diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/et.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/et.po | 585 |
1 files changed, 292 insertions, 293 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/et.po b/perl-install/standalone/po/et.po index 045535856..dd575bed4 100644 --- a/perl-install/standalone/po/et.po +++ b/perl-install/standalone/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-11 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:12+0000\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,21 +22,21 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Abi" -#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506 +#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:507 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentimisviis" -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:134 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 +#: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Viga" msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "Alglaadurit ei leitud, luuakse uus konfiguratsioon" -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:71 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fail" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "/_Fail" msgid "/File/_Quit" msgstr "/Fail/_Välju" -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:77 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" @@ -68,22 +68,17 @@ msgstr "Ainult tekst" #: drakboot:130 #, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Jutukas" - -#: drakboot:131 -#, c-format msgid "Silent" msgstr "Vaikne" -#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54 -#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954 +#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 +#: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: drakboot:138 +#: drakboot:137 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -92,73 +87,73 @@ msgstr "" "Teie süsteemi alglaadur ei tööta konsoolirežiimis. Graafilise alglaadimise " "kasutamiseks valige sobiv režiim alglaaduri seadistamistööriistaga." -#: drakboot:139 +#: drakboot:138 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Kas soovite seda nüüd seadistada?" -#: drakboot:148 +#: drakboot:147 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Teemade paigaldamine" -#: drakboot:150 +#: drakboot:149 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Graafilise algkäivitusteema valik" -#: drakboot:153 +#: drakboot:152 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Graafilise algkäivituse režiim:" -#: drakboot:155 +#: drakboot:154 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: drakboot:189 +#: drakboot:188 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Vaikimisi kasutaja" -#: drakboot:190 +#: drakboot:189 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Vaikimisi töölaud" -#: drakboot:193 +#: drakboot:192 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "Ei taha automaatselt siseneda" -#: drakboot:194 +#: drakboot:193 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "" "Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)" -#: drakboot:201 +#: drakboot:200 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Töömood" -#: drakboot:204 +#: drakboot:203 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "X Windows käivitatakse alglaadimisel" -#: drakboot:259 +#: drakboot:263 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Alglaaduri stiil" -#: drakboot:261 drakboot:265 +#: drakboot:265 drakboot:269 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Ekraanilahutus" -#: drakboot:262 +#: drakboot:266 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -179,6 +174,13 @@ msgstr "Programm \"%s\" jooksis kokku järgmise veaga:" msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "%s vigadest teatamise tööriist" +#: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 +#: harddrake2:238 logdrake:51 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + #: drakbug:67 #, c-format msgid "%s Control Center" @@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Thanks." msgstr "Täname." -#: drakclock:30 draksec:170 +#: drakclock:30 draksec:166 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Kuupäeva, kellaaja ja ajavööndi seadistamine" @@ -351,32 +353,32 @@ msgstr "määramata" msgid "Change Time Zone" msgstr "Ajavööndi muutmine" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Ajavöönd - DrakClock" -#: drakclock:44 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "Millises ajavöötmes asute?" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:45 +#: drakclock:47 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Kas arvuti sisekell on seatud GMT ajale?" -#: drakclock:70 +#: drakclock:74 #, c-format msgid "Network Time Protocol" msgstr "Võrguajaprotokoll" -#: drakclock:72 +#: drakclock:76 #, c-format msgid "" "Your computer can synchronize its clock\n" @@ -385,42 +387,42 @@ msgstr "" "Teie arvuti võib sünkroniseerida oma aja\n" "mõne internetis asuva ajaserveriga NTP vahendusel" -#: drakclock:73 +#: drakclock:77 #, c-format msgid "Enable Network Time Protocol" msgstr "Võrguajaprotokolli lubamine" -#: drakclock:81 +#: drakclock:85 #, c-format msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: drakclock:95 +#: drakclock:99 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "Ajavöönd" -#: drakclock:111 +#: drakclock:115 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Palun andke sobiv NTP-serveri aadress." -#: drakclock:126 +#: drakclock:132 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "Sünkroniseerimine serveriga %s ebaõnnestus." -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: drakclock:128 +#: drakclock:134 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" -#: drakclock:151 drakclock:161 +#: drakclock:161 drakclock:171 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" @@ -445,10 +447,10 @@ msgstr "%s on juba olemas ja selle sisu läheb kaotsi" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "Saadaolevate kanalite nimekirja hankimine nurjus" -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 +#: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 +#: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Palun oodake" @@ -458,7 +460,7 @@ msgstr "Palun oodake" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "DVB kanalite tuvastamine - see võib võtta veidi aega" -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:175 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" @@ -538,8 +540,8 @@ msgstr "Fonte ei leitud" msgid "parse all fonts" msgstr "kõigi fontide parsimine" -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:339 drakfont:380 drakfont:384 +#: drakfont:410 drakfont:428 drakfont:436 #, c-format msgid "done" msgstr "tehtud" @@ -569,47 +571,47 @@ msgstr "Fontide otsing paigaldatute nimekirjas" msgid "%s fonts conversion" msgstr "%s fontide teisendamine" -#: drakfont:336 +#: drakfont:337 #, c-format msgid "Fonts copy" msgstr "Fontide kopeerimine" -#: drakfont:339 +#: drakfont:340 #, c-format msgid "True Type fonts installation" msgstr "TrueType fontide paigaldamine" -#: drakfont:347 +#: drakfont:348 #, c-format msgid "please wait during ttmkfdir..." msgstr "palun oodake, käib ttmkdir..." -#: drakfont:348 +#: drakfont:349 #, c-format msgid "True Type install done" msgstr "TrueType paigaldamine tehtud" -#: drakfont:354 drakfont:369 +#: drakfont:355 drakfont:370 #, c-format msgid "type1inst building" msgstr "type1inst loomine" -#: drakfont:363 +#: drakfont:364 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" msgstr "Ghostcsripti määratlused" -#: drakfont:380 +#: drakfont:381 #, c-format msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Ajutiste failide kustutamine" -#: drakfont:425 drakfont:431 +#: drakfont:426 drakfont:432 #, c-format msgid "Suppress Fonts Files" msgstr "Fondifailide kustutamine" -#: drakfont:439 +#: drakfont:440 #, c-format msgid "" "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " @@ -624,199 +626,194 @@ msgstr "" "Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva võivad vigased fondid " "panna küll X-serveri hanguma." -#: drakfont:478 +#: drakfont:479 #, c-format msgid "Font Installation" msgstr "Fontide paigaldamine" -#: drakfont:489 +#: drakfont:490 #, c-format msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:490 drakfont:641 +#: drakfont:491 drakfont:642 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Fontide nimekiri" -#: drakfont:493 +#: drakfont:494 #, c-format msgid "Get Windows Fonts" msgstr "Paigalda Windowsi fondid" -#: drakfont:499 +#: drakfont:500 #, c-format msgid "About" msgstr "Misvärk" -#: drakfont:500 drakfont:540 +#: drakfont:501 drakfont:541 #, c-format msgid "Options" msgstr "Eelistused" -#: drakfont:501 drakfont:720 +#: drakfont:502 drakfont:721 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Eemalda" -#: drakfont:502 +#: drakfont:503 #, c-format msgid "Import" msgstr "Import" -#: drakfont:520 +#: drakfont:521 #, c-format msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:522 harddrake2:237 +#: drakfont:523 harddrake2:234 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Autoriõigus (C) %s: %s" -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -#: drakfont:524 +#: drakfont:525 #, c-format msgid "Font installer." msgstr "Fondipaigaldaja." #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 +#: drakfont:533 harddrake2:242 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Marek Laane <bald@smail.ee>\n" -#: drakfont:542 +#: drakfont:543 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:" -#: drakfont:553 +#: drakfont:554 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:554 +#: drakfont:555 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" -#: drakfont:555 +#: drakfont:556 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:556 +#: drakfont:557 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Tavalised printerid" -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Olgu" -#: drakfont:570 +#: drakfont:571 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "Valige fondifail või kataloog ja klõpsake \"Lisa\"" -#: drakfont:571 +#: drakfont:572 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Failivalik" -#: drakfont:575 +#: drakfont:576 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Fondid" -#: drakfont:639 draksec:166 +#: drakfont:640 draksec:162 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Fontide importimine" -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: drakfont:652 +#: drakfont:653 #, c-format msgid "Install" msgstr "Paigaldamine" -#: drakfont:683 +#: drakfont:684 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Kas tõesti eemaldada järgmised fondid?" -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324 #, c-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: drakfont:728 +#: drakfont:729 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Tühista kõigi valimine" -#: drakfont:731 +#: drakfont:732 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Kõigi valimine" -#: drakfont:748 +#: drakfont:749 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "Fontide importimine" -#: drakfont:752 drakfont:772 +#: drakfont:753 drakfont:773 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Käivitustestid" -#: drakfont:753 +#: drakfont:754 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Fontide kopeerimine Teie süsteemi" -#: drakfont:754 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine" -#: drakfont:755 +#: drakfont:756 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Paigaldamisjärgne seadistamine" -#: drakfont:767 +#: drakfont:768 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "Fontide eemaldamine" -#: drakfont:773 +#: drakfont:774 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Fontide eemaldamine Teie süsteemist" -#: drakfont:774 +#: drakfont:775 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Eemaldamisjärgne seadistamine" @@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "Kasutaja" msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Õigused" @@ -985,7 +982,7 @@ msgstr "Kustuta" msgid "Delete selected rule" msgstr "Kustuta valitud reegel" -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Muuda" @@ -1136,172 +1133,172 @@ msgstr "Kasutaja: %s" msgid "Group: %s" msgstr "Grupp: %s" -#: draksec:54 +#: draksec:53 #, c-format msgid "ALL" msgstr "KÕIK" -#: draksec:55 +#: draksec:54 #, c-format msgid "LOCAL" msgstr "KOHALIK" -#: draksec:56 +#: draksec:55 #, c-format msgid "NONE" msgstr "PUUDUB" -#: draksec:57 +#: draksec:56 #, c-format msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: draksec:58 +#: draksec:57 #, c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignoreeritakse" -#: draksec:91 +#: draksec:87 #, c-format msgid "Security Level and Checks" msgstr "Turvatasemed" -#: draksec:114 +#: draksec:110 #, c-format msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "Autentimise seadistamine %s tööriistade kasutamiseks" -#: draksec:117 +#: draksec:113 #, c-format msgid "No password" msgstr "Parool puudub" -#: draksec:118 +#: draksec:114 #, c-format msgid "Root password" msgstr "Administraatori parool" -#: draksec:119 +#: draksec:115 #, c-format msgid "User password" msgstr "Kasutaja parool" -#: draksec:149 draksec:204 +#: draksec:145 draksec:200 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Tarkvarahaldus" -#: draksec:150 +#: draksec:146 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "%s Update" -#: draksec:151 +#: draksec:147 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Tarkvaraallikate haldur" -#: draksec:152 +#: draksec:148 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Ruumilise töölaua efektide seadistamine" -#: draksec:153 +#: draksec:149 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Graafikaserveri seadistamine" -#: draksec:154 +#: draksec:150 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Hiire seadistamine" -#: draksec:155 +#: draksec:151 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Klaviatuuri seadistamine" -#: draksec:156 +#: draksec:152 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "UPS-i seadistamine" -#: draksec:157 +#: draksec:153 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: draksec:158 +#: draksec:154 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Masinate määratlemine" -#: draksec:159 +#: draksec:155 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Võrgukeskus" -#: draksec:160 +#: draksec:156 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "Juhtmeta side rändlus" -#: draksec:161 +#: draksec:157 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:162 +#: draksec:158 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Puhverserveri seadistamine" -#: draksec:163 +#: draksec:159 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Ühenduse jagamine" -#: draksec:165 +#: draksec:161 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Varukoopiad" -#: draksec:167 logdrake:52 +#: draksec:163 logdrake:52 