diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/af.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/af.po | 3767 |
1 files changed, 3767 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/af.po b/perl-install/standalone/po/af.po index e69de29bb..35a7f0416 100644 --- a/perl-install/standalone/po/af.po +++ b/perl-install/standalone/po/af.po @@ -0,0 +1,3767 @@ +# translation of DrakX-af21-09.po to Afrikaans +# translation of DrakX-af.po to Afrikaans +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>, 2000. +# Dirk van der Walt <mandrake@webmail.co.za>, 2003. +# Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX-af\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-29 02:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-21 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" +"Language-Team: Afrikaans\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Hulp" + +#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Sluit af" + +#: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Magtiging" + +#: drakauth:37 drakclock:111 drakclock:125 drakdvb:74 drakfont:213 +#: drakfont:226 drakfont:264 finish-install:130 logdrake:170 logdrake:445 +#: logdrake:450 scannerdrake:59 scannerdrake:101 scannerdrake:142 +#: scannerdrake:200 scannerdrake:259 scannerdrake:729 scannerdrake:740 +#: scannerdrake:879 scannerdrake:890 scannerdrake:960 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: drakboot:55 +#, c-format +msgid "No bootloader found, creating a new configuration" +msgstr "" + +#: drakboot:88 harddrake2:199 harddrake2:200 logdrake:71 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Lêer" + +#: drakboot:89 logdrake:77 +#, c-format +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Lêer/_Verlaat" + +#: drakboot:89 harddrake2:200 logdrake:77 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: drakboot:129 +#, c-format +msgid "Text only" +msgstr "Teks alleen" + +#: drakboot:130 +#, c-format +msgid "Verbose" +msgstr "" + +#: drakboot:131 +#, c-format +msgid "Silent" +msgstr "Stil" + +#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386 +#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18 +#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302 +#: scannerdrake:954 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Waarskuwing" + +#: drakboot:138 +#, c-format +msgid "" +"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " +"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." +msgstr "" +"U rekenaar se selflaai program is nie in \"framebuffer\"-modus nie. Om te " +"aktiveer, kies 'n grafiese-video modus vanuit die selflaai nutsprogram." + +#: drakboot:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to configure it now?" +msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" + +#: drakboot:148 +#, c-format +msgid "Install themes" +msgstr "Installeer temas" + +#: drakboot:150 +#, c-format +msgid "Graphical boot theme selection" +msgstr "Keuse van die Grafiese selflaai tema" + +#: drakboot:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical boot mode:" +msgstr "Gebruik grafiese selflaai" + +#: drakboot:155 +#, c-format +msgid "Theme" +msgstr "Temas" + +#: drakboot:189 +#, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Verstekgebruiker" + +#: drakboot:190 +#, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Verstek werkskerm" + +#: drakboot:193 +#, c-format +msgid "No, I do not want autologin" +msgstr "Nee, ek verlang NIE outo-aanteken NIE" + +#: drakboot:194 +#, c-format +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Ja, ek verlang outo-inteken met hierdie (gebruiker,werkskerm)" + +#: drakboot:201 +#, c-format +msgid "System mode" +msgstr "Stelselmodus" + +#: drakboot:204 +#, c-format +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" +msgstr "Laai X-Windowstelsel met herlaai" + +#: drakboot:259 +#, c-format +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Herlaaistylkonfigurasie" + +#: drakboot:261 drakboot:265 +#, c-format +msgid "Video mode" +msgstr "Videomodus" + +#: drakboot:262 +#, c-format +msgid "" +"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " +"selected below.\n" +"Be sure your video card supports the mode you choose." +msgstr "" + +#: drakbug:65 drakbug:153 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Bug Report Tool" +msgstr "Mageia Bug Report Tool" + +#: drakbug:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Control Center" +msgstr "Mageia Control Center" + +#: drakbug:82 +#, c-format +msgid "First Time Wizard" +msgstr "First Time Wizard" + +#: drakbug:83 +#, c-format +msgid "Synchronization tool" +msgstr "Sinkronisasie-nutsprogram" + +#: drakbug:84 drakbug:219 +#, c-format +msgid "Standalone Tools" +msgstr "Alleenstaande nutsprogramme" + +#: drakbug:86 drakbug:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Online" +msgstr "Mageia Online" + +#: drakbug:88 +#, c-format +msgid "Remote Control" +msgstr "Eksterne Beheer" + +#: drakbug:89 +#, c-format +msgid "Software Manager" +msgstr "Software Manager" + +#: drakbug:90 +#, c-format +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "Nutsprogram