diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/ca.po | 3755 |
1 files changed, 0 insertions, 3755 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ca.po b/perl-install/standalone/po/ca.po index ad83486dc..e69de29bb 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ca.po +++ b/perl-install/standalone/po/ca.po @@ -1,3755 +0,0 @@ -# translation of ca.po to Catalan -# translation of DrakX.po to Catalan -# Copyright (C) 2000-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003 -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003-2004, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-13 23:24+0200\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticació" - -#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 -#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 -#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 -#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 -#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: drakboot:55 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "" - -#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxer" - -#: drakboot:89 logdrake:77 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fitxer/_Surt" - -#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: drakboot:129 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "Només text" - -#: drakboot:130 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "Amb missatges" - -#: drakboot:131 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "Silenciós" - -#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 -#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 -#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: drakboot:138 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"El carregador d'arrencada del vostre sistema no està en mode framebuffer. " -"Per activar l'arrencada gràfica, escolliu un mode de vídeo gràfic a l'eina " -"de configuració del carregador d'arrencada." - -#: drakboot:139 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "Voleu configurar-ho ara?" - -#: drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instal·la els temes" - -#: drakboot:150 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selecció del tema gràfic d'arrencada" - -#: drakboot:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "Usa l'arrencada gràfica" - -#: drakboot:155 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: drakboot:189 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuari predeterminat" - -#: drakboot:190 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Escriptori predeterminat" - -#: drakboot:193 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "No, no vull l'entrada automàtica" - -#: drakboot:194 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" - -#: drakboot:201 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Mode de sistema" - -#: drakboot:204 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Executa la interfície gràfica en iniciar el sistema" - -#: drakboot:259 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" - -#: drakboot:261 drakboot:265 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Mode de vídeo" - -#: drakboot:262 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" - -#: drakbug:65 drakbug:153 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "" - -#: drakbug:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Bug Report Tool" -msgstr "Eina per a la comunicació d'errors de programació (bugs) de Mageia" - -#: drakbug:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Control Center" -msgstr "Centre de Control Mageia" - -#: drakbug:82 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Auxiliar per a la primera vegada" - -#: drakbug:83 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Eina de sincronització" - -#: drakbug:84 drakbug:219 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Eines autònomes" - -#: drakbug:86 drakbug:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Online" -msgstr "Mageia Online" - -#: drakbug:88 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Control Remot" - -#: drakbug:89 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Gestor de programari" - -#: drakbug:90 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Eina de migració des de Windows" - -#: drakbug:91 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Auxiliars de configuració" - -#: drakbug:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select %s Tool:" -msgstr "Escolliu l'eina Mageia:" - -#: drakbug:114 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"o el mom de l'aplicació\n" -"(o la ruta completa):" - -#: drakbug:117 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Cerca el paquet" - -#: drakbug:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Browse" -msgstr "navega" - -#: drakbug:120 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paquet: " - -#: drakbug:121 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Nucli:" - -#: drakbug:152 -#, c-format -msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" -msgstr "" - -#: drakbug:156 -#, c-format -msgid "Its GDB trace is:" -msgstr "" - -#: drakbug:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server" -msgstr "" -"Per trametre un informe d'error de programació, feu clic al botó 'Informa'.\n" -"S'obrirà una finestra del navegador web amb la pàgina %s\n" -"on trobareu un formulari per omplir. La informació que es mostra més amunt " -"s'enviarà al servidor." - -#: drakbug:161 -#, c-format -msgid "" -"It would be very useful to attach to your report the output of the following " -"command: %s." -msgid_plural "" -"Things useful to attach to your report are the output of the following " -"commands: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: drakbug:164 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "" - -#: drakbug:167 -#, fuzzy, c-format -msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." -msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s" - -#: drakbug:174 -#, c-format -msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" - -#: drakbug:190 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Informa" - -#: drakbug:226 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "No instal·lat" - -#: drakbug:239 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "El paquet no està instal·lat" - -#: drakbug:264 -#, c-format -msgid "" -"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " -"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" -msgstr "" - -#: drakbug:265 -#, c-format -msgid "Thanks." -msgstr "" - -#: drakclock:30 draksec:170 -#, c-format -msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "" - -#: drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "no definit" - -#: drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Canvia el fus horari" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Fus horari - DrakClock" - -#: drakclock:44 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "En quina zona horària us trobeu?" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: drakclock:45 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Està el rellotge del vostre ordinador establert en GTM?" - -#: drakclock:70 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol" - -#: drakclock:72 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"El teu ordinador por sincronitzar el seu rellotge\n" -" amb un servidor de temps remot usant NTP" - -#: drakclock:73 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Habilita el Network Time Protocol" - -#: drakclock:81 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: drakclock:95 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Fus horari" - -#: drakclock:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid NTP server address." -msgstr "Si us plau introduïu una adreça IP vàlida." - -#: drakclock:126 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "No s'ha pogut sincronitzar amb %s." - -#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Surt" - -#: drakclock:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Restaura" - -#: drakclock:151 drakclock:161 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" - -#: drakdvb:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVD" - -#: drakdvb:39 harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: drakdvb:57 -#, c-format -msgid "%s already exists and its contents will be lost" -msgstr "" - -#: drakdvb:74 -#, c-format -msgid "Could not get the list of available channels" -msgstr "" - -#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 -#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 -#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Espereu si us plau" - -#: drakdvb:84 -#, c-format -msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" -msgstr "" - -#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: drakdvb:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Detect Channels" -msgstr "Canal" - -#: drakdvb:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "View Channel" -msgstr "Canal" - -#: drakedm:41 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOME Display Manager)" - -#: drakedm:42 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDE Display Manager)" - -#: drakedm:43 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (X Display Manager)" - -#: drakedm:54 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla" - -#: drakedm:55 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n" -"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n" -"simultània de diverses sessions X a la màquina local." - -#: drakedm:74 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?" - -#: drakedm:75 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" - -#: drakfont:187 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Cerca les fonts instal·lades" - -#: drakfont:189 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades" - -#: drakfont:213 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "No s'han trobat fonts" - -#: drakfont:217 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analitza totes les fonts" - -#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 -#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "fet" - -#: drakfont:226 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "No s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" - -#: drakfont:261 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes" - -#: drakfont:264 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "No s'ha trobat cap font.\n" - -#: drakfont:274 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Cerca les fonts en la llista de les instal·lades" - -#: drakfont:298 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "conversió de tipus de lletra %s" - -#: drakfont:336 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Còpia de fonts" - -#: drakfont:339 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instal·lació de les fonts True Type" - -#: drakfont:347 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "espereu si us plau durant ttmkfdir..." - -#: drakfont:348 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instal·lació de True Type feta" - -#: drakfont:354 drakfont:369 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "construcció de type1inst" - -#: drakfont:363 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "referenciat Ghostscript" - -#: drakfont:380 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" - -#: drakfont:425 drakfont:431 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Suprimeix els fitxers de fonts" - -#: drakfont:439 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Abans d'instal·lar cap font, assegureu-vos que teniu el dret a usar-les i " -"instal·lar-les en el vostre sistema.\n" -"\n" -"Podeu instal·lar les fonts de la manera habitual. En casos estranys, fonts " -"amb errors poden penjar el vostre servidor X." - -# -#: drakfont:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font Installation" -msgstr "Post-instal·lació" - -#: drakfont:489 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:490 drakfont:641 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Llista de fonts" - -#: drakfont:493 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Obté fonts de Windows" - -#: drakfont:499 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Quant a" - -#: drakfont:500 drakfont:540 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: drakfont:501 drakfont:720 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstal·la" - -#: drakfont:502 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: drakfont:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Drakfont" -msgstr "DrakFont" - -#: drakfont:522 harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by %s" -msgstr "" - -#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mageia" -msgstr "Mageia" - -# -#: drakfont:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "Font installer." -msgstr "No instal·lat" - -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: drakfont:532 harddrake2:245 -#, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" - -#: drakfont:542 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Escolliu les aplicacions que suportaran les fonts:" - -#: drakfont:553 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: drakfont:554 -#, c-format -msgid "OpenOffice.org" -msgstr "" - -#: drakfont:555 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: drakfont:556 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impressores genèriques" - -#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Bé" - -#: drakfont:570 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "Seleccioneu el fitxer o directori de fonts i feu clic a 'Afegeix'" - -#: drakfont:571 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selecció de fitxers" - -#: drakfont:575 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "Tipus de lletra" - -#: drakfont:639 draksec:166 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importa fonts" - -#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: drakfont:652 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instal·la" - -#: drakfont:683 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" - -#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: drakfont:728 -#, c-format -msgid "Unselect All" -msgstr "Desselecciona-ho tot" - -#: drakfont:731 -#, c-format -msgid "Select All" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: drakfont:748 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "S'estan important les fonts" - -#: drakfont:752 drakfont:772 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Comprovacions inicials" - -#: drakfont:753 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar les fonts en el vostre sistema" - -#: drakfont:754 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instal·la i converteix les Fonts" - -#: drakfont:755 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Post-instal·lació" - -#: drakfont:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing fonts" -msgstr "S'estan important les fonts" - -#: drakfont:773 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Esborra fonts del sistema" - -#: drakfont:774 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-desinstal·lació" - -#: drakhelp:17 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Copyright (C) %s Mageia.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Aquest programa és programari lliure i pot ser redistribuït sota els termes " -"de la GNU GPL.\n" -"\n" -"Sintaxi: \n" - -#: drakhelp:23 -#, fuzzy, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - mostra aquesta ajuda \n" - -#: drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" - -#: drakhelp:25 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" - -#: drakhelp:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Help Center" -msgstr "Centre d'ajuda de Mageia" - -#: drakhelp:53 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "" - -#: drakperm:23 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Configuració del sistema" - -#: drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Arranjament personalitzat" - -#: drakperm:25 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Arranjament personalitzat del sistema" - -#: drakperm:33 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: drakperm:45 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: drakperm:50 drakperm:320 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Camí" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: drakperm:50 drakperm:249 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: drakperm:60 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "Afegeix una nova regla" - -#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Edita la regla actual" - -#: drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Aquí podeu veure els fitxers que es faran servir per ajustar els permisos, " -"propietaris i grups a través de l'msec.