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logid" -#: draksec:168 +#: draksec:164 #, c-format msgid "Services" msgstr "Teenused" -#: draksec:169 +#: draksec:165 #, c-format msgid "Users" msgstr "Kasutajad" -#: draksec:171 +#: draksec:167 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Alglaadimise seadistamine" -#: draksec:205 +#: draksec:201 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Riistvara" -#: draksec:206 +#: draksec:202 #, c-format msgid "Network" msgstr "Võrk" -#: draksec:207 +#: draksec:203 #, c-format msgid "System" msgstr "Süsteem" -#: draksec:208 +#: draksec:204 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Algkäivitus" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Automaattuvastus" -#: drakups:99 harddrake2:381 +#: drakups:99 harddrake2:378 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Toimub tuvastamine..." @@ -1520,7 +1517,7 @@ msgstr "Tase" msgid "ACL name" msgstr "ACL nimi" -#: drakups:297 finish-install:195 +#: drakups:297 finish-install:199 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parool" @@ -1555,42 +1552,42 @@ msgstr "" "Teie süsteemis ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/" "TV-kaart on korrektselt ühendatud." -#: finish-install:57 +#: finish-install:60 #, c-format msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" -#: finish-install:58 +#: finish-install:61 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus." -#: finish-install:105 +#: finish-install:109 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Ühenduse testimine..." -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#: finish-install:197 finish-install:215 finish-install:228 #, c-format msgid "Encrypted home partition" msgstr "Krüptitud kodupartitsioon" -#: finish-install:193 +#: finish-install:197 #, c-format msgid "Please enter a password for the %s user" msgstr "Palun andke kasutaja %s parool" -#: finish-install:196 +#: finish-install:200 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "Parool (uuesti)" -#: finish-install:211 +#: finish-install:215 #, c-format msgid "Creating encrypted home partition" msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni loomine" -#: finish-install:223 +#: finish-install:228 #, c-format msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Krüptitud kodupartitsiooni vormindamine" @@ -2226,52 +2223,47 @@ msgstr "Omadused" msgid "/_Options" msgstr "/_Eelistused" -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:80 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Abi" #: harddrake2:186 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/_Printerite automaattuvastus" - -#: harddrake2:187 -#, c-format msgid "/Autodetect _modems" msgstr "/_Modemite automaattuvastus" -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:187 #, c-format msgid "/Autodetect _jaz drives" msgstr "/_JAZ ketaste automaattuvastus" -#: harddrake2:189 +#: harddrake2:188 #, c-format msgid "/Autodetect parallel _zip drives" msgstr "/Paralleelpordi _ZIP-ketaste automaattuvastus" -#: harddrake2:193 +#: harddrake2:192 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Riistvara seadistamine" -#: harddrake2:200 +#: harddrake2:199 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Välju" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:210 #, c-format msgid "/_Fields description" msgstr "/Välja_de kirjeldus" -#: harddrake2:215 +#: harddrake2:212 #, c-format msgid "Harddrake help" msgstr "HardDrake abi" -#: harddrake2:216 +#: harddrake2:213 #, c-format msgid "" "Description of the fields:\n" @@ -2280,12 +2272,12 @@ msgstr "" "Väljade kirjeldus:\n" "\n" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Valige seade!" -#: harddrake2:224 +#: harddrake2:221 #, c-format msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " @@ -2294,89 +2286,90 @@ msgstr "" "Kui valite seadme, näete selle kohta infot väljadel paremal asuvas paneelis " "(\"Info\")" -#: harddrake2:230 +#: harddrake2:227 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Vearaport" -#: harddrake2:232 +#: harddrake2:229 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Misvärk" -#: harddrake2:235 +#: harddrake2:232 #, c-format msgid "Harddrake" msgstr "Harddrake" -#: harddrake2:239 +#: harddrake2:236 #, c-format msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." msgstr "Harddrake on %si riistvara seadistamise tööriist." -#: harddrake2:271 +#: harddrake2:268 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "Tuvastatud riistvara" -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#: harddrake2:271 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Info" -#: harddrake2:276 +#: harddrake2:273 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Aktiivse draiveri võtmete määramine" -#: harddrake2:283 +#: harddrake2:280 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Seadistamistööriista käivitamine" -#: harddrake2:303 +#: harddrake2:300 #, c-format msgid "" -"Click on a device in the tree on the left in order to display its