diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/da.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/da.po | 3598 |
1 files changed, 3598 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/da.po b/perl-install/standalone/po/da.po index e69de29bb..2682c2df9 100644 --- a/perl-install/standalone/po/da.po +++ b/perl-install/standalone/po/da.po @@ -0,0 +1,3598 @@ +# translation of da.po to +# translation of da.po to Danish +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com> 2000. +# +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009. +# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2005, 2006. +# Keld Simonsen <keld@keldix.com>, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-06 00:21+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@keldix.com>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Godkendelse" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "Ingen opstartsindlæser fundet, laver en ny konfiguration" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Fil/_Afslut" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Kun tekst" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "Snakkesalig" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Stille" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"Dit systems opstartsindlæser er ikke i framebuffer-tilstand. For at aktivere " +"grafisk opstart, vælg en grafisk videotilstand fra " +"opstartindlæserkonfigurationsværktøjet." + +#: drakboot:139 +#, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Ønsker du at konfigurere det nu?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Installér temaer" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Valg af grafisk opstatstema" + +#: drakboot:153 +#, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Grafisk opstartstilstand:" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Forvalgt bruger" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Standard skrivebord" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nej, jeg ønsker ikke automatisk login" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Ja, jeg ønsker automatisk login med denne (bruger, skrivebord)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Systemtilstand" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Start X-vinduessystemet efter opstart" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Konfiguration af opstartsudseende" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Videoindstilling" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" +"Vælg venligst en videotilstand, den vil blive føjet til hver " +"opstartsopføring valg nedenfor.\n" +"Vær sikker på, at dit videokort understøtter tilstanden, du vælger." + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "Programmet \"%s\" er gået ned med den følgende fejl:" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Mageia' værktøj til fejlrapportering" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Mageia Kontrolcenter" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "Førstegangshjælper" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Synkroniseringsværktøj" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Fritstående værktøjer" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Ekstern kontrol" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Programadministration" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Migrationsværktøj for MS Windows" + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Vejledere til konfiguration" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Vælg Mageia-værktøj:" + +#: drakbug:114 +#, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"eller programnavn\n" +"(eller fuld sti):" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Find pakke" + +#: drakbug:118 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "Bladr" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pakke: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kerne:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "Programmet \"%s\" er gået ned med den følgende fejl:" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "dets GDB spor er:" + +#: drakbug:159 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"For at indsende en fejlrapport klik da på rapport-knappen.\n" +"Dette vil åbne et vindue i en netlæser på %s\n" +" hvor du vil finde en formular der kan udfyldes. Informationen vist ovenfor " +"vil blive overført til den server. " + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +"I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra den " +"følgende kommando: %s" +msgstr[1] "" +"I din rapport ville det være meget nyttigt at medtage uddata fra de følgende " +"kommandoer: %s" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "'%s'" + +#: drakbug:167 +#, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Du bør også vedlægge de følgende filer: %s og %s." + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "Beskriv hvad du var ved at lave da det gik ned:" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Rapport" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Ikke installeret" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakke ikke installeret" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" +"Du skal skrive, hvad du var ved at lave, da denne fejl skete, for at vi kan " +"genskabe denne fejl og derved forøge chancerne for at rette den" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "Tak." + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "Dato-, klokke- og tidszoneopsætning" + +#: drakclock:39 +#, c-format +msgid "not defined" +msgstr "ikke defineret" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Ændr tidszone" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Timezone - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Hvad er din tidszone?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Er dit maskin-ur sat til GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"Din maskine kan synkronisere sit ur\n" +"med en ekstern tidsserver med NTP " + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Aktivér Network Time Protocol" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Tidszone" + +#: drakclock:111 +#, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Indtast venligst en gyldig NTP-serveradresse." + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "Kunne ikke synkronisere med %s." + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Afslut" + +#: drakclock:128 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igen" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#: drakdvb:30 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "%s findes allerede og den indhold vil gå tabt" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "Kunne ikke få fat på listen over tilgængelige kanaler" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Vent venligst" + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "Finder DVB-kanaler, dette vil tage nogen få minutter" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: drakdvb:148 +#, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Find kanaler" + +#: drakdvb:150 +#, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Se kanal" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "GDM (GNOME Indlogningshåndterer)" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "KDM (KDE Indlogningshåndterer)" + +#: drakedm:43 +#, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "XDM (X Display Manager)" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Vælger en fremvisningshåndtering" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"X11 skærmhåndtering giver dig mulighed for grafisk indlogning på dit system " +"med X Windowssystemet kørende, og understøtter flere forskellige X-sessioner " +"på din lokale maskine samtidigt." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Ændringen er udført, ønsker du at genstarte dm-tjenesten?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" +"Du er ved at lukke alle kørnede programmer og tabe din nuværende session. Er " +"du sikker på at du ønsker at genstarte dm-tjenesten?" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Søg efter installerede skrifttyper" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Fravælg installerede skrifttyper" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Ingen skrifttyper fundet" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "fortolk alle skrifttyper" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "færdig" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype i dine monterede partitioner" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Genvælg korrekte skrifttyper" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Kunne ikke finde nogen skrifttype.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Søg efter skrifttyper i installeret liste" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "Konvertering af %s-skrifttyper" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kopi af skrifttyper" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Installation af True Type-skrifttyper" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "Vent venligst på ttmkfdir..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "Installation af True Type færdig" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "opbyg type1inst" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript referencer" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Undertryk midlertidige filer" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Undertryk skrifttypefiler" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Før du installerer nogen skrifttyper bør du være sikker på at du har lov til " +"at bruge og installere dem på dit system. \n" +"\n" +"-Du kan installere skrifttyperne på normal måde. I sjældne tilfælde kan " +"fejlbehæftede skrifttyper få din X-server til at hænge." + +#: drakfont:478 +#, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Installering af skrifttyper" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Liste over skrifttyper" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "Få fat i Windows-skrifttyper" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Valg" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstallér" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Importér" + +#: drakfont:520 +#, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "Drakfont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Installeringsprogram for skrifttyper" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Vælg de programpakker som vil understøtte skrifttyperne:" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "OpenOffice.org" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Generelle printere" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "O.k." + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Vælg skrifttypefilen eller -kataloget oh klik på 'Tilføj'" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Valg af filer" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttyper" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Import af skrifttyper" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "Er du sikker på at du vil afinstallere de følgende skrifttyper?" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Fravalgte alt" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Valgte alt" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Importerer skrifttyper" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Begyndelsestester" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopiér skrifttyper på dit system" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Installér og konvertér skrifttyper" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Efterbehandling for installering" + +#: drakfont:767 +#, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Fjerner skrifttyper" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Fjern skrifttyper på dit system" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Efterbehandling for afinstallering" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" +"Dette er frit programmel og kan redistribueres under betingelserne i GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Brug: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - vis denne hjælpetekst \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <link> - henvis til en anden webside ( for WM-" +"velkomstforside)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Mageia hjælpecentral" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "Ingen hjælpeindgang for %s\n" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Systemindstillinger" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Brugerdefinerede indstillinger" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Brugerdefinerede indstillinger og systemindstillinger" + +#: drakperm:33 +#, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Sikkerheds-rettigheder" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Kan redigeres" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Rettigheder" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "Tilføj en ny regel" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Redigér aktuelle regel" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Her kan du se filer til brug for at rette tilladelser, ejere og grupper via " +"msec.\n" +"Du kan også redigere dine egne regler som vil tilsidesætte standard-reglerne." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Det aktuelle sikkerhedsniveau er %s\n" +"Vælg rettigheder at vise eller redigere" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Flyt valgte regel et niveau op" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Flyt valgte regel et niveau ned" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Tilføj en regel" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Tilføj en ny regel i slutningen" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Slet valgte regel" + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigér" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "bladr" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "bruger" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "other" +msgstr "andet" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Læs" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Aktivér '%s' for at læse filen" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Aktivér '%s' for at skrive filen" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Udfør" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Aktivér '%s' for at udføre filen" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Brugt til katalog:\n" +" kun ejeren af kataloget eller filen i dette katalog kan slette den" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Brug ejers id ved udførelsen" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Brug gruppe-id ved udførelsen" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Aktuelle bruger" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Ved kontrol vil ejer og gruppe ikke blive ændret" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Valg af sti" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Egenskab" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" +"Det første tegn i stien skal være en skråstreg (\"/\"):\n" +"\"%s\"" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "Både brugernavnet og gruppen skal være gyldig!" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "Bruger: %s" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "Gruppe: %s" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "ALL" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "LOCAL" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "NONE" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorér" + +#: draksec:91 +#, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Sikkerhedsniveau og kontroller" + +#: draksec:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "" +"Konfigurér autentifikation krævet for at få adgang til Mageia-værktøjer" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Ingen adgangskode" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "Adgangskode for root" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "Adgangskode for bruger" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "" +"Administration\n" +"af programmer" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia Update" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Administration af programmelmedier" + +#: draksec:152 +#, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfigurér effekter for 3D-skrivebord" + +#: draksec:153 +#, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Konfiguration af grafisk server" + +#: draksec:154 +#, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfiguration af mus" + +#: draksec:155 +#, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfiguration af tastatur" + +#: draksec:156 +#, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "Konfiguration af UPS" + +#: draksec:157 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguration af netværk" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Definition af værter" + +#: draksec:159 +#, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netværkscenter" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "Roaming for trådløst netværk" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: draksec:162 +#, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfiguration af proxy" + +#: draksec:163 +#, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Deling af forbindelse" + +#: draksec:165 +#, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Sikkerhedskopier" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Logger" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "Tjenester" + +#: draksec:169 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Brugers" + +#: draksec:171 +#, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Konfiguration af opstart" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Maskinel" + +#: draksec:206 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "System" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Opstart" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Intet lydkort genkendt!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-" +"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n" +"\n" +"\n" +"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Bemærk: Hvis du har et ISA PnP lydkort skal du bruge alsaconf- eller sndconf-" +"programmet. Du skal blot indtaste 'alsaconf' eller 'sndconfig' i et terminal-" +"program." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "Forbundet via en seriel port eller et usb-kabel" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Manuel konfiguration" + +#: drakups:78 +#, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Tilføj en UPS-enhed" + +#: drakups:81 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Velkommen til programmet for konfigurering af UPS.\n" +"\n" +"Her vil du kunne tilføje en UPS til dit system.\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" +"Vi er ved at tilføje en UPS-enhed.\n" +"\n" +"Foretrækker du at automatisk finde UPS-enheder forbundet til denne maskine, " +"eller?" + +#: drakups:91 +#, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Automatisk detektion" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Søgning udføres" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Tillykke" + +#: drakups:119 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Hjælperen tilføjede de følgende UPS-enheder uden problemer:" + +#: drakups:121 +#, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Ingen nye UPS-enheder blev fundet" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "Konfiguration af UPS-driver" + +#: drakups:126 +#, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Vælg din UPS-model." + +#: drakups:127 +#, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Producent og model" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" +"Vi er ved at konfigurere \"%s\"-UPS'en fra \"%s\".\n" +"Udfyld venligst navnet, driveren og porten på den." + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "Navnet på UPS'en" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Drivprogram:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "Driveren som styrer din UPS" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: drakups:147 +#, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "Porten som din UPS er forbundet til" + +#: drakups:157 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Hjælperen konfigurerede den nye '%s' UPS-enhed uden problemer." + +#: drakups:248 +#, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "UPS-enheder" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Drivprogram" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: drakups:267 +#, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "UPS-brugere" + +#: drakups:283 +#, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "adgangskontrollister" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "IP-maske" + +#: drakups:296 +#, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Regler" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "ACL-navn" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#: drakups:329 +#, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Administration af UPS" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakUPS" + +#: drakups:339 +#, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Velkommen tol konfigurationsværktøjerne for UPS" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Intet tv-kort genkendt!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Intet tv-kort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et video/tv-" +"kort der understøttes af Linux er korrekt isat.