr "Berritsua" -#: drakboot:129 +#: drakboot:126 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Isila" -#: drakboot:136 +#: drakboot:133 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -194,32 +64,32 @@ msgstr "" "aktibatzeko, hautatu bideo grafikoko modu bat abioko kargatzailea " "konfiguratzeko tresnan." -#: drakboot:137 +#: drakboot:134 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Orain konfiguratu nahi duzu?" -#: drakboot:146 +#: drakboot:143 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instalatu gaiak" -#: drakboot:148 +#: drakboot:145 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Abioko grafikoaren gai-hautapena" -#: drakboot:151 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Abio Grafikodun modua:" -#: drakboot:153 +#: drakboot:150 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Gaia" -#: drakboot:156 +#: drakboot:153 #, c-format msgid "" "Display theme\n" @@ -228,42 +98,42 @@ msgstr "" "Bistaratu gaia\n" "kontsolan" -#: drakboot:161 draksplash:25 +#: drakboot:158 draksplash:25 #, c-format msgid "Create new theme" msgstr "Sortu gai berria" -#: drakboot:193 +#: drakboot:190 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Erabiltzaile lehenetsia" -#: drakboot:194 +#: drakboot:191 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Mahaigain lehenetsia" -#: drakboot:197 +#: drakboot:194 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ez, ez dut saioa automatikoki hasi nahi" -#: drakboot:198 +#: drakboot:195 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Bai, automatikoki honekin hasi nahi dut (erabiltzailea, mahaigaina)" -#: drakboot:205 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Sistema modua" -#: drakboot:208 +#: drakboot:205 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Abiarazi ingurune grafikoa sistema abiaraztean" -#: drakboot:263 +#: drakboot:260 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -509,93 +379,93 @@ msgstr "Bilatu instalatutako letra-tipoak" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Desautatu instalatutako letra-tipoak" -#: drakfont:212 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizatu letra-tipo guztiak" - -#: drakfont:214 +#: drakfont:213 #, c-format msgid "No fonts found" msgstr "Ez da letra-tiporik aurkitu" -#: drakfont:222 drakfont:264 drakfont:333 drakfont:374 drakfont:382 -#: drakfont:408 drakfont:426 drakfont:440 +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "analizatu letra-tipo guztiak" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:332 drakfont:373 drakfont:381 +#: drakfont:407 drakfont:425 drakfont:439 #, c-format msgid "done" msgstr "eginda" -#: drakfont:227 +#: drakfont:226 #, c-format msgid "Could not find any font in your mounted partitions" msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu muntatutako partizioetan" -#: drakfont:262 +#: drakfont:261 #, c-format msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Hautatu berriro letra-tipo egokiak" -#: drakfont:265 +#: drakfont:264 #, c-format msgid "Could not find any font.\n" msgstr "Ezin izan da letra-tiporik aurkitu.\n" -#: drakfont:275 +#: drakfont:274 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" msgstr "Bilatu letra-tipoak instalatutakoen zerrendan" -#: drakfont:294 +#: drakfont:293 #, c-format msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s letra-tipoen bihurketa" -#: drakfont:331 +#: drakfont:330 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Letra-tipoen kopia" -#: drakfont:334 +#: drakfont:333 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "True Type letra-tipoen instalazioa" -#: drakfont:342 +#: drakfont:341 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "itxaron ttmkfdir egin bitartean..." -#: drakfont:343 +#: drakfont:342 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "True Type instalazioa eginda" -#: drakfont:349 drakfont:364 +#: drakfont:348 drakfont:363 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst eraikitzen" -#: drakfont:358 +#: drakfont:357 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostscript erreferentzia" -#: drakfont:375 +#: drakfont:374 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Ezabatu aldi baterako fitxategiak" -#: drakfont:378 drakfont:436 +#: drakfont:377 drakfont:435 #, c-format msgid "Restart XFS" msgstr "Berrabiarazi XFS" -#: drakfont:424 drakfont:434 +#: drakfont:423 drakfont:433 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Ezabatu letra-tipoen fitxategiak" -#: drakfont:444 +#: drakfont:443 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -610,165 +480,165 @@ msgstr "" "Letra-tipoak ohiko moduan instala ditzakezu. Kasu berezi batzuetan letra-" "tipo akastunen batek X zerbitzaria blokea dezake." -#: drakfont:484 +#: drakfont:483 #, fuzzy, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Instalazio-ondorengoa" -#: drakfont:495 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:496 drakfont:648 +#: drakfont:495 drakfont:647 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Letra-tipoen zerrenda" -#: drakfont:499 +#: drakfont:498 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Lortu Windows Hizki tipoak" -#: drakfont:505 +#: drakfont:504 #, c-format msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: drakfont:507 drakfont:727 +#: drakfont:506 drakfont:726 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Desisntalatu" -#: drakfont:508 +#: drakfont:507 #, c-format msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: drakfont:526 +#: drakfont:525 #, fuzzy, c-format msgid "Drakfont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:528 +#: drakfont:527 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" msgstr "Copyright © 2001-2006 Mandriva" -#: drakfont:530 +#: drakfont:529 #, fuzzy, c-format msgid "Font installer." msgstr "Instalatu gabe" -#: drakfont:532 harddrake2:236 +#: drakfont:531 harddrake2:236 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:539 harddrake2:241 +#: drakfont:538 harddrake2:241 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -#: