diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 620 |
1 files changed, 301 insertions, 319 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index 835900d63..6b8c9cfbc 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx_standalone\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-11 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 08:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-21 13:48+0100\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <>\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136 +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Ajuda" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:160 +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:183 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: drakauth:37 drakclock:115 drakclock:131 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:173 logdrake:448 -#: logdrake:453 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 +#: drakauth:37 drakclock:116 drakclock:139 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:136 logdrake:178 logdrake:454 +#: logdrake:459 scannerdrake:57 scannerdrake:99 scannerdrake:140 #: scannerdrake:198 scannerdrake:257 scannerdrake:727 scannerdrake:738 #: scannerdrake:877 scannerdrake:888 scannerdrake:958 #, c-format @@ -45,39 +45,39 @@ msgid "No bootloader found, creating a new configuration" msgstr "" "No s'ha trobat cap carregador d'arrencada, es crea una nova configuració" -#: drakboot:88 harddrake2:198 harddrake2:199 logdrake:74 +#: drakboot:90 harddrake2:191 logdrake:78 #, c-format msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: drakboot:89 logdrake:80 +#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:79 logdrake:80 #, c-format -msgid "File/_Quit" -msgstr "Fitxer/_Surt" +msgid "_Quit" +msgstr "_Surt" -#: drakboot:89 harddrake2:199 logdrake:80 +#: drakboot:91 harddrake2:192 logdrake:80 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: drakboot:129 +#: drakboot:139 #, c-format msgid "Text only" msgstr "Només text" -#: drakboot:130 +#: drakboot:140 #, c-format msgid "Silent" msgstr "Silenciós" -#: drakboot:136 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:682 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:533 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 +#: drakboot:146 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:371 drakperm:381 +#: drakups:27 harddrake2:504 localedrake:45 scannerdrake:49 scannerdrake:52 #: scannerdrake:295 scannerdrake:300 scannerdrake:952 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: drakboot:137 +#: drakboot:147 #, c-format msgid "" "Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " @@ -87,72 +87,72 @@ msgstr "" "Per activar l'arrencada gràfica, seleccioneu un mode de vídeo gràfic a " "l'eina de configuració del carregador d'arrencada." -#: drakboot:138 +#: drakboot:148 #, c-format msgid "Do you want to configure it now?" msgstr "Voleu configurar-ho ara?" -#: drakboot:147 +#: drakboot:157 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal·la els temes" -#: drakboot:149 +#: drakboot:159 #, c-format msgid "Graphical boot theme selection" msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada" -#: drakboot:152 +#: drakboot:162 #, c-format msgid "Graphical boot mode:" msgstr "Mode d'arrencada gràfic:" -#: drakboot:154 +#: drakboot:164 #, c-format msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: drakboot:188 +#: drakboot:198 #, c-format msgid "Default user" msgstr "Usuari predeterminat" -#: drakboot:189 +#: drakboot:199 #, c-format msgid "Default desktop" msgstr "Escriptori predeterminat" -#: drakboot:192 +#: drakboot:202 #, c-format msgid "No, I do not want autologin" msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" -#: drakboot:193 +#: drakboot:203 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" -#: drakboot:200 +#: drakboot:210 #, c-format msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" -#: drakboot:203 +#: drakboot:213 #, c-format msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" -#: drakboot:263 +#: drakboot:273 #, c-format msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" -#: drakboot:265 drakboot:269 +#: drakboot:275 drakboot:279 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" -#: drakboot:266 +#: drakboot:276 #, c-format msgid "" "Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "%s Bug Report Tool" msgstr "%s Eina d'informe d'errors" #: drakbug:62 drakbug:67 drakbug:72 drakbug:73 drakbug:99 