vir Windows-migrasie " + +#: drakbug:91 +#, c-format +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Konfigurasie-assistente" + +#: drakbug:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select %s Tool:" +msgstr "Mageia Bug Report Tool" + +#: drakbug:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"or Application Name\n" +"(or Full Path):" +msgstr "" +"Programnaam\n" +"of volle roete:" + +#: drakbug:117 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Soek Pakket" + +#: drakbug:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Browse" +msgstr "blaai" + +#: drakbug:120 +#, c-format +msgid "Package: " +msgstr "Pakket: " + +#: drakbug:121 +#, c-format +msgid "Kernel:" +msgstr "Kernel:" + +#: drakbug:152 +#, c-format +msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" +msgstr "" + +#: drakbug:156 +#, c-format +msgid "Its GDB trace is:" +msgstr "" + +#: drakbug:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the report button. \n" +"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " +"in. The information displayed above will be transferred to that server" +msgstr "" +"Klik die 'Verslag' knoppie, indien u 'n foutverslag wil instuur.\n" +"Dit sal die blaaier oopmaak op %s\n" +"en 'n vorm om in te vul aan u toon. Die bogenoemde inligting\n" +"sal na daardie bediener gestuur word." + +#: drakbug:161 +#, c-format +msgid "" +"It would be very useful to attach to your report the output of the following " +"command: %s." +msgid_plural "" +"Things useful to attach to your report are the output of the following " +"commands: %s." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: drakbug:164 +#, c-format +msgid "'%s'" +msgstr "" + +#: drakbug:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s." +msgstr "Installeer pakket %s" + +#: drakbug:174 +#, c-format +msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" +msgstr "" + +#: drakbug:190 +#, c-format +msgid "Report" +msgstr "Verslag" + +#: drakbug:226 +#, c-format +msgid "Not installed" +msgstr "Nie geïnstalleeer" + +#: drakbug:239 +#, c-format +msgid "Package not installed" +msgstr "Pakket is nie geïnstalleer nie" + +#: drakbug:264 +#, c-format +msgid "" +"You must type in what you were doing when this bug happened in order to " +"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it" +msgstr "" + +#: drakbug:265 +#, c-format +msgid "Thanks." +msgstr "" + +#: drakclock:30 draksec:170 +#, c-format +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "" + +#: drakclock:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "not defined" +msgstr "nie gekonfigureer nie" + +#: drakclock:41 +#, c-format +msgid "Change Time Zone" +msgstr "Verander Tydsone" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Timezone - DrakClock" +msgstr "Tydsone - DrakClock" + +#: drakclock:44 +#, c-format +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Wat is u tydsone?" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "GMT - DrakClock" +msgstr "GMT - DrakClock" + +#: drakclock:45 +#, c-format +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Is u Hardewareklok gestel vir GMT?" + +#: drakclock:70 +#, c-format +msgid "Network Time Protocol" +msgstr "Network Time Protocol" + +#: drakclock:72 +#, c-format +msgid "" +"Your computer can synchronize its clock\n" +" with a remote time server using NTP" +msgstr "" +"U rekenaar kan sy tyd sinchroniseer\n" +"met 'n eksterne tyd-bediener deur NTP" + +#: drakclock:73 +#, c-format +msgid "Enable Network Time Protocol" +msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" + +#: drakclock:81 +#, c-format +msgid "Server:" +msgstr "Bediener:" + +#: drakclock:95 +#, c-format +msgid "Timezone" +msgstr "Tydsone" + +#: drakclock:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid NTP server address." +msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:" + +#: drakclock:126 +#, c-format +msgid "Could not synchronize with %s." +msgstr "" + +#: drakclock:127 drakdvb:149 logdrake:175 scannerdrake:491 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Verlaat" + +#: drakclock:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Herstel" + +#: drakclock:151 drakclock:161 +#, c-format +msgid "Reset" +msgstr "Herstel" + +#: drakdvb:30 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVD" + +#: drakdvb:39 harddrake2:101 +#, c-format +msgid "Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: drakdvb:57 +#, c-format +msgid "%s already exists and its contents will be lost" +msgstr "" + +#: drakdvb:74 +#, c-format +msgid "Could not get the list of available channels" +msgstr "" + +#: drakdvb:80 draksec:73 drakups:99 finish-install:105 harddrake2:381 +#: scannerdrake:66 scannerdrake:70 scannerdrake:78 scannerdrake:319 +#: scannerdrake:368 scannerdrake:504 scannerdrake:508 scannerdrake:530 +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Wag asb." + +#: drakdvb:84 +#, c-format +msgid "Detecting DVB channels, this will take a few minutes" +msgstr "" + +#: drakdvb:85 drakfont:571 drakfont:651 drakfont:735 drakups:217 logdrake:175 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Kanselleer" + +#: drakdvb:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Detect Channels" +msgstr "Kanaal" + +#: drakdvb:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Channel" +msgstr "Kanaal" + +#: drakedm:41 +#, c-format +msgid "GDM (GNOME Display Manager)" +msgstr "" + +#: drakedm:42 +#, c-format +msgid "KDM (KDE Display Manager)" +msgstr "" + +#: drakedm:43 +#, fuzzy, c-format +msgid "XDM (X Display Manager)" +msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder" + +#: drakedm:54 +#, c-format +msgid "Choosing a display manager" +msgstr "Kies 'n vertoonbestuurder" + +#: drakedm:55 +#, c-format +msgid "" +"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" +"into your system with the X Window System running and supports running\n" +"several different X sessions on your local machine at the same time." +msgstr "" +"'X11 Display Manager' laat u toe om, deur 'n grafiese- \n" +"koppelvlak, aan te teken op u rekenaar. Die 'X Window'-stelsel kan tergelyk\n" +"'n aantal X-sessies op dieselfde rekenaar afskop." + +#: drakedm:74 +#, c-format +msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" +msgstr "Die veranderinge is voltooi, wil u die 'dm' diens oorbegin?" + +#: drakedm:75 +#, c-format +msgid "" +"You are going to close all running programs and lose your current session. " +"Are you really sure that you want to restart the dm service?" +msgstr "" + +#: drakfont:187 +#, c-format +msgid "Search installed fonts" +msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" + +#: drakfont:189 +#, c-format +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "Nie-gekose lettertipes geïnstalleer" + +#: drakfont:213 +#, c-format +msgid "No fonts found" +msgstr "Geen lettertipes gevind" + +#: drakfont:217 +#, c-format +msgid "parse all fonts" +msgstr "ontleed alle lettetipes" + +#: drakfont:222 drakfont:263 drakfont:338 drakfont:379 drakfont:383 +#: drakfont:409 drakfont:427 drakfont:435 +#, c-format +msgid "done" +msgstr "klaar" + +#: drakfont:226 +#, c-format +msgid "Could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "Kon nie enige lettertipes in u gehegte partisies vind nie" + +#: drakfont:261 +#, c-format +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "Herkies die korrekte lettertipes" + +#: drakfont:264 +#, c-format +msgid "Could not find any font.\n" +msgstr "Kon nie enige lettertipes vind nie.\n" + +#: drakfont:274 +#, c-format +msgid "Search for fonts in installed list" +msgstr "Soek vir lettertipes in geïnstalleerde lys" + +#: drakfont:298 +#, c-format +msgid "%s fonts conversion" +msgstr "%s lettertipe-omsetting" + +#: drakfont:336 +#, c-format +msgid "Fonts copy" +msgstr "Kopieer Lettertipes" + +#: drakfont:339 +#, c-format +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "Ware lettertipe (True Type) installasie" + +#: drakfont:347 +#, c-format +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..." + +#: drakfont:348 +#, c-format +msgid "True Type install done" +msgstr "'True Type' (lettertipes) installasie" + +#: drakfont:354 drakfont:369 +#, c-format +msgid "type1inst building" +msgstr "type1inst building" + +#: drakfont:363 +#, c-format +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Gostscript verwysing" + +#: drakfont:380 +#, c-format +msgid "Suppress Temporary Files" +msgstr "Onderdruk tydelike-lêers" + +#: drakfont:425 drakfont:431 +#, c-format +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "Onderdruk Lettertipe-lêers" + +#: drakfont:439 +#, c-format +msgid "" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " +"hang up your X Server." +msgstr "" +"Maak tog seker dat u die reg tot gebruik van lettertipes het, voordat u dit " +"installeer.\n" +"\n" +"U kan hierdie lettertipes op die normale manier installeer. In uitsonderlike " +"gevalle mag dit X laat vries." + +#: drakfont:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font Installation" +msgstr "Post-installasie" + +#: drakfont:489 +#, c-format +msgid "DrakFont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:490 drakfont:641 +#, c-format +msgid "Font List" +msgstr "Lettertipe-lys" + +#: drakfont:493 +#, c-format +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "" + +#: drakfont:499 +#, c-format +msgid "About" +msgstr "Omtrent" + +#: drakfont:500 drakfont:540 +#, c-format +msgid "Options" +msgstr "Opsies" + +#: drakfont:501 drakfont:720 +#, c-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Verwyder" + +#: drakfont:502 +#, c-format +msgid "Import" +msgstr "Trek in" + +#: drakfont:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drakfont" +msgstr "DrakFont" + +#: drakfont:522 harddrake2:237 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: drakfont:522 drakfont:526 harddrake2:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: drakfont:524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Font installer." +msgstr "Nie geïnstalleeer" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: drakfont:532 harddrake2:245 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Dirk van der Walt <dirkvanderwalt@webmail.co.za>\n" + +#: drakfont:542 +#, c-format +msgid "Choose the applications