\n" -"També podeu editar les vostres pròpies regles, que sobreescriuran les regles " -"predeterminades." - -#: drakperm:112 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"El nivell de seguretat actual és %s.\n" -"Esculli els permissos a veure/editar" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Puja" - -#: drakperm:124 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Puja la regla actual un nivell" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Baixa" - -#: drakperm:125 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Baixa la regla actual un nivell" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Afegeix una regla" - -#: drakperm:126 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Afegeix una regla nova al final" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: drakperm:127 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Elimina la regla seleccionada" - -#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: drakperm:241 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "navega" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuari" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grup" - -#: drakperm:246 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "altres" - -#: drakperm:249 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Altres" - -#: drakperm:251 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lectura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:254 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permet que \"%s\" llegeixi el fitxer" - -#: drakperm:258 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escriptura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:261 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Permet que \"%s\" escrigui el fitxer" - -#: drakperm:265 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Executa" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: drakperm:268 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Permet que \"%s\" executi el fitxer" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: drakperm:271 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usat per al directori:\n" -" només el propietari del directori o del fitxer en aquest directori poden " -"suprimir-lo" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: drakperm:272 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usa l'identificador del grup (GID) per a l'execució" - -#: drakperm:290 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuari :" - -#: drakperm:291 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grup :" - -#: drakperm:295 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuari actual" - -#: drakperm:296 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "Si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" - -#: drakperm:306 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Selecció del camí" - -#: drakperm:326 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propietat" - -#: drakperm:376 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"El primer caràcter de la ruta a de ser una barra (\"/\"):\n" -"\"%s\"" - -#: drakperm:386 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "Tant el nom d'usuari com el grup han de ser vàlids!" - -#: drakperm:387 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "Usuari: %s" - -#: drakperm:388 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "Grup: %s" - -#: draksec:54 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TOT" - -#: draksec:55 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: draksec:56 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "CAP" - -#: draksec:57 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" - -#: draksec:58 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -# -#: draksec:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Security Level and Checks" -msgstr "Nivell de seguretat:" - -#: draksec:114 -#, c-format -msgid "Configure authentication required to access %s tools" -msgstr "" - -#: draksec:117 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Sense contrasenya" - -#: draksec:118 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "" - -#: draksec:119 -#, c-format -msgid "User password" -msgstr "" - -#: draksec:149 draksec:204 -#, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Gestor de programari" - -#: draksec:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Update" -msgstr "Mageia Online" - -#: draksec:151 -#, c-format -msgid "Software Media Manager" -msgstr "Gestor de Fonts de Programari" - -#: draksec:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Configura un servidor de grups de notícies" - -#: draksec:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Graphical Server Configuration" -msgstr "Configuració de l'alerta de correu" - -#: draksec:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mouse Configuration" -msgstr "Configuració manual" - -#: draksec:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keyboard Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: draksec:156 -#, fuzzy, c-format -msgid "UPS Configuration" -msgstr "Configuració del controlador del SAI" - -#: draksec:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - -#: draksec:158 -#, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Definicions d'hostes" - -#: draksec:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Xarxa i Internet" - -#: draksec:160 -#, c-format -msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" - -#: draksec:161 -#, c-format -msgid "VPN" -msgstr "" - -#: draksec:162 -#, c-format -msgid "Proxy Configuration" -msgstr "Configura el servidor intermediari" - -#: draksec:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection Sharing" -msgstr "Connexió" - -#: draksec:165 -#, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Còpies de seguretat" - -#: draksec:167 logdrake:52 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Registres" - -#: draksec:168 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Serveis" - -#: draksec:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuari" - -#: draksec:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Boot Configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - -#: draksec:205 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Maquinari" - -#: draksec:206 -#, fuzzy, c-format -msgid "Network" -msgstr "Opcions de xarxa" - -#: draksec:207 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: draksec:208 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Arrencada" - -#: draksound:48 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: draksound:51 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in" -msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " -"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV " -"compatible amb Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: draksound:54 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: si teniu una targeta de so ISA PnP, haureu de fer servir el programa " -"alsaconf o sndconfig. Només cal que teclegeu \"alsaconf\" o \"sndconfig\" a " -"la consola." - -#: drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Connectat a través d'un port sèrie o un cable usb" - -#: drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuració manual" - -#: drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Afegeix un dispositiu SAI" - -#: drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Benvingut a la utilitat de configuració de SAI.\n" -"\n" -"Aquí podreu afegir un nou SAI al vostre sistema.\n" - -#: drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Ara s'afegirà un dispositiu SAI.