information here." +"Click on a device in the tree on the left in order to display its " +"information here." msgstr "" "Klõps seadmel vasakul asuvas puus näitab siin selle kohta käivat infot." -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: harddrake2:325 +#: harddrake2:322 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: harddrake2:345 +#: harddrake2:342 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Muud" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "secondary" msgstr "teisene" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:425 #, c-format msgid "primary" msgstr "esmane" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "burner" msgstr "CD-kirjutaja" -#: harddrake2:433 +#: harddrake2:429 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:537 +#: harddrake2:533 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Paigaldada tuleb järgmised paketid:\n" @@ -2700,7 +2693,7 @@ msgstr "Nõustaja keelustas edukalt e-kirjaga hoiatamise." msgid "Save as.." msgstr "Salvesta kui..." -#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454 +#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:458 #, c-format msgid "Display driver setup" msgstr "Videodraiveri seadistus" @@ -2715,7 +2708,7 @@ msgstr "Videodraiveriks määrati automaatselt '%s'." msgid "Reason: %s." msgstr "Põhjus: %s." -#: scannerdrake:51 +#: scannerdrake:49 #, c-format msgid "" "SANE packages need to be installed to use scanners.\n" @@ -2726,12 +2719,12 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite seda teha?" -#: scannerdrake:55 +#: scannerdrake:53 #, c-format msgid "Aborting Scannerdrake." msgstr "Scannerdrake'ist väljumine." -#: scannerdrake:60 +#: scannerdrake:58 #, c-format msgid "" "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." @@ -2739,99 +2732,99 @@ msgstr "" "Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud skanneri seadistamiseks " "Scannerdrake abil, ei õnnestunud." -#: scannerdrake:61 +#: scannerdrake:59 #, c-format msgid "Scannerdrake will not be started now." msgstr "Scannerdraket praegu ei käivitata." -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#: scannerdrake:65 scannerdrake:503 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." msgstr "Seadistatud skannerite otsimine..." -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#: scannerdrake:69 scannerdrake:507 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." msgstr "Uute skannerite otsimine..." -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#: scannerdrake:77 scannerdrake:529 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." msgstr "Seadistatud skannerite nimekirja taasloomine..." -#: scannerdrake:101 +#: scannerdrake:99 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of %s." msgstr "%s praegusel versioonil puudub %s tugi." -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#: scannerdrake:102 scannerdrake:113 #, c-format msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: scannerdrake:104 +#: scannerdrake:102 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it automatically?" msgstr "%s leiti asukohas %s, kas seadistada see automaatselt?" -#: scannerdrake:116 +#: scannerdrake:114 #, c-format msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" msgstr "%s puudub skannerite andmebaasis, kas seadistada see käsitsi?" -#: scannerdrake:130 +#: scannerdrake:128 #, c-format msgid "Scanner configuration" msgstr "Skanneri seadistamine" -#: scannerdrake:131 +#: scannerdrake:129 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s, port: %s)" -#: scannerdrake:133 +#: scannerdrake:131 #, c-format msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" msgstr "Valige skanneri mudel (tuvastati mudel: %s)" -#: scannerdrake:134 +#: scannerdrake:132 #, c-format msgid "Select a scanner model (Port: %s)" msgstr "Valige skanneri mudel (port: %s)" -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#: scannerdrake:134 scannerdrake:137 #, c-format msgid " (UNSUPPORTED)" msgstr " (TOETAMATA)" -#: scannerdrake:142 +#: scannerdrake:140 #, c-format msgid "The %s is not supported under Linux." msgstr "%s ei ole Linuxis toetatud." -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#: scannerdrake:167 scannerdrake:181 #, c-format msgid "Do not install firmware file" msgstr "Püsivarafaili ei paigaldata" -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#: scannerdrake:170 scannerdrake:220 #, c-format msgid "Scanner Firmware" msgstr "Skanneri püsivara" -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#: scannerdrake:171 scannerdrake:223 #, c-format msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." msgstr "On võimalik, et Teie %s vajab püsivara laadimist igal käivitamisel." -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#: scannerdrake:172 scannerdrake:224 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." msgstr "Sellisel juhul võite lasta selle automaatselt ära teha." -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#: scannerdrake:173 scannerdrake:227 