drakfont:549 +#: drakfont:548 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Hautatu letra-tipoak onartuko dituzten aplikazioak:" -#: drakfont:560 +#: drakfont:559 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:561 +#: drakfont:560 #, c-format msgid "OpenOffice.org" msgstr "" -#: drakfont:562 +#: drakfont:561 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:563 +#: drakfont:562 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Inprimagailu generikoak" -#: drakfont:577 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Hautatu letra-tipoen fitxategia edo direktorioa eta egin klik 'Gehitu'n" -#: drakfont:578 +#: drakfont:577 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Fitxategi-hautapena" -#: drakfont:582 +#: drakfont:581 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Letra-tipoak" -#: drakfont:646 +#: drakfont:645 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Inportatu letra-tipoak" -#: drakfont:659 +#: drakfont:658 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instalatu" -#: drakfont:690 +#: drakfont:689 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "" -#: drakfont:735 +#: drakfont:734 #, c-format msgid "Unselected All" msgstr "Desautatutako guztiak" -#: drakfont:738 +#: drakfont:737 #, c-format msgid "Selected All" msgstr "Hautatutako guztiak" -#: drakfont:752 drakfont:771 +#: drakfont:751 drakfont:770 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Letra-tipoak inportatzen" -#: drakfont:756 drakfont:776 +#: drakfont:755 drakfont:775 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Hasierako probak" -#: drakfont:757 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Kopiatu zure sistemako letra-tipoak" -#: drakfont:758 +#: drakfont:757 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instalatu eta bihurtu letra-tipoak" -#: drakfont:759 +#: drakfont:758 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Instalazio-ondorengoa" -#: drakfont:777 +#: drakfont:776 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Kendu zure sistemako letra-tipoak" -#: drakfont:778 +#: drakfont:777 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Posta-desinstalazioa" @@ -810,12 +680,12 @@ msgid "" msgstr "" " --doc <link> - beste web orri baterako esteka ( WM ongietorria)\n" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "Mandriva Linux Help Center" msgstr "Mandriva Linux Laguntza Gunea" -#: drakhelp:51 +#: drakhelp:52 #, c-format msgid "No Help entry for %s\n" msgstr "Ez dago %s-rentzako laguntza sarrerarik\n" @@ -3154,6 +3024,11 @@ msgstr "" msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "editatu /etc/sane.d/%s.conf konfigurazio fitxategia. " +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Zorionak!" + #: scannerdrake:421 #, c-format msgid "" @@ -3355,27 +3230,27 @@ msgstr "" msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Zure eskanerrak ez dira erabilgarri egongo sarean." -#: service_harddrake:119 +#: service_harddrake:137 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "\"%s\" hardware-klaseko gailu batzuk kendu dira:\n" -#: service_harddrake:120 +#: service_harddrake:138 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s ezabatuta dago\n" -#: service_harddrake:123 +#: service_harddrake:141 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Gailu batzuk gehitu dira: %s\n" -#: service_harddrake:124 +#: service_harddrake:142 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s erantsi da\n" -#: service_harddrake:245 +#: service_harddrake:265 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Hardwarea probatzen ari da" @@ -3390,6 +3265,100 @@ msgstr "Hardware aldaketak \"%s\" klasean (%s segundu erantzuteko)" msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Konfig tresna egokia exekutatu nahi duzu?" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Errorea!" + +#~ msgid "I can not find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Ezin da aurkitu `%s' imajina-fitxategia, eta beharrezkoa da." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Instalazio automatikoaren konfiguratzailea" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Instalazio automatikoko diskete bat konfiguratzera zoaz. Hori arriskutsua " +#~ "izan daiteke eta kontuz handiz egin beharrekoa da.\n" +#~ "\n" +#~ "Eginbide honekin, ordenagailuan egin duzun instalazioa errepikatu ahal " +#~ "izango duzu, eta urrats batzuetan datuak eskatuko zaizkizu interaktiboki, " +#~ "balioak alda ditzazun.\n" +#~ "\n" +#~ "Segurtasuna bermatzeko, partizioa egitea eta formateatzea ez dira inoiz " +#~ "automatikoki egingo, berdin dio zer aukeratu duzun ordenagailu hau " +#~ "instalatu duzunean.\n" +#~ "\n" +#~ "Jarraitzeko, egin klik 'Ados'en." + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "errepikatu" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "eskuz" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Urrats automatikoen konfigurazioa" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Aukeratu urrats bakoitzean instalazioa errepikatuko den, ala eskuz egingo " +#~ "duzun" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Sartu diskete huts bat %s unitatean" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen" + +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Sartu beste diskete huts bat %s unitatean (kontrolatzaile-diskorako)" + +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "" +#~ "Instalazio automatikoa egiteko disketea sortzen (kontrolatzaile-diskoa)" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ongi etorri.\n" +#~ "\n" +#~ "Instalazi automatikoko parametroak ezkerreko sekzioetan daude erabilgarri" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Disketea behar bezala sortu da.\n" +#~ "Orain zure instalazioa errepika dezakezu." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Instalazio automatikoa" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Gehitu elementu bat" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Kendu azken elementua" + #~ msgid "HardDrake" #~ msgstr "HardDrake" |