\n" -"\n" -"Preferiu autodetectar els dispositius SAI connectats a aquest ordinador o ?" - -#: drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Detecció automàtica" - -#: drakups:99 harddrake2:381 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detecció en procés" - -#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicitats" - -#: drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "L'auxiliar ha afegit els següents dispositius SAI amb èxit:" - -#: drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu SAI nou" - -#: drakups:126 drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuració del controlador del SAI" - -#: drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI." - -#: drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricant / Model:" - -#: drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"S'està configurant el SAI \"%s\" de \"%s\".\n" -"Si us plau introdueix el nom, controlador i port." - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "El nom del vostre SAI" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "El controlador que gestiona el teu SAI" - -#: drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "El port al qual està connectat el vostre SAI" - -#: drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "L'auxiliar ha configurat el nou dispositiu SAI \"%s\" amb èxit." - -#: drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositius SAI" - -#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: drakups:249 harddrake2:139 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: drakups:249 harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuaris SAI" - -#: drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Llistes de control d'accés" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adreça IP" - -#: drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Màscara IP" - -#: drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Regles" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: drakups:297 harddrake2:85 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivell" - -#: drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nom ACL" - -#: drakups:297 finish-install:195 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -# -#: drakups:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "UPS Management" -msgstr "Gestió d'impressores %s" - -#: drakups:333 drakups:342 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: drakups:339 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Benvingut a les eines de configuració SAI" - -#: drakxtv:67 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "No s'ha detectat cap targeta de TV!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: drakxtv:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in." -msgstr "" -"No s'ha detectat cap targeta de TV en el vostre ordinador. Si us plau " -"verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de Vídeo/TV " -"compatible amb Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: finish-install:57 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" - -#: finish-install:58 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Si us plau, seleccioneu la disposició del vostre teclat." - -#: finish-install:105 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "" - -#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 -#, c-format -msgid "Encrypted home partition" -msgstr "" - -#: finish-install:193 -#, c-format -msgid "Please enter a password for the %s user" -msgstr "" - -#: finish-install:196 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasenya (un altre cop)" - -#: finish-install:211 -#, c-format -msgid "Creating encrypted home partition" -msgstr "" - -#: finish-install:223 -#, c-format -msgid "Formatting encrypted home partition" -msgstr "" - -#: harddrake2:30 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladors alternatius" - -#: harddrake2:31 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so" - -#: harddrake2:33 harddrake2:125 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: harddrake2:34 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"aquest és el bus físic al qual el dispositiu està connectat (p.ex.: PCI, " -"USB...)" - -#: harddrake2:36 harddrake2:151 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificació del bus" - -#: harddrake2:37 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del " -"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu" - -#: harddrake2:39 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Ubicació en el bus" - -#: harddrake2:40 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositius PCI: dóna la ranura PCI, el dispositiu i la funció d'aquesta " -"targeta\n" -"- dispositius EIDE: diu si el dispositiu està configurat com a mestre o com " -"a esclau\n" -"- dispositius SCSI: dóna el bus SCSI i els identificadors SCSI del dispositiu" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacitat de la unitat" - -#: harddrake2:43 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o " -"preparat per a DVD)" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#: harddrake2:44 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "aquest camp descriu el dispositiu" - -#: harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Fitxer de dispositiu antic" - -#: harddrake2:46 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" - -#: harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Particions ampliades" - -#: harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "el número de particions ampliades" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: harddrake2:51 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controlador de disc" - -#: harddrake2:52 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "" - -#: harddrake2:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Identifier" -msgstr "Identificador de disc" - -#: harddrake2:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "usually the device serial number" -msgstr "normalment el número de sèrie del disc" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Tipus de mitjà" - -#: harddrake2:54 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "tipus de dispositiu de maquinari" - -#: harddrake2:55 harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: harddrake2:55 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "model de disc dur" - -#: harddrake2:56 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "port d'impressora de la xarxa" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Particions primàries" - -#: harddrake2:57 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "el número de particions primàries" - -#: harddrake2:58 harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Venedor" - -#: harddrake2:58 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" - -#: harddrake2:59 -#, c-format -msgid "PCI domain" -msgstr "" - -#: harddrake2:59 harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "the PCI domain of the device" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" - -#: harddrake2:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCI revision" -msgstr "Permisos" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "# Bus PCI" - -#: harddrake2:61 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "el bus PCI al qual el dispositiu està connectat" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "# dispositiu PCI" - -#: harddrake2:62 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Número del dispositiu PCI" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Funció PCI #" - -#: harddrake2:63 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID del venedor" - -#: harddrake2:64 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositiu" - -#: harddrake2:65 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Sub ID del venedor" - -#: harddrake2:66 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Sub ID del dispositiu" - -#: harddrake2:67 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID dispositiu USB" - -#: harddrake2:68 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: harddrake2:73 harddrake2:74 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada " -"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a " -"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU." - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Mida de la memòria cau" - -#: harddrake2:75 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Família