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " @@ -2839,7 +2832,7 @@ msgid "" msgstr "" "Selleks tuleb anda skannerile vajalik püsivarafail, mis siis paigaldatakse." -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#: scannerdrake:174 scannerdrake:228 #, c-format msgid "" "You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " @@ -2848,37 +2841,37 @@ msgstr "" "Faili leiab skanneriga kaasas olnud CD-lt või disketilt, tootja " "koduleheküljelt või Windowsi partitsioonilt." -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#: scannerdrake:176 scannerdrake:235 #, c-format msgid "Install firmware file from" msgstr "Püsivarafaili paigaldamine asukohast" -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#: scannerdrake:178 scannerdrake:186 scannerdrake:237 scannerdrake:244 #, c-format msgid "CD-ROM" msgstr "CD" -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#: scannerdrake:179 scannerdrake:188 scannerdrake:238 scannerdrake:246 #, c-format msgid "Floppy Disk" msgstr "Diskett" -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#: scannerdrake:180 scannerdrake:190 scannerdrake:239 scannerdrake:248 #, c-format msgid "Other place" msgstr "Muu koht" -#: scannerdrake:198 +#: scannerdrake:196 #, c-format msgid "Select firmware file" msgstr "Valige püsivarafail" -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#: scannerdrake:199 scannerdrake:258 #, c-format msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" msgstr "Püsivarafaili %s ei ole olemas või ei ole see loetav!" -#: scannerdrake:224 +#: scannerdrake:222 #, c-format msgid "" "It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " @@ -2886,7 +2879,7 @@ msgid "" msgstr "" "On võimalik, et Teie skannerid vajavad püsivara laadimist igal käivitamisel." -#: scannerdrake:228 +#: scannerdrake:226 #, c-format msgid "" "To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " @@ -2895,7 +2888,7 @@ msgstr "" "Selleks tuleb määrata skannerile vajalik püsivarafail, mis siis " "paigaldatakse." -#: scannerdrake:231 +#: scannerdrake:229 #, c-format msgid "" "If you have already installed your scanner's firmware you can update the " @@ -2904,32 +2897,32 @@ msgstr "" "Kui olete juba skanneri püsivara paigaldanud, võite seda uuendada, määrates " "siin uue püsivarafaili." -#: scannerdrake:233 +#: scannerdrake:231 #, c-format msgid "Install firmware for the" msgstr "Püsivarafaili paigaldamine seadmele" -#: scannerdrake:256 +#: scannerdrake:254 #, c-format msgid "Select firmware file for the %s" msgstr "Valige %s jaoks püsivarafail" -#: scannerdrake:274 +#: scannerdrake:272 #, c-format msgid "Could not install the firmware file for the %s!" msgstr "%s püsivarafaili ei õnnestunud paigaldada!" -#: scannerdrake:287 +#: scannerdrake:285 #, c-format msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." msgstr "Teie %s püsivarafail paigaldati edukalt." -#: scannerdrake:297 +#: scannerdrake:295 #, c-format msgid "The %s is unsupported" msgstr "Sel %s skanneril puudub tugi" -#: scannerdrake:302 +#: scannerdrake:300 #, c-format msgid "" "The %s must be configured by system-config-printer.\n" @@ -2940,47 +2933,47 @@ msgstr "" "system-config-printer saab käivitada %s juhtimiskeskuse riistvara " "sektsioonist." -#: scannerdrake:320 +#: scannerdrake:318 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." msgstr "Kerneli moodulite häälestamine..." -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#: scannerdrake:328 scannerdrake:335 scannerdrake:365 #, c-format msgid "Auto-detect available ports" msgstr "Kättesaadavate portide automaattuvastus" -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#: scannerdrake:329 scannerdrake:375 #, c-format msgid "Device choice" msgstr "Seadme valik" -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#: scannerdrake:330 scannerdrake:376 #, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" msgstr "Valige palun seade, kuhu %s on ühendatud" -#: scannerdrake:333 +#: scannerdrake:331 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" msgstr "(Märkus: paralleelporte ei tuvastata)" -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#: scannerdrake:333 scannerdrake:378 #, c-format msgid "choose device" msgstr "valige seade" -#: scannerdrake:369 +#: scannerdrake:367 #, c-format msgid "Searching for scanners..." msgstr "Skannerite otsimine..." -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#: scannerdrake:403 scannerdrake:410 #, c-format msgid "Attention!" msgstr "Tähelepanu!" -#: scannerdrake:406 +#: scannerdrake:404 #, c-format msgid "" "Your %s cannot be configured fully automatically.