\n" +"\n" +"\n" +"Du kan besøge vores database over udstyr på:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Vælg tastaturlayout." + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Afprøver din forbindelse..." + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "Krypteret hjemmepartition" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren %s" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Adgangskode (igen)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "Opretter krypteret hjemme-partition" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "Formaterer krypteret hjemme-partition" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternative drivprogrammer" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "dette er den fysiske bus som enheden er tilsuttet (fx PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Bus-identifikation" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI- og USB-enheder: dette viser producenten, enheden, underproducent og " +"underenhed PCI/USB id'er" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Plads på bussen" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci-enheder: dette giver PCI slottet, enheden og funktionen for dette " +"kort\n" +"- eide-enheder: enheden er enten en slave- eller mester-enhed\n" +"- scsi-enheder: scsi-bussen og scsi enheds-id'er" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kapacitet for drevet" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "" +"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "dette felt beskriver enheden" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Gammel enhedsfil" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "gammel statisk enhedsnavn brugt i dev-pakke" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Modul" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "modulet i GNU/Linux-kernen som håndterer denne enhed" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Udvidede partitioner" + +#: harddrake2:50 +#, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "antal udvidede partitioner" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometri" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "Cylindre/hoveder/sektorer-geometri for disken" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "Disk-kontrolkort" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "diskkontrolleren på værtssiden" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "Identifikator" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "normalt enhedens serienummer" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Medieklasse" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "Klasse af maskinenhed" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "Disk-model" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "port for netværksprinter" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Primære partitioner" + +#: harddrake2:57 +#, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "antal primære partitioner" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Producent" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "navnet på producenten af enheden" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "PCI-domæne" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "PCI-domænet for enheden" + +#: harddrake2:60 +#, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "PCI-revision" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "Bus PCI-nummer" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "bussen som enheden er tilsuttet" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "PCI-enhed nummer" + +#: harddrake2:62 +#, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "PCI-enhedsnummer" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "PCI-funktion nummer" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "PCI funktionsnummer" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "Producent-ID" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "Dette er den normale numeriske identifikator for producenten" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "Enheds-ID" + +#: harddrake2:65 +#, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "dette er den numeriske identifikator på enheden" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "Leverandør under-ID" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "Dette er den mindre numeriske identifikator for producenten" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Underenheds ID" + +#: harddrake2:67 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "dette er den mindre numeriske identifikator på enheden" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "Enhed USB ID" + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"GNU/Linux-kernen skal køre en bergningsløkke ved opstaten for at " +"initialisere en tidstæller. Dets resultat lagres som bogomips, hvilket er en " +"måde at måle hastigheden på cpu'en." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Størrelse på cachen" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "størrelse på (andet niveau) cpu-mellemlagret" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid-familie" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "processorens familie (fx 6 for i686-klasse)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "CPUid-niveau" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "informationsniveau som kan opnås via cpuid-instruktionen" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekvens (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"CPU-frekvensen i MHz (Megahertz, hvilket som en første tilnærmelse kan groft " +"regnes som antal instruktioner cpu'en kan udføre per sekund)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flag" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU flag rapporteret af kernen" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, c-format +msgid "Cores" +msgstr "CPU-er" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "CPU-kerner" + +#: harddrake2:81 +#, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "Kerne-ID" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "Fysisk ID" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "ACPI ID" + +#: harddrake2:84 +#, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Søskende" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "undergeneration af cpu'en" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "processorens generation (fx 8 for Pentium III,...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Modelnavn" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "officielt producentnavn på processoren" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "navnet på CPU'en" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Processor-ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "nummeret på processoren" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Modelserie" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "serie af processoren (undermodel- (generations) nummer)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "navnet på producenten af processoren" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Skrivebeskyttelse" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"WP-flaget i CR0-registret på cpu'en gennemtvinger skrivebeskyttelse på " +"hukommelsessideniveauet, og derved tillade prosessoren at forhindre utjekket " +"kerne-adgang til brugerhukommelse (dvs. dette er et værn mod fejl)" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Disketteformat" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "disketteformater som drevet accepterer" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI-kanal" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "Disk-identifikator" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "normalt diskens serienummer" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "Nummer på mål-ID" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "Identifikatoren på SCSI-målet" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Logisk enhedsnummer" + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" +"Det logiske SCSI-enhedsnummer (LUN). SCSI-enheder forbundet til en vært er " +"unikt identificeret ved et\n" +"kanalnummer, en mål-id og et logisk enhedsnummer" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Installeret størrelse" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "Installeret størrelse på hukommelsesbanken" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Aktiveret størrelse" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "Aktiveret størrelse på hukommelsesbanken" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: harddrake2:113 +#, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "Typen på hukommelsesenheden" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Hastighed" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "Hastighed på hukommelsenbanken" + +#: harddrake2:115 +#, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Bank-forbindelser" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "Sokkelbetegnelse på hukommelsesbanken" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Enhedsfil" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "enhedsfilen brugt for at kommunikere med kernedrivere for musen" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "Emuleret hjul" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "hjul-emulering eller ej" + +#: harddrake2:122 +#, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "Typen på musen" + +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "navnet på musen" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Antal knapper" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "antal knapper som musen har" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "bustypen som musen er forbundet til" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "Museprotokol brugt af X11" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "protokollen som det grafiske skrivebord bruger med musen" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikation" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#: harddrake2:145 +#, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Ydelser" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partition" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Faciliteter" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Indstillinger" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hjælp" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Auto-detektér printere" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Auto-detektér modemmer" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Autodetektér _jaz-drev" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "/Automatisk fundne parallelle _zip-drev" + +#: harddrake2:193 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfiguration af udstyr" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Afslut" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/_Feltbeskrivelse" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake hjælp" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beskrivelse af felterne:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Vælg en enhed!" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Når du har valgt en enhed kan du se enhedsinformationen på felter som vises " +"i den højre ramme (\"Information\")" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Rapportér fejl" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Om..." + +#: harddrake2:235 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Dette er HardDrake, et værktøj for konfiguration af %s-udstyr." + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Fundet maskinel" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Informationer" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "Indstíl nuværende valgmuligheder for driver" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Kør konfigurationsværktøj" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Klik på en enhed i det venstre træ for at vise dets oplysninger hér." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekundær" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primær" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "brænder" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "De følgende pakker behøver at blive installeret\n" + +#: localedrake:38 +#, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "LocaleDrake" + +#: localedrake:46 +#, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Du bør ikke installere de følgende-pakker: %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Mageia' værktøj-logger" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Vis kun for den valgte dag" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Fil/_Ny" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Fil/_Åbn" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Fil/_Gem" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Fil/Gem _som" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Fil/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Indstillinger/Test" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Hjælp/_Om..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Authentication" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "User" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Messages" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "søg" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "Et værktøj til at overvåge dine logfiler" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Samstemmende" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "Men ikke samstemmende" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Vælg fil" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Indhold af filen" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "Post-påmindelse" + +#: logdrake:170 +#, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "vent venligst, fortolker filen: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "Beklager, log er ikke tilgængelig" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "Fejl ved åbning af \"%s\" logfil: %s\n" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "Apache World Wide Web Server" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Løser for domænenavn" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP-server" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix postserver" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba-server" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-server" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin-tjeneste" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd-tjeneste" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Konfigurér epostvarslingssystemet" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Stop epostvarslingssystemet" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Konfiguration af postpåmindelse" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Velkommen til programmet for postkonfigurering.\n" +"\n" +"Her vil du kunne opsætte påmindelsessystemet\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Hvad vil du lave?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Opsætning af tjenester" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Indlæs opsætning" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "Du vil modtage en advarsel hvis belastningen er højere end denne værdi" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Belastning" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Advarsels-konfiguration" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" +"og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "" +"\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" er en lokal bruger, men du valgte ikke en lokal smtp, så du må bruge " +"en fuldstændig epostadresse!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Hjælperen konfigurerede post-påminderen uden problemer." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Hjælperen deaktiverede post-påminderen uden problemer." + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Gem som..." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" +"Den proprietære driver til dit grafikkort kan ikke findes, systemet bruger " +"nu den frie driver (%s)" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "Årsag: %s." + +#: scannerdrake:51 +#, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "" +"SANE-pakker skal installeres for at bruge skannere.\n" +"\n" +"Ønsker du at installere SANE-pakkerne?" + +#: scannerdrake:55 +#, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Afbryder Skannerdrake." + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "" +"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til at opsætte en skanner med " +"Scannerdrake." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake vil ikke blive startet nu." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Søger efter konfigurerede skannere ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Søger efter nye skannere..." + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Regenererer liste af konfigurerede skannere ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "%s understøttes ikke af denne version af %s." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Bekræftelse" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s fundet på %s, skal det konfigureres automatisk?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "%s findes ikke skannerdatabasen, skal den konfigureres manuelt?" + +#: scannerdrake:130 +#, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Konfiguration af skanner" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s, Port: %s)" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "Vælg en skannermodel (Fundet model: %s)" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "Vælg en skannermodel (Port: %s)" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr " (IKKE UNDERSTØTTET)" + +#: scannerdrake:142 +#, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "%s understøttes ikke under Linux." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Installér ikke firmware-fil" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Maskinprogrammel for skanner" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Det er muligt at din %s skal have sit firmware lagt op hver gang der tændes " +"for den." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "Hvis dette er tilfældet, kan du få dette lavet automatisk." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"For at gøre dette skal du komme med firmware-filen til din skanner, så den " +"kan blive installeret." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"Du finder filen på den cd eller diskette som kom med skanneren, eller på " +"fabrikantens hjemmeside, eller på din Windows-partition." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Installér firmware-fil fra" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "Cd-rom" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Diskette" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Andet sted" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Vælg firmware-fil" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Firmware-filen %s eksisterer ikke eller kan ikke læses!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Det er muligt at dine skannere skal have deres firmware lagt op hver gang " +"der tændes for dem." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"For at gøre dette skal du komme med firmware-filerne til dine skannere, så " +"de kan blive installeret." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Hvis du allerede har installerwt din skanners firmware så kan du opdatere " +"den her ved at angive det nye firmware-filnavn." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Installér firmware for" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Vælg firmware-fil for %s" + +#: scannerdrake:274 +#, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Kunne ikke installere firmware-fil for %s!" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Firmware-filen for din %s blev installeret uden problemer." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Denne %s er ikke understøttet" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Denne %s skal være konfigureret af system-config-printer.\n" +"Du kan starte system-config-printer fra %s Kontrolcenter i Udstyr-afsnittet." + +#: scannerdrake:320 +#, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Opsætter kernemoduler..." + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Auto-detektér tilgængelige porte" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Enhedsvalg" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Vælg venligst enheden hvor din %s er isat" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Bemærk: Parallelle porte kan ikke auto-detekteres)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "vælg enhed" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Søger efter skannere ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Bemærk!" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" +"Din %s kan ikke konfigureres fuldautomatisk.\n" +"\n" +"Manuelle tilpasninger er nødvendige. Redigér venligst konfigurationsfilen /" +"etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" +"Mere info på driverens manualside. Kør kommandoen \"man sane-%s\" for at " +"læse den." + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Derefter kan du skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/" +"grafik i programmenuen." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" +"Din %s her blevet konfigureret, med det er muligt at yderligere manuelle " +"tilpasninger er nødvendige for at få den til at virke. " + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" +"Hvis den ikke kommer til syne i listen over konfigurerede skannere i " +"Scannerdrakes hovedvindue, eller hvis den ikke virker korrekt, " + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "redigér konfigurationsfilen /etc/sane.d/%s.conf. " + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Tillykke!" + +#: scannerdrake:421 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"Din %s er blevet konfigureret.\n" +"Du kan nu skanne dokumenter med 'XSane' eller 'Kooka' fra Multimedie/grafik " +"i programmenuen." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"De følgende skannere\n" +"\n" +"%s\n" +"er tilgængelige på dit system.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Den følgende skanner\n" +"\n" +"%s\n" +"er tilgængelig på dit system.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "" +"Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Administration af skannere" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Søg efter nye skannere..." + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Håndpluk skanner" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Installér/opdatér firmware-filer" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Skannerdeling" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Alle eksterne maskiner" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Denne maskine" + +#: scannerdrake:595 +#, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Skannerdeling" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Hær kan du vælge om skannere koblede til denne maskine skal gøres " +"tilgængelige for eksterne maskiner og i så fald på hvilke eksterne maskiner." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"Du kan også her bestemme om skannere på eksterne maskiner skal gøres " +"tilgængelige på denne maskine" + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "Skannerne på denne maskine er tilgængelige for andre maskiner" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skannerdeling til værter: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Ingen ekstern maskine" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Brug skannere på eksterne maskiner" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Brug skannerne på følgende værtsmaskiner:" + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Deling af lokale skannere" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Dette er maskinerne på hvilke de lokalt forbundne skannere skal gøres " +"tilgængelige:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Tilføj vært" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Redigér valgte vært" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Fjern valgte vært" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Færdig" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Navn eller IP-adresse på vært:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "Vælg værten på hvilken de lokale skannere skal gøres tilgængelige: " + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn eller en IP-adresse.\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Denne vært er allerede på listen, og kan ikke blive tilføjet igen.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Brug skannere" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Dette er maskinerne fra hvilke skannerne skal bruges:" + +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "" +"saned skal installeres for at dele de lokale skannere.\n" +"\n" +"Vil du installere saned-pakken?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige på netværket." + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "" +"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." + +#: service_harddrake:153 +#, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Grafikkortet %s understøttes ikke længere af %s-driveren." + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "Den leverandørejede kernedriver blev ikke fundet for '%s' X.org driver" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Nogen enheder i maskinelklassen '%s' blev fjernet:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "- %s blev fjernet\n" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Nogen enheder blev tilføjet: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "- %s blev tilføjet\n" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "Udstyrsændringer i \"%s\" klasse (%s sekonder til at svare)" + +#: service_harddrake:387 +#, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Ønsker du at køre det tilsvarende konfigurationsværktøj?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Søgning efter udstyr udføres" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Systemets regionale indstillinger" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "Konfiguration af sprog og land for hele systemet" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Centralt værktøj for konfiguration og information omkring udstyr" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Værktøj til konfigurering af udstyr" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Opsætning af sprog og land" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +msgid "Regional Settings" +msgstr "Regionale indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Ophavsret © %s ved Mageia" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Intet lydkort blev genkendt på din maskine. Tjek venligst at et lydkort " +#~ "der understøttes af Linux er korrekt isat.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan besøge vores database over udstyr på:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Visningstema\n" +#~ "under konsol" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Opret nyt tema" + +#~ msgid "X coordinate of text box" +#~ msgstr "X-koordinat på tekst-felt" + +#~ msgid "Y coordinate of text box" +#~ msgstr "Y-koordinat på tekst-felt" + +#~ msgid "Text box width" +#~ msgstr "Bredde på tekstfelt" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Højde på tekstrude" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "X-koordinatet for forløbsindikatorens\n" +#~ "øvre venstre hjørne" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Y-koordinatet for forløbsindikatorens\n" +#~ "øvre venstre hjørne" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Bredden på forløbslinjen" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Højden på forløbslinjen" + +#~ msgid "X coordinate of the text" +#~ msgstr "X-koordinat på teksten" + +#~ msgid "Y coordinate of the text" +#~ msgstr "Y-koordinat på teksten" + +#~ msgid "Text box transparency" +#~ msgstr "Gennemsigtighed af tekstfelt" + +#~ msgid "Progress box transparency" +#~ msgstr "Gennemsigtighed af frenskridtsfelt" + +#~ msgid "Text size" +#~ msgstr "Tekststørrelse" + +#~ msgid "Progress Bar" +#~ msgstr "Fremskridtsbjælke" + +#~ msgid "Choose progress bar color 1" +#~ msgstr "Vælg farve 1 for fremskridtsbjælke" + +#~ msgid "Choose progress bar color 2" +#~ msgstr "Vælg farve 2 for fremskridtsbjælke" + +#~ msgid "Choose progress bar background" +#~ msgstr "Vælg baggrund for fremskridtsbjælke" + +#~ msgid "Gradient type" +#~ msgstr "Type af farveovergang" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Choose text color" +#~ msgstr "Vælg farve på tekst" + +#~ msgid "Choose picture" +#~ msgstr "Vælg billede" + +#~ msgid "Silent bootsplash" +#~ msgstr "Stille bootsplask" + +#~ msgid "Choose text zone color" +#~ msgstr "Vælg farve på tekstzone" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Tekstfarve" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Baggrundsfarve" + +#~ msgid "Verbose bootsplash" +#~ msgstr "Informativ bootsplask" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Tema-navn" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Endelig opløsning" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Vis logo på konsol" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "gem temaer" + +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Indtast et navn for et tema" + +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Vælg et opstarts-billede" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "gemmer startskærmstema..." + +#~ msgid "Unable to load image file %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse billedfil %s" + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "vælg billede" + +#~ msgid "Color selection" +#~ msgstr "Farvevalg" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Coma-fejl" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "om denne processor har Cyrix 6x86 Coma-fejlen eller ej" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Fdiv-fejl" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidlige Intel Pentium chips har en bug i deres flydendetalsprocessor, " +#~ "hvilket gør at de ikke kan lave den krævede precision når de udfører en " +#~ "flydendetalsdivision (FDIV)" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "Er FPU tilstede" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "ja betyder at processoren har en aritmetisk koprocessor" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Om FPU-en har en irq-vektor" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "" +#~ "ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en " +#~ "undtagelsesvektor" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "F00f-fejl" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden " +#~ "F00F" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Halt-fejl" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "Nogen af de tidlige i486DX-100-chip kan ikke altid returnere til kørende " +#~ "tilstand efter 'halt'-instruktionen er brugt" + +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Fejl" + +#~ msgid "FPU" +#~ msgstr "FPU" |