cpuid" - -#: harddrake2:76 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nivell cpuid" - -#: harddrake2:77 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Freqüència (MHz)" - -#: harddrake2:78 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació " -"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la " -"CPU pot executar)" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Senyaladors" - -#: harddrake2:79 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli." - -#: harddrake2:80 harddrake2:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cores" -msgstr "Tanca" - -#: harddrake2:80 -#, c-format -msgid "CPU cores" -msgstr "" - -#: harddrake2:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Core ID" -msgstr "ID del venedor" - -#: harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Physical ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:83 -#, c-format -msgid "ACPI ID" -msgstr "" - -#: harddrake2:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "Siblings" -msgstr "Paràmetres" - -#: harddrake2:85 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "subgeneració de la CPU" - -#: harddrake2:86 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nom del model" - -#: harddrake2:87 harddrake2:88 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu" - -#: harddrake2:89 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "nom de la CPU" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID del processador" - -#: harddrake2:90 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "número del processador" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Pas a pas del model" - -#: harddrake2:91 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "stepping de la CPU (número de submodel (generació))" - -#: harddrake2:92 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "el nom del distribuïdor del processador" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protecció contra escriptura" - -#: harddrake2:93 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra " -"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador " -"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, " -"que és un control contra errors)" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Format del disquet" - -#: harddrake2:97 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat" - -#: harddrake2:101 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "Canal EIDE/SCSI" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador de disc" - -#: harddrake2:102 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "normalment el número de sèrie del disc" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Target id number" -msgstr "" - -#: harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the SCSI target identifier" -msgstr "" - -# -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "" - -#: harddrake2:104 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " -"uniquely identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "Mida Instal·lada" - -#: harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "Mida instal·lada del banc de memòria" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "" - -#: harddrake2:112 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "" - -#: harddrake2:113 harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: harddrake2:113 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "tipus del dispositiu de memòria" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "Velocitat" - -#: harddrake2:114 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "" - -#: harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "" - -#: harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Fitxer de dispositiu" - -#: harddrake2:120 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Rodeta emulada" - -#: harddrake2:121 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "si la rodeta s'emula o no" - -#: harddrake2:122 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "el tipus de ratolí" - -#: harddrake2:123 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "el nom del ratolí" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Nombre de botons" - -#: harddrake2:124 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "el nombre de botons que té el ratolí" - -#: harddrake2:125 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí." - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "Protocol del ratolí usar per X11" - -#: harddrake2:126 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "el protocol que usa l'entorn gràfic pel ratolí" - -#: harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificació" - -#: harddrake2:135 harddrake2:150 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Connexió" - -#: harddrake2:145 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "" - -#: harddrake2:152 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" - -#: harddrake2:153 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Particions" - -#: harddrake2:158 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Característiques" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: harddrake2:181 logdrake:78 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcions" - -#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" - -#: harddrake2:186 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament" - -#: harddrake2:187 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament" - -#: harddrake2:188 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jaz" - -#: harddrake2:189 -#, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "" - -#: harddrake2:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: harddrake2:200 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Surt" - -#: harddrake2:213 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/Descripció de _camps" - -#: harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ajuda del Harddrake" - -#: harddrake2:216 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descripció dels camps:\n" -"\n" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" - -#: harddrake2:224 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " -"camps del marc dret (\"Informació\")" - -#: harddrake2:230 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informeu d'un error" - -#: harddrake2:232 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Quant a..." - -#: harddrake2:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Harddrake" -msgstr "Harddrake2" - -#: harddrake2:239 -#, c-format -msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." -msgstr "" - -#: harddrake2:271 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "S'ha detectat el següent maquinari" - -#: harddrake2:274 scannerdrake:286 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: harddrake2:276 -#, c-format -msgid "Set current driver options" -msgstr "" - -#: harddrake2:283 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Executa l'eina de configuració" - -#: harddrake2:303 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la " -"informació." - -#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" - -#: harddrake2:325 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: harddrake2:345 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Varis" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundari" - -#: harddrake2:429 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primari" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "gravador" - -#: harddrake2:433 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: harddrake2:537 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" - -#: localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: localedrake:46 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Hauríeu d'instal·lar els següents paquets: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: localedrake:49 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: logdrake:51 -#, c-format -msgid "%s Tools Logs" -msgstr "" - -#: logdrake:65 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fitxer/_Nou" - -#: logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fitxer/_Obre" - -#: logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fitxer/De_sa" - -#: logdrake:74 