\n" @@ -2993,7 +2986,7 @@ msgstr "" "Üht-teist tuleb käsitsi kohendada. Palun redigeerige selleks " "konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#: scannerdrake:405 scannerdrake:414 #, c-format msgid "" "More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " @@ -3002,7 +2995,7 @@ msgstr "" "Rohkem infot leiab draiveri manuaalileheküljelt. Selle lugemiseks andke " "käsureal käsk \"man sane-%s\"." -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 #, c-format msgid "" "After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" @@ -3012,7 +3005,7 @@ msgstr "" "\" või \"%s\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/" "Graafika." -#: scannerdrake:413 +#: scannerdrake:411 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " @@ -3021,7 +3014,7 @@ msgstr "" "Teie %s on seadistatud, kuid on täiesti võimalik, et korrektseks töötamiseks " "tuleb seda veel täiendavalt käsitsi seadistada. " -#: scannerdrake:414 +#: scannerdrake:412 #, c-format msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " @@ -3030,17 +3023,17 @@ msgstr "" "Kui Te ei näe seda Scannerdrake'i peaaknas seadistatud skannerite hulgas või " "kui see ei tööta korrektselt, " -#: scannerdrake:415 +#: scannerdrake:413 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " msgstr "redigeerige konfiguratsioonifaili /etc/sane.d/%s.conf. " -#: scannerdrake:420 +#: scannerdrake:418 #, c-format msgid "Congratulations!" msgstr "Õnnitleme!" -#: scannerdrake:421 +#: scannerdrake:419 #, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" @@ -3051,7 +3044,7 @@ msgstr "" "Nüüd võite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust \"XSane\" või " "\"%s\", mille leiate rakenduste menüüs rubriigist Multimeedia/Graafika." -#: scannerdrake:446 +#: scannerdrake:444 #, c-format msgid "" "The following scanners\n" @@ -3064,7 +3057,7 @@ msgstr "" "%s\n" "skannerid.\n" -#: scannerdrake:447 +#: scannerdrake:445 #, c-format msgid "" "The following scanner\n" @@ -3077,52 +3070,52 @@ msgstr "" "%s\n" "skanner.\n" -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#: scannerdrake:447 scannerdrake:450 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" msgstr "Ei leitud ühtegi skannerit, mida süsteem saaks kasutada.\n" -#: scannerdrake:460 +#: scannerdrake:458 #, c-format msgid "Scanner Management" msgstr "Skanneri haldamine" -#: scannerdrake:466 +#: scannerdrake:464 #, c-format msgid "Search for new scanners" msgstr "Uute skannerite otsimine..." -#: scannerdrake:472 +#: scannerdrake:470 #, c-format msgid "Add a scanner manually" msgstr "Skanneri lisamine käsitsi" -#: scannerdrake:479 +#: scannerdrake:477 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" msgstr "Püsivarafailide paigaldamine/uuendamine" -#: scannerdrake:485 +#: scannerdrake:483 #, c-format msgid "Scanner sharing" msgstr "Skanneri jagamine" -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#: scannerdrake:542 scannerdrake:707 #, c-format msgid "All remote machines" msgstr "Kõik võrgumasinad" -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#: scannerdrake:554 scannerdrake:857 #, c-format msgid "This machine" msgstr "See masin" -#: scannerdrake:595 +#: scannerdrake:593 #, c-format msgid "Scanner Sharing" msgstr "Skanneri jagamine" -#: scannerdrake:596 +#: scannerdrake:594 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " @@ -3132,7 +3125,7 @@ msgstr "" "olema kättesaadavad ka teistele kohtvõrgu arvutitele ja millistele nende " "hulgast. " -#: scannerdrake:597 +#: scannerdrake:595 #, c-format msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " @@ -3141,37 +3134,37 @@ msgstr "" "Samuti saate otsustada, kas võrguskannerid peaksid olema automaatselt siin " "arvutis kättesaadavad." -#: scannerdrake:600 +#: scannerdrake:598 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "Selle arvuti külge ühendatud skannerid on teistele kättesaadavad" -#: scannerdrake:602 +#: scannerdrake:600 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " msgstr "Skanneri jagamine masinatele: " -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#: scannerdrake:605 scannerdrake:622 #, c-format msgid "No remote machines" msgstr "Ainult selles masinas" -#: scannerdrake:616 +#: scannerdrake:614 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" msgstr "Skannerite kasutamine võrgumasinatel" -#: scannerdrake:619 +#: scannerdrake:617 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " msgstr "Skannerite kasutamine masinatel: " -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#: scannerdrake:644 scannerdrake:716 scannerdrake:866 #, c-format msgid "Sharing of local scanners" msgstr "Skannerite jagamine" -#: scannerdrake:647 +#: scannerdrake:645 #, c-format msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " @@ -3180,59 +3173,59 @@ msgstr "" "Nende masinate jaoks on selle arvuti küljes olevad skannerid kättesaadavaks " "tehtud:" -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#: scannerdrake:656 scannerdrake:806 #, c-format msgid "Add host" msgstr "Lisa masin" -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#: scannerdrake:662 scannerdrake:812 #, c-format msgid "Edit selected host" msgstr "Muuda valitud masinat" -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#: scannerdrake:671 scannerdrake:821 #, c-format msgid "Remove selected host" msgstr "Eemalda valitud masin" -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#: scannerdrake:680 scannerdrake:830 #, c-format msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#: scannerdrake:695 scannerdrake:703 scannerdrake:708 scannerdrake:754 +#: scannerdrake:845 scannerdrake:853 scannerdrake:858 scannerdrake:904 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" msgstr "Masina nimi/IP-aadress:" -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#: scannerdrake:717 scannerdrake:867 #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" "Valige palun masin, mille jaoks soovite siinseid skannereid välja jagada:" -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#: scannerdrake:728 scannerdrake:878 #, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" msgstr "Sisestage palun masinanimi või IP-aadress.