drakfont:523 -#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:146 harddrake2:234 -#: harddrake2:238 logdrake:54 +#: drakfont:527 drakhelp:53 draksec:110 draksec:169 harddrake2:523 +#: harddrake2:527 logdrake:56 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" @@ -340,37 +340,37 @@ msgstr "" msgid "Thanks." msgstr "Gràcies." -#: drakclock:30 draksec:166 +#: drakclock:29 draksec:189 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "Data, rellotge i configuració del fus horari" -#: drakclock:39 +#: drakclock:38 #, c-format msgid "not defined" msgstr "no definit" -#: drakclock:41 +#: drakclock:40 #, c-format msgid "Change Time Zone" msgstr "Canvia el fus horari" -#: drakclock:46 +#: drakclock:45 #, c-format msgid "Timezone - DrakClock" msgstr "Fus horari - DrakClock" -#: drakclock:46 +#: drakclock:45 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quin fus horari us trobeu?" -#: drakclock:47 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "GMT - DrakClock" msgstr "GMT - DrakClock" -#: drakclock:47 +#: drakclock:46 #, c-format msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?" @@ -404,27 +404,27 @@ msgstr "Servidor:" msgid "Timezone" msgstr "Fus horari" -#: drakclock:115 +#: drakclock:116 #, c-format msgid "Please enter a valid NTP server address." msgstr "Introduïu una adreça de servidor NTP vàlida" -#: drakclock:132 +#: drakclock:140 #, c-format msgid "Could not synchronize with %s." msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s." -#: drakclock:133 drakdvb:149 logdrake:178 scannerdrake:489 +#: drakclock:141 drakdvb:149 logdrake:183 scannerdrake:489 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: drakclock:134 +#: drakclock:142 #, c-format msgid "Retry" msgstr "Reintenta" -#: drakclock:161 drakclock:171 +#: drakclock:165 drakclock:175 #, c-format msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "%s ja existeix i el seu contingut es perdrà" msgid "Could not get the list of available channels" msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de canals disponibles" -#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:378 +#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:358 #: scannerdrake:64 scannerdrake:68 scannerdrake:76 scannerdrake:317 #: scannerdrake:366 scannerdrake:502 scannerdrake:506 scannerdrake:528 #: service_harddrake:410 @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Espereu si us plau" msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" msgstr "S'estan trobant canals DVB, això trigarà uns minuts" -#: drakdvb:85 drakfont:572 drakfont:652 drakfont:736 drakups:217 logdrake:178 +#: drakdvb:85 drakfont:570 drakfont:650 drakfont:735 drakups:217 logdrake:183 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Instal·lació de tipus de lletra" msgid "DrakFont" msgstr "DrakFont" -#: drakfont:491 drakfont:642 +#: drakfont:491 drakfont:640 #, c-format msgid "Font List" msgstr "Llista de tipus de lletra" @@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "Obté tipus de lletra de Windows" msgid "About" msgstr "Quant a" -#: drakfont:501 drakfont:541 +#: drakfont:501 drakfont:539 #, c-format msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: drakfont:502 drakfont:721 +#: drakfont:502 drakfont:720 #, c-format msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Importa" msgid "Drakfont" msgstr "Drakfont" -#: drakfont:523 harddrake2:234 +#: drakfont:523 harddrake2:523 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright (C) %s per %s" @@ -685,140 +685,140 @@ msgstr "Instal·lador de tipus de lletra" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:533 harddrake2:242 +#: drakfont:531 harddrake2:531 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>\n" -#: drakfont:543 +#: drakfont:541 #, c-format msgid "Choose the applications that will support the fonts:" msgstr "Trieu les aplicacions que suportaran els tipus de lletra:" -#: drakfont:554 +#: drakfont:552 #, c-format msgid "Ghostscript" msgstr "Ghostscript" -#: drakfont:555 +#: drakfont:553 #, c-format msgid "LibreOffice" msgstr "LibreOffice" -#: drakfont:556 +#: drakfont:554 #, c-format msgid "Abiword" msgstr "Abiword" -#: drakfont:557 +#: drakfont:555 #, c-format msgid "Generic Printers" msgstr "Impressores genèriques" -#: drakfont:562 drakfont:572 drakups:210 +#: drakfont:560 drakfont:570 drakups:210 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: drakfont:571 +#: drakfont:569 #, c-format msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" msgstr "" "Seleccioneu el fitxer o directori de tipus de lletra i feu clic a 'Afegeix'" -#: drakfont:572 +#: drakfont:570 #, c-format msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxers" -#: drakfont:576 +#: drakfont:574 #, c-format msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: drakfont:640 draksec:162 +#: drakfont:638 draksec:185 #, c-format msgid "Import fonts" msgstr "Importa tipus de lletra" -#: drakfont:646 drakups:299 drakups:375 +#: drakfont:644 drakups:299 drakups:375 #, c-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: drakfont:647 drakfont:735 drakups:301 drakups:377 +#: drakfont:645 drakfont:734 drakups:301 drakups:377 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: drakfont:653 +#: drakfont:651 #, c-format msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: drakfont:684 +#: drakfont:683 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" msgstr "Esteu segurs que voleu desinstal·lar els tipus de lletra següents?" -#: drakfont:688 draksec:59 harddrake2:323 +#: drakfont:687 draksec:59 harddrake2:302 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: drakfont:690 draksec:58 harddrake2:324 +#: drakfont:689 draksec:58 harddrake2:303 #, c-format msgid "No" msgstr "No" -#: drakfont:729 +#: drakfont:728 #, c-format msgid "Unselect All" msgstr "Desselecciona-ho tot" -#: drakfont:732 +#: drakfont:731 #, c-format msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: drakfont:749 +#: drakfont:748 #, c-format msgid "Importing fonts" msgstr "S'estan important els tipus de lletra" -#: drakfont:753 drakfont:773 +#: drakfont:752 drakfont:772 #, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Comprovacions inicials" -#: drakfont:754 +#: drakfont:753 #, c-format msgid "Copy fonts on your system" msgstr "Copia els tipus de lletra en el vostre sistema" -#: drakfont:755 +#: drakfont:754 #, c-format msgid "Install & convert Fonts" msgstr "Instal·la i converteix els tipus de lletra" -#: drakfont:756 +#: drakfont:755 #, c-format msgid "Post Install" msgstr "Post-instal·lació" -#: drakfont:768 +#: drakfont:767 #, c-format msgid "Removing fonts" msgstr "S'estan esborrant els tipus de lletra" -#: drakfont:774 +#: drakfont:773 #, c-format msgid "Remove fonts on your system" msgstr "Esborra els tipus de lletra del sistema" -#: drakfont:775 +#: drakfont:774 #, c-format msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-desinstal·lació" @@ -889,22 +889,22 @@ msgstr "Permisos de seguretat" msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: drakperm:50 drakperm:320 +#: drakperm:50 drakperm:318 #, c-format msgid "Path" msgstr "Camí" -#: drakperm:50 drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "User" msgstr "Usuari" -#: drakperm:50 drakperm:249 +#: drakperm:50 drakperm:247 #, c-format msgid "Group" msgstr "Grup" -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:177 +#: drakperm:50 drakperm:107 drakperm:330 draksec:200 #, c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -914,12 +914,12 @@ msgstr "Permisos" msgid "Add a new rule" msgstr "Afegeix una nova regla" -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126 #, c-format msgid "Edit current rule" msgstr "Edita la regla actual" -#: drakperm:110 +#: drakperm:108 #, c-format msgid "" "Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" "També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles " "predeterminades." -#: drakperm:112 +#: drakperm:110 #, c-format msgid "" "The current security level is %s.\n" @@ -940,115 +940,115 @@ msgstr "" "El nivell de seguretat actual és %s.\n" "Seleccioneu els permisos a veure/editar" -#: drakperm:124 +#: drakperm:122 #, c-format msgid "Up" msgstr "Puja" -#: drakperm:124 +#: drakperm:122 #, c-format msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Puja la regla actual un nivell" -#: drakperm:125 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Down" msgstr "Baixa" -#: drakperm:125 +#: drakperm:123 #, c-format msgid "Move selected rule down one level" msgstr "Baixa la regla actual un nivell" -#: drakperm:126 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a rule" msgstr "Afegeix una regla" -#: drakperm:126 +#: drakperm:124 #, c-format msgid "Add a new rule at the end" msgstr "Afegeix una regla nova al final" -#: drakperm:127 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: drakperm:127 +#: drakperm:125 #, c-format msgid "Delete selected rule" msgstr "Elimina la regla seleccionada" -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:376 +#: drakperm:126 drakups:300 drakups:376 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: drakperm:241 +#: drakperm:239 #, c-format msgid "browse" msgstr "navega" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "user" msgstr "usuari" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "group" msgstr "grup" -#: drakperm:246 +#: drakperm:244 #, c-format msgid "other" msgstr "altres" -#: drakperm:249 +#: drakperm:247 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" -#: drakperm:251 +#: drakperm:249 #, c-format msgid "Read" msgstr "Lectura" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 +#: drakperm:252 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to read the file" msgstr "Permet que «%s» llegeixi el fitxer" -#: drakperm:258 +#: drakperm:256 #, c-format msgid "Write" msgstr "Escriptura" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 +#: drakperm:259 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to write the file" msgstr "Permet que «%s» escrigui el fitxer" -#: drakperm:265 +#: drakperm:263 #, c-format msgid "Execute" msgstr "Executa" #. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 +#: drakperm:266 #, c-format msgid "Enable \"%s\" to execute the file" msgstr "Permet que «%s» executi el fitxer" -#: drakperm:271 +#: drakperm:269 #, c-format msgid "Sticky-bit" msgstr "Sticky-bit" -#: drakperm:271 +#: drakperm:269 #, c-format msgid "" "Used for directory:\n" @@ -1058,57 +1058,57 @@ msgstr "" " només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden " "suprimir-lo" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" -#: drakperm:272 +#: drakperm:270 #, c-format msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Set-GID" msgstr "Set-GID" -#: drakperm:273 +#: drakperm:271 #, c-format msgid "Use group id for execution" msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució" -#: drakperm:290 +#: drakperm:288 #, c-format msgid "User:" msgstr "Usuari:" -#: drakperm:291 +#: drakperm:289 #, c-format msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: drakperm:295 +#: drakperm:293 #, c-format msgid "Current user" msgstr "Usuari actual" -#: drakperm:296 +#: drakperm:294 #, c-format msgid "When checked, owner and group will not be changed" msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" -#: drakperm:306 +#: drakperm:304 #, c-format msgid "Path selection" msgstr "Selecció del camí" -#: drakperm:326 +#: drakperm:324 #, c-format msgid "Property" msgstr "Propietat" -#: drakperm:376 +#: drakperm:371 #, c-format msgid "" "The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" @@ -1117,17 +1117,17 @@ msgstr "" "El primer caràcter de la ruta ha de ser una barra (\"/\"):\n" "«%s»" -#: drakperm:386 +#: drakperm:381 #, c-format msgid "Both the username and the group must valid!" msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!" -#: drakperm:387 +#: drakperm:382 #, c-format msgid "User: %s" msgstr "Usuari: %s" -#: drakperm:388 +#: drakperm:383 #, c-format msgid "Group: %s" msgstr "Grup: %s" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "LOCAL" msgid "NONE" msgstr "CAP" -#: draksec:56 +#: draksec:56 draksec:113 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -1167,137 +1167,137 @@ msgstr "Nivell de seguretat i comprovacions" msgid "Configure authentication required to access %s tools" msgstr "Configura l'autenticació necessària per a accedir a les eines %s" -#: draksec:113 +#: draksec:114 #, c-format msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" -#: draksec:114 +#: draksec:115 #, c-format msgid "Administrator password" msgstr "Contrasenya de l'usuari primari" -#: draksec:115 +#: draksec:116 #, c-format msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: draksec:145 draksec:200 +#: draksec:168 draksec:222 #, c-format msgid "Software Management" msgstr "Gestor de programari" -#: draksec:146 +#: draksec:169 #, c-format msgid "%s Update" msgstr "%s Actualitza" -#: draksec:147 +#: draksec:170 #, c-format msgid "Software Media Manager" msgstr "Gestor de Fonts de Programari" -#: draksec:148 +#: draksec:171 #, c-format msgid "Configure 3D Desktop effects" msgstr "Configuració dels efectes 3D de l'escriptori" -#: draksec:149 +#: draksec:172 #, c-format msgid "Graphical Server Configuration" msgstr "Configuració del servidor gràfic" -#: draksec:150 +#: draksec:173 #, c-format msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configuració del ratolí" -#: draksec:151 +#: draksec:174 #, c-format msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Configuració del teclat" -#: draksec:152 +#: draksec:175 #, c-format msgid "UPS Configuration" msgstr "Configuració del SAI" -#: draksec:153 +#: draksec:176 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de la xarxa" -#: draksec:154 +#: draksec:177 #, c-format msgid "Hosts definitions" msgstr "Definicions d'hostes" -#: draksec:155 +#: draksec:178 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centre de xarxa" -#: draksec:156 +#: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" msgstr "Itinerància de xarxes sense fil" -#: draksec:157 +#: draksec:180 #, c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: draksec:158 +#: draksec:181 #, c-format msgid "Proxy Configuration" msgstr "Configuració del servidor intermediari" -#: draksec:159 +#: draksec:182 #, c-format msgid "Connection Sharing" msgstr "Compartició de connexió" -#: draksec:161 +#: draksec:184 #, c-format msgid "Backups" msgstr "Còpies de seguretat" -#: draksec:163 logdrake:55 +#: draksec:186 logdrake:57 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Registres" -#: draksec:164 +#: draksec:187 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serveis" -#: draksec:165 +#: draksec:188 #, c-format msgid "Users" msgstr "Usuaris" -#: draksec:167 +#: draksec:190 #, c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Configuració de l'arrencada" -#: draksec:201 +#: draksec:223 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" -#: draksec:202 +#: draksec:224 #, c-format msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: draksec:203 +#: draksec:225 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: draksec:204 +#: draksec:226 #, c-format msgid "Boot" msgstr "Arrencada" @@ -1377,12 +1377,12 @@ msgstr "" msgid "Autodetection" msgstr "Detecció automàtica" -#: drakups:99 harddrake2:378 +#: drakups:99 harddrake2:358 #, c-format msgid "Detection in progress" msgstr "Detecció en procés" -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:460 logdrake:466 +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:466 logdrake:472 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicitats" @@ -2224,116 +2224,72 @@ msgstr "Particions" msgid "Features" msgstr "Característiques" -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:81 -#, c-format -msgid "_Options" -msgstr "_Opcions" - -#: harddrake2:182 harddrake2:208 logdrake:83 -#, c-format -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: harddrake2:186 +#: harddrake2:179 #, c-format msgid "Autodetect _modems" msgstr "Detecta els _mòdems automàticament" -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "Autodetect _jaz drives" -msgstr "Detecta les unitats _jaz automàticament" - -#: harddrake2:188 +#: harddrake2:180 #, c-format msgid "Autodetect parallel _zip drives" msgstr "Detecta les unitats _zip paral·lel automàticament" -#: harddrake2:192 +#: harddrake2:184 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Configuració de maquinari" -#: harddrake2:199 -#, c-format -msgid "_Quit" -msgstr "_Surt" - -#: harddrake2:210 +#: harddrake2:193 #, c-format -msgid "_Fields description" -msgstr "Descripció de _camps" - -#: harddrake2:212 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda del Harddrake" +msgid "_Options" +msgstr "_Opcions" -#: harddrake2:213 +#: harddrake2:194 harddrake2:195 #, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descripció dels camps:\n" -"\n" +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" -#: harddrake2:221 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" +#: harddrake2:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "<control>H" +msgstr "<control>Q" -#: harddrake2:221 +#: harddrake2:196 #, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " -"camps del marc dret («Informació»)" +msgid "_Fields description" +msgstr "Descripció de _camps" -#: harddrake2:227 +#: harddrake2:197 #, c-format msgid "_Report Bug" msgstr "_Informeu d'un error" -#: harddrake2:229 +#: harddrake2:198 #, c-format msgid "_About..." msgstr "_Quant a..." -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake" - -#: harddrake2:236 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "Això és HardDrake, una eina de configuració de maquinari %s" - -#: harddrake2:268 +#: harddrake2:242 #, c-format msgid "Detected hardware" msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" -#: harddrake2:271 scannerdrake:284 +#: harddrake2:245 scannerdrake:284 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: harddrake2:273 +#: harddrake2:247 #, c-format msgid "Set current driver options" msgstr "Estableix les opcions del controlador actual" -#: harddrake2:280 +#: harddrake2:254 #, c-format msgid "Run config tool" msgstr "Executa l'eina de configuració" -#: harddrake2:300 +#: harddrake2:280 #, c-format msgid "" "Click on a device in the tree on the left in order to display its " @@ -2342,46 +2298,84 @@ msgstr "" "Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la " "informació." -#: harddrake2:321 notify-x11-free-driver-switch:13 +#: harddrake2:300 notify-x11-free-driver-switch:13 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: harddrake2:322 +#: harddrake2:301 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: harddrake2:342 +#: harddrake2:321 #, c-format msgid "Misc" msgstr "Varis" -#: harddrake2:425 +#: harddrake2:404 #, c-format msgid "secondary" msgstr "secundari" -#: harddrake2:425 +#: harddrake2:404 #, c-format msgid "primary" msgstr "primari" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "burner" msgstr "gravador" -#: harddrake2:429 +#: harddrake2:408 #, c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: harddrake2:533 +#: harddrake2:504 #, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" +#: harddrake2:521 +#, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "Harddrake" + +#: harddrake2:525 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "Això és HardDrake, una eina de configuració de maquinari %s" + +#: harddrake2:540 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Ajuda del Harddrake" + +#: harddrake2:541 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Descripció dels camps:\n" +"\n" + +#: harddrake2:548 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" + +#: harddrake2:548 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " +"camps del marc dret («Informació»)" + #: localedrake:38 #, c-format msgid "LocaleDrake" @@ -2398,220 +2392,175 @@ msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s" msgid ", " msgstr ", " -#: logdrake:54 +#: logdrake:56 #, c-format msgid "%s Tools Logs" msgstr "Registres de les eines %s" -#: logdrake:68 +#: logdrake:70 #, c-format msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "File/_New" -msgstr "Fitxer/_Nou" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "File/_Open" -msgstr "Fitxer/_Obre" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:77 -#, c-format -msgid "File/_Save" -msgstr "Fitxer/De_sa" - -#: logdrake:77 +#: logdrake:79 #, c-format msgid "<control>S" msgstr "<control>S" -#: logdrake:78 -#, c-format -msgid "File/Save _As" -msgstr "Fitxer/_Anomena i desa" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "File/-" -msgstr "Fitxer/-" - -#: logdrake:82 -#, c-format -msgid "Options/Test" -msgstr "Opcions/Prova" - -#: logdrake:84 -#, c-format -msgid "Help/_About..." -msgstr "Ajuda/_Quant a.." - -#: logdrake:113 +#: logdrake:118 #, c-format msgid "" "_:this is the auth.log log file\n" "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: logdrake:114 +#: logdrake:119 #, c-format msgid "" "_:this is the user.log log file\n" "User" msgstr "Usuari" -#: logdrake:115 +#: logdrake:120 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/messages log file\n" "Messages" msgstr "Missatges" -#: logdrake:116 +#: logdrake:121 #, c-format msgid "" "_:this is the /var/log/syslog log file\n" "Syslog" msgstr "" -#: logdrake:120 +#: logdrake:125 #, c-format msgid "search" msgstr "cerca" -#: logdrake:132 +#: logdrake:137 #, c-format msgid "A tool to monitor your logs" msgstr "Eina per veure els registres" -#: logdrake:134 +#: logdrake:139 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: logdrake:137 +#: logdrake:142 #, c-format msgid "Matching" msgstr "que coincideixin amb" -#: logdrake:138 +#: logdrake:143 #, c-format msgid "but not matching" msgstr "però que no coincideixin amb" -#: logdrake:141 +#: logdrake:146 #, c-format msgid "Choose file" msgstr "Trieu el fitxer" -#: logdrake:153 +#: logdrake:158 #, c-format msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: logdrake:162 +#: logdrake:167 #, c-format msgid "Content of the file" msgstr "Contingut del fitxer" -#: logdrake:166 logdrake:410 +#: logdrake:171 logdrake:416 #, c-format msgid "Mail alert" msgstr "Alerta de correu" -#: logdrake:173 +#: logdrake:178 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:" -#: logdrake:177 +#: logdrake:182 #, c-format msgid "Save" msgstr "Desa" -#: logdrake:225 +#: logdrake:231 #, c-format msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" -#: logdrake:247 +#: logdrake:253 #, c-format msgid "Sorry, log file isn't available!" msgstr "El fitxer de registre no està disponible!" -#: logdrake:295 +#: logdrake:301 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" msgstr "Error en l'obertura del fitxer de registre «%s»: %s\n" -#: logdrake:388 +#: logdrake:394 #, c-format msgid "Apache World Wide Web Server" msgstr "Servidor World Wide Web Apache" -#: logdrake:389 +#: logdrake:395 #, c-format msgid "Domain Name Resolver" msgstr "Sistema de resolució de nom de domini" -#: logdrake:390 +#: logdrake:396 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor FTP" -#: logdrake:391 +#: logdrake:397 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" msgstr "Servidor de correu Postfix" -#: logdrake:392 +#: logdrake:398 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Servidor Samba" -#: logdrake:393 +#: logdrake:399 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Servidor SSH" -#: logdrake:394 +#: logdrake:400 #, c-format msgid "Webmin Service" msgstr "Servei Webmin" -#: logdrake:395 +#: logdrake:401 #, c-format msgid "Xinetd Service" msgstr "Servei Xinetd" -#: logdrake:404 +#: logdrake:410 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu" -#: logdrake:405 +#: logdrake:411 #, c-format msgid "Stop the mail alert system" msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu" -#: logdrake:413 +#: logdrake:419 #, c-format msgid "Mail alert configuration" msgstr "Configuració de l'alerta de correu" -#: logdrake:414 +#: logdrake:420 #, c-format msgid "" "Welcome to the mail configuration utility.\n" @@ -2622,71 +2571,71 @@ msgstr "" "\n" "Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n" -#: logdrake:417 +#: logdrake:423 #, c-format msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voleu fer?" -#: logdrake:424 +#: logdrake:430 #, c-format msgid "Services settings" msgstr "Paràmetre dels serveis" -#: logdrake:425 +#: logdrake:431 #, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona" -#: logdrake:432 +#: logdrake:438 #, c-format msgid "Load setting" msgstr "Carrega la configuració" -#: logdrake:433 +#: logdrake:439 #, c-format msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor" -#: logdrake:434 +#: logdrake:440 #, c-format msgid "" "_: load here is a noun, the load of the system\n" "Load" msgstr "Càrrega" -#: logdrake:439 +#: logdrake:445 #, c-format msgid "Alert configuration" msgstr "Configuració de l'avís" -#: logdrake:440 +#: logdrake:446 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" -#: logdrake:441 +#: logdrake:447 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar" -#: logdrake:443 +#: logdrake:449 #, c-format msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" -#: logdrake:444 +#: logdrake:450 #, c-format msgid "Email server" msgstr "Servidor de correu electrònic" -#: logdrake:448 +#: logdrake:454 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" msgstr "«%s» no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!" -#: logdrake:453 +#: logdrake:459 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " @@ -2695,17 +2644,17 @@ msgstr "" "«%s» és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu " "d'usar una adreça de correu electrònic completa!" -#: logdrake:460 +#: logdrake:466 #, c-format msgid "The wizard successfully configured the mail alert." msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit." -#: logdrake:466 +#: logdrake:472 #, c-format msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit." -#: logdrake:525 +#: logdrake:531 #, c-format msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." @@ -3492,6 +3441,39 @@ msgstr "Executa la configuració dels serveis de Mageia" msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "" +#~ msgid "File/_Quit" +#~ msgstr "Fitxer/_Surt" + +#~ msgid "Autodetect _jaz drives" +#~ msgstr "Detecta les unitats _jaz automàticament" + +#~ msgid "File/_New" +#~ msgstr "Fitxer/_Nou" + +#~ msgid "<control>N" +#~ msgstr "<control>N" + +#~ msgid "File/_Open" +#~ msgstr "Fitxer/_Obre" + +#~ msgid "<control>O" +#~ msgstr "<control>O" + +#~ msgid "File/_Save" +#~ msgstr "Fitxer/De_sa" + +#~ msgid "File/Save _As" +#~ msgstr "Fitxer/_Anomena i desa" + +#~ msgid "File/-" +#~ msgstr "Fitxer/-" + +#~ msgid "Options/Test" +#~ msgstr "Opcions/Prova" + +#~ msgid "Help/_About..." +#~ msgstr "Ajuda/_Quant a.." + #~ msgid "Verbose" #~ msgstr "Amb missatges" |