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fitxer/_Anomena i desa" - -#: logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Fitxer/-" - -#: logdrake:79 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opcions/Prova" - -#: logdrake:81 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Quant a.." - -#: logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Autenticació" - -#: logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "Usuari" - -#: logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Missatges" - -#: logdrake:113 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "" - -#: logdrake:117 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "cerca" - -#: logdrake:129 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Eina per veure els registres" - -#: logdrake:131 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#: logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "que coincideixin amb" - -#: logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "però que no coincideixin amb" - -#: logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Escolliu el fitxer" - -#: logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - -#: logdrake:159 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contingut del fitxer" - -#: logdrake:163 logdrake:407 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta de correu" - -#: logdrake:170 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat inesperadament:" - -#: logdrake:174 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: logdrake:222 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" - -#: logdrake:244 -#, c-format -msgid "Sorry, log file isn't available!" -msgstr "" - -#: logdrake:292 -#, c-format -msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "" - -#: logdrake:385 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor World Wide Web Apache" - -#: logdrake:386 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Sistema de resolució de nom de domini" - -#: logdrake:387 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: logdrake:388 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correu Postfix" - -#: logdrake:389 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: logdrake:390 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: logdrake:391 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servei Webmin" - -#: logdrake:392 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servei Xinetd" - -#: logdrake:401 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configura el sistema d'alerta per correu" - -#: logdrake:402 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Atura el sistema d'alerta per correu" - -#: logdrake:410 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuració de l'alerta de correu" - -#: logdrake:411 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Benvingut a la utilitat de configuració del correu.\n" -"\n" -"Aquí podreu configurar el sistema d'alerta.\n" - -#: logdrake:414 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que voleu fer?" - -#: logdrake:421 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Paràmetre dels serveis" - -#: logdrake:422 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona" - -# -#: logdrake:429 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "" - -#: logdrake:430 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Rebreu un avís si la càrrega és més gran que aquest valor" - -#: logdrake:431 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Càrrega" - -#: logdrake:436 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - -#: logdrake:437 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" - -#: logdrake:438 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "i introduïu el nom (o l'adreça IP) del servidor SMTP que voleu usar" - -#: logdrake:445 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" no és ni una adreça de correu vàlida ni un usuari local existent!" - -#: logdrake:450 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" és un usuari local, però no heu escollit un SMTP local, per tant heu " -"d'usar una adreça de correu electrònic completa!" - -#: logdrake:457 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "L'auxiliar ha configurat l'alerta per correu amb èxit." - -#: logdrake:463 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "L'auxiliar ha desactivat l'alerta per correu amb èxit." - -#: logdrake:522 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Anomena i desa..." - -#: notify-x11-free-driver-switch:20 -#, c-format -msgid "" -"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " -"now using the free software driver (%s)." -msgstr "" - -#: notify-x11-free-driver-switch:21 -#, c-format -msgid "Reason: %s." -msgstr "" - -#: scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Es necessita que els paquets de SANE estiguin instal·lats per usar " -"escàners.\n" -"\n" -"Vols instal·lar els paquets SANE?" - -#: scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "S'està avortant Scannerdrake." - -#: scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"No s'han pogut instal·lar els paquets necessaris per configurar l'escàner " -"amb Scannerdrake." - -#: scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake no s'iniciarà ara." - -#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..." - -#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "S'estan cercant escàners nous..." - -#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..." - -#: scannerdrake:101 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s." - -# -#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Confirmation" -msgstr "Configuració" - -#: scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?" - -#: scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s no és a la base de dades de l'escàner, voleu configurar-lo manualment?" - -# -#: scannerdrake:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanner configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - -#: scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" -msgstr "" - -#: scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" -msgstr "" - -#: scannerdrake:134 -#, c-format -msgid "Select a scanner model (Port: %s)" -msgstr "" - -#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 -#, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (NO SUPORTAT)" - -#: scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "El %s no està suportat per a Linux." - -#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "No instal·lis el fitxer de firmware" - -#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanner Firmware" -msgstr "Compartició d'escàners" - -#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"És possible que el vostre %s necessiti que el firmware s'actualitzi cada cop " -"que s'encengui." - -#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Si aquest és el cas, podeu fer que es faci automàticament." - -#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre " -"escànner per tal que es pugui instal·lar." - -#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Podeu trobar el fitxer al CD o disquet que ve amb l'escànner o a la pàgina " -"web del fabricant o a la vostra instal·lació de Windows." - -#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instal·la el fitxer de firmware des de" - -#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquet" - -#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Una altra ubicació" - -#: scannerdrake:198 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware" - -#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "El fitxer de firmware %s no existeix o no és pot llegir!" - -#: scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"És possible que el vostre escànner necessiti que el firmware s'actualitzi " -"cada cop que s'encengui." - -#: scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Per fer-ho, cal que subministreu els fitxers del firmware del vostre " -"escànner per tal que es pugui instal·lar." - -#: scannerdrake:231 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" - -#: scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "" - -#: scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleccioneu el fitxer de firmware per %s" - -#: scannerdrake:274 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer de firmware per %s!" - -#: scannerdrake:287 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "El fitxer de firmware pel vostre %s s'ha instal·lat correctament." - -#: scannerdrake:297 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "No es permet l'ús de %s" - -#: scannerdrake:302 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by system-config-printer.