\n" -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#: scannerdrake:739 scannerdrake:889 #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "See masin on juba nimekirjas ja seda ei ole võimalik uuesti lisada.\n" -#: scannerdrake:796 +#: scannerdrake:794 #, c-format msgid "Usage of remote scanners" msgstr "Võrguskanneri kasutamine" -#: scannerdrake:797 +#: scannerdrake:795 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" msgstr "Nende masinate skannereid saab selle arvutiga kasutada:" -#: scannerdrake:954 +#: scannerdrake:952 #, c-format msgid "" "saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" @@ -3243,74 +3236,74 @@ msgstr "" "\n" "Kas soovite seda nüüd teha?" -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#: scannerdrake:956 scannerdrake:960 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." msgstr "Teie skanner(id) ei ole võrgus kättesaadavad." -#: scannerdrake:961 +#: scannerdrake:959 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." msgstr "" "Pakettide paigaldamine, mis on vajalikud Teie skanneri(te) jagamiseks, ei " "õnnestunud." -#: service_harddrake:153 +#: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" msgstr "'%s' draiver ei toeta enam graafikakaarti '%s'." -#: service_harddrake:163 +#: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" msgstr "Uus väljalase, X seadistatakse %s jaoks uuesti" -#: service_harddrake:254 +#: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" msgstr "'%s' X.org-i draiverile ei leitud kerneli kommertsdraiverit" -#: service_harddrake:293 +#: service_harddrake:297 #, c-format msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" msgstr "Mõned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n" -#: service_harddrake:294 +#: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" msgstr "- %s eemaldati\n" -#: service_harddrake:297 +#: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" msgstr "Mõned seadmed lisati: %s\n" -#: service_harddrake:298 +#: service_harddrake:302 #, c-format msgid "- %s was added\n" msgstr "- %s lisati\n" -#: service_harddrake:386 +#: service_harddrake:390 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" msgstr "Riistvara muutused \"%s\" klassis (%s sekundit vastata)" -#: service_harddrake:387 +#: service_harddrake:391 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" msgstr "Kas soovite käivitada vastava seadistamistööriista?" -#: service_harddrake:412 +#: service_harddrake:416 #, c-format msgid "Hardware probing in progress" msgstr "Riistvara tuvastamine..." -#: service_harddrake:433 service_harddrake:438 +#: service_harddrake:437 service_harddrake:442 #, c-format msgid "Display driver issue" msgstr "Videodraiveri probleem" -#: service_harddrake:434 +#: service_harddrake:438 #, c-format msgid "" "The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " @@ -3322,7 +3315,7 @@ msgstr "" "'nokmsboot', et alglaadimise ajal ei laaditaks kerneli KMS draiverit. X-" "serveri käivitamine võib nurjuda, kui seda võtit pole määratud." -#: service_harddrake:439 +#: service_harddrake:443 #, c-format msgid "" "Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the " @@ -3332,12 +3325,12 @@ msgstr "" "Leiti laaditud videodraiveri kerneli moodul, mis on konfliktis draiveriga, " "mida X on seadistatud kasutama. X-serveri käivitamine võib seepärast nurjuda." -#: service_harddrake:454 +#: service_harddrake:458 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." msgstr "Videodraiveri muutuse tõttu tuleb süsteemile teha alglaadimine." -#: service_harddrake:455 +#: service_harddrake:459 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." msgstr "Katkestamiseks klõpsake %d sekundi jooksul nupule Loobu." @@ -3363,12 +3356,18 @@ msgid "Hardware Configuration Tool" msgstr "Riistvara seadistamise tööriist" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Asukohaseadistused" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" msgstr "Keele ja riigi seadistamine" -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -msgid "Regional Settings" -msgstr "Asukohaseadistused" +#~ msgid "Verbose" +#~ msgstr "Jutukas" + +#~ msgid "/Autodetect _printers" +#~ msgstr "/_Printerite automaattuvastus" #~ msgid "Its GDB trace is:" #~ msgstr "Selle GDB tagasijälitus on järgmine:" |