\n" -"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " -"section." -msgstr "" -"La %s s'ha de configurar amb el system-config-printer.\n" -"Podeu executar el system-config-printer des del Centre de Control %s en la " -"secció Maquinari." - -#: scannerdrake:320 -#, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "" - -#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles" - -#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device choice" -msgstr "Fitxer de dispositiu" - -#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s" - -#: scannerdrake:333 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)" - -#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "escolliu un dispositiu" - -#: scannerdrake:369 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "S'estan cercant els escàners..." - -#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 -#, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "Atenció !" - -#: scannerdrake:406 -#, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"El vostre %s no es pot configurar completament de forma automàtica.\n" -"\n" -"Calen ajustaments manuals. Si us plau editeu el fitxer de configuració /etc/" -"sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." -msgstr "" - -#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 -#, c-format -msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de " -"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions." - -#: scannerdrake:413 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " -msgstr "" -"El vostre %s ha estat configurat però pot ser possible que calguin " -"ajustaments manuals per fer-lo funcionar. " - -#: scannerdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " -msgstr "" - -#: scannerdrake:415 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "editar el fitxer de configuració /etc/sane.d/%s.conf. " - -#: scannerdrake:420 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Felicitats!" - -#: scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"El vostre %s ha estat configurat.\n" -"Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" o \"Kooka\" des de " -"Multimèdia/Gràfics en el menú d'aplicacions." - -#: scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Els escàners\n" -"\n" -"%s\n" -"estan disponibles al sistema.\n" - -#: scannerdrake:447 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"L'escàner\n" -"\n" -"%s\n" -"està disponible al sistema.\n" - -#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n" - -# -#: scannerdrake:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanner Management" -msgstr "Gestió d'impressores %s" - -#: scannerdrake:466 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Cerca escàners nous" - -#: scannerdrake:472 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Afegiu un escàner manualment" - -#: scannerdrake:479 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instal·la/Actualitza fitxers de firmware" - -#: scannerdrake:485 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartició d'escàners" - -#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Totes les màquines remotes" - -#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Aquesta màquina" - -#: scannerdrake:595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanner Sharing" -msgstr "Compartició d'escàners" - -#: scannerdrake:596 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder " -"accedir als escàners connectats a aquesta màquina." - -#: scannerdrake:597 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners " -"de màquines remotes." - -#: scannerdrake:600 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors" - -#: scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:" - -#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Cap màquina remota" - -#: scannerdrake:616 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots" - -#: scannerdrake:619 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:" - -#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartició d'escàners locals" - -#: scannerdrake:647 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment " -"han d'estar disponibles:" - -#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Afegeix un ordinador" - -#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Edita l'ordinador seleccionat" - -#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Elimina l'ordinador seleccionat" - -#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 -#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador:" - -#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "Escolliu l'ordinador on els escàners locals han d'estar disponibles:" - -#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador o una adreça IP.\n" - -#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Aquest ordinador ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" - -#: scannerdrake:796 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Utilització d'escàners remots" - -#: scannerdrake:797 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:" - -#: scannerdrake:954 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"saned ha d'estar instal·lat per compartir els escàners locals.\n" -"\n" -"Vols instal·lar el paquet de saned?" - -#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Els vostre(s) escànner(s) no estaran disponibles a la xarxa." - -#: scannerdrake:961 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"No s'ha pogut instal·lar els paquets necessaris per compartir els vostres " -"escàner(s)." - -#: service_harddrake:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" -msgstr "El %s no està suportat per aquesta versió de %s." - -#: service_harddrake:163 -#, c-format -msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" - -#: service_harddrake:254 -#, c-format -msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" -msgstr "" - -#: service_harddrake:293 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" - -#: service_harddrake:294 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "" - -#: service_harddrake:297 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "S'han afegit alguns dispositius: %s\n" - -#: service_harddrake:298 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- s'ha afegit %s\n" - -#: service_harddrake:386 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" - -#: service_harddrake:387 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?" - -#: service_harddrake:412 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Comprovació de maquinari en curs" - -#: service_harddrake:430 -#, c-format -msgid "Display driver issue" -msgstr "" - -#: service_harddrake:431 -#, c-format -msgid "" -"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " -"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " -"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " -"specified." -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "Display driver setup" -msgstr "" - -#: service_harddrake:445 -#, c-format -msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" - -#: service_harddrake:446 -#, c-format -msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "System Regional Settings" -msgstr "Configuració del sistema" - -#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 -msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Language & country configuration" -msgstr "Configuració manual" - -#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Regional Settings" -msgstr "Paràmetres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright © 2001-2008 per Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha detectat cap targeta de so en el vostre ordinador. Si us plau, " -#~ "verifiqueu que teniu correctament inserida una targeta de so compatible " -#~ "amb Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Podeu visitar la nostra base de dades de maquinari a:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Mostra el tema\n" -#~ "sota la consola" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Crea un nou tema" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "Coordinada x de la caixa de text" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "Coordinada y de la caixa de text" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "Amplada de la caixa de text" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "Alçada de la caixa de text" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Coordenada x de la cantonada superior\n" -#~ "esquerra de la barra de progrés" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "Coordenada y de la cantonada superior\n" -#~ "esquerra de la barra de progrés" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "L'amplada de la barra de progrés" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "L'alçada de la barra de progrés" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordenada x del text" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "Coordenada y del text" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "Transparència de la caixa de text" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "Transparència de la barra de progrés" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "Mida del text" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Escolliu el color 1 de la barra de progrés" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Escolliu el color 2 de la barra de progrés" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Escolliu el color de fons de la barra de progrés" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Tipus de gradient" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Només text" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Escolliu el color del text" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Escolliu la imatge" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Color del text" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Color de fons" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Nom del tema" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Resolució definitiva" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Mostra el logotip a la consola" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Desa el tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Si us plau introduïu un directori a compartir." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Si us plau, escolliu el model del vostre SAI." - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "s'està desant el tema Bootsplash..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer d'imatge %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "escolliu una imatge" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Selecció de color" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Error Coma" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Error Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu " -#~ "processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió " -#~ "necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "FPU és present" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció " -#~ "adjunt" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Error F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el " -#~ "codi de byte F00F " - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Error d'aturada" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode " -#~ "d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Errors" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" - -#~ msgid "Unknown/Others" -#~ msgstr "Desconegut/Altres" - -#~ msgid "(default value: %s)" -#~ msgstr " (valor per defecte: %s)" - -#~ msgid "Security Level:" -#~ msgstr "Nivell de seguretat:" - -#~ msgid "Security Alerts:" -#~ msgstr "Alarmes de seguretat:" - -#~ msgid "Security Administrator:" -#~ msgstr "Administrador de seguretat:" - -#~ msgid "Basic options" -#~ msgstr "Opcions bàsiques" - -#~ msgid "Network Options" -#~ msgstr "Opcions de xarxa" - -#~ msgid "System Options" -#~ msgstr "Opcions de sistema" - -#~ msgid "Periodic Checks" -#~ msgstr "Comprovacions periòdiques" - -#~ msgid "Please wait, setting security level..." -#~ msgstr "Espereu si us plau, s'està configurant el nivell de seguretat..." - -#~ msgid "Please wait, setting security options..." -#~ msgstr "Espereu si us plau, s'estan configurant les opcions de seguretat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " -#~ "system:" -#~ msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to remove these packages?" -#~ msgstr "Voleu executar l'eina de configuració adequada?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" -#~ msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" - -#~ msgid "Please wait, adding media..." -#~ msgstr "Si us plau espereu, s'estan afegint fonts..." - -#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -#~ msgstr "" -#~ "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " -#~ "actual" - -#~ msgid "Restart XFS" -#~ msgstr "Reinicia l'XFS" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "S'ha produït un error!" - -#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." -#~ msgstr "No he trobat el fitxer d'imatge necessari `%s'." - -#~ msgid "Auto Install Configurator" -#~ msgstr "Configuració de la instal·lació automàtica" - -#~ msgid "" -#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " -#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" -#~ "\n" -#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " -#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " -#~ "in order to change their values.\n" -#~ "\n" -#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " -#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" -#~ "Press ok to continue." -#~ msgstr "" -#~ "Ara es configurarà un disquet d'instal·lació automàtica. Aquesta " -#~ "característica és perillosa i s'ha d'utilitzar amb molta cura.\n" -#~ "\n" -#~ "Amb aquesta característica, sereu capaç de repetir la instal·lació que ja " -#~ "heu fet en aquest ordinador, tot i que se us consultarà en alguns passos, " -#~ "perquè pugueu canviar els valors.\n" -#~ "\n" -#~ "Per màxima seguretat, el particionament i la formatació mai seran " -#~ "executats automàticament, independentment del que trieu durant la " -#~ "instal·lació d'aquest ordinador.\n" -#~ "\n" -#~ "Premeu Accepta per continuar." - -#~ msgid "replay" -#~ msgstr "repeteix" - -#~ msgid "manual" -#~ msgstr "manual" - -#~ msgid "Automatic Steps Configuration" -#~ msgstr "Configuració automatitzada dels passos" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " -#~ "it will be manual" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, escolliu per cada pas si es repetirà la vostra instal·lació o " -#~ "si serà manual" - -#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -#~ msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" - -#~ msgid "Creating auto install floppy" -#~ msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" - -#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -#~ msgstr "" -#~ "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s (pel disquet de controladors)" - -#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -#~ msgstr "" -#~ "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica (disquet de " -#~ "controladors)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Welcome.\n" -#~ "\n" -#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " -#~ "left" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Benvingut.\n" -#~ "\n" -#~ "Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les " -#~ "seccions de l'esquerra" - -#~ msgid "" -#~ "The floppy has been successfully generated.\n" -#~ "You may now replay your installation." -#~ msgstr "" -#~ "El disquet s'ha creat correctament.\n" -#~ "Ara podeu repetir la vostra instal·lació." - -#~ msgid "Auto Install" -#~ msgstr "Instal·la automàticament" - -#~ msgid "Add an item" -#~ msgstr "Afegeix un element" - -#~ msgid "Remove the last item" -#~ msgstr "Esborra l'últim element" - -#~ msgid "Menudrake" -#~ msgstr "Menudrake" - -#~ msgid "Msec" -#~ msgstr "Msec" - -#~ msgid "Urpmi" -#~ msgstr "Urpmi" - -#~ msgid "Userdrake" -#~ msgstr "Userdrake" |