that will support the fonts:" +msgstr "Kies die programme wat die lettertipes sal ondersteun" + +#: drakfont:553 +#, c-format +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" + +#: drakfont:554 +#, c-format +msgid "OpenOffice.org" +msgstr "" + +#: drakfont:555 +#, c-format +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" + +#: drakfont:556 +#, c-format +msgid "Generic Printers" +msgstr "Generiese Drukkers" + +#: drakfont:561 drakfont:571 drakups:210 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: drakfont:570 +#, c-format +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "Kies die fontlêer of lêergids en klik op 'Voeg by'" + +#: drakfont:571 +#, c-format +msgid "File Selection" +msgstr "Lêerkeuse" + +#: drakfont:575 +#, c-format +msgid "Fonts" +msgstr "Fonte" + +#: drakfont:639 draksec:166 +#, c-format +msgid "Import fonts" +msgstr "Trek Lettertipes in" + +#: drakfont:645 drakups:299 drakups:361 drakups:381 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Voeg by" + +#: drakfont:646 drakfont:734 drakups:301 drakups:363 drakups:383 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder" + +#: drakfont:652 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Installasie" + +#: drakfont:683 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" +msgstr "" + +#: drakfont:687 draksec:60 harddrake2:326 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: drakfont:689 draksec:59 harddrake2:327 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nee" + +#: drakfont:728 +#, c-format +msgid "Unselect All" +msgstr "Herstel Keuses" + +#: drakfont:731 +#, c-format +msgid "Select All" +msgstr "Kies almal" + +#: drakfont:748 +#, c-format +msgid "Importing fonts" +msgstr "Trek Lettertipes in" + +#: drakfont:752 drakfont:772 +#, c-format +msgid "Initial tests" +msgstr "Begin-toetse" + +#: drakfont:753 +#, c-format +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "Kopieer lettertipes op u stelsel" + +#: drakfont:754 +#, c-format +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "Installeer & omskep die Lettertipes" + +#: drakfont:755 +#, c-format +msgid "Post Install" +msgstr "Post-installasie" + +#: drakfont:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing fonts" +msgstr "Trek Lettertipes in" + +#: drakfont:773 +#, c-format +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "Verwyder lettertipes vanaf u rekenaar" + +#: drakfont:774 +#, c-format +msgid "Post Uninstall" +msgstr "Post-Verwyder" + +#: drakhelp:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" drakhelp 0.1\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Usage: \n" +msgstr "" +" drakhelp 0.1\n" +"Kopiereg © %s Mageia.\n" +"Hierdie is vry sagteware en mag versprei word onder die terme van die GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"Gebruik: \n" + +#: drakhelp:23 +#, fuzzy, c-format +msgid " --help - display this help \n" +msgstr " --help - vertoon hierdie help \n" + +#: drakhelp:24 +#, c-format +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" + +#: drakhelp:25 +#, c-format +msgid "" +" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " +"frontend)\n" +msgstr "" +" --doc <skakel> - skakel na 'n ander webblabsy ( vir WM se " +"verwelkomings gedeelte)\n" + +#: drakhelp:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Help Center" +msgstr "Mageia Hulp Sentrum" + +#: drakhelp:53 +#, c-format +msgid "No Help entry for %s\n" +msgstr "" + +#: drakperm:23 +#, c-format +msgid "System settings" +msgstr "Stelsel verstellings" + +#: drakperm:24 +#, c-format +msgid "Custom settings" +msgstr "Aangepaste verstellings" + +#: drakperm:25 +#, c-format +msgid "Custom & system settings" +msgstr "Pasmaak & stelsel verstellings" + +#: drakperm:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Permissions" +msgstr "Vergunnigs" + +#: drakperm:45 +#, c-format +msgid "Editable" +msgstr "Redigeerbaar" + +#: drakperm:50 drakperm:320 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Roete" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: drakperm:50 drakperm:249 +#, c-format +msgid "Group" +msgstr "Groep:" + +#: drakperm:50 drakperm:109 drakperm:332 draksec:181 +#, c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Vergunnigs" + +#: drakperm:60 +#, c-format +msgid "Add a new rule" +msgstr "" + +#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:128 +#, c-format +msgid "Edit current rule" +msgstr "Redigeer die huidige reël" + +#: drakperm:110 +#, c-format +msgid "" +"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " +"groups via msec.\n" +"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules." +msgstr "" +"Hier kan u lêers sien om te gebruik om toegang, eienaars en groepe via msec " +"reg te setel.\n" +"U kan selfs u eie reels bepaal wat dan die verstek reels sal vervang." + +#: drakperm:112 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s.\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" +"Die huidige vlak van sekuriteit is %s\n" +"Ondersoek of verander vergunningsvlakke" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Up" +msgstr "Op" + +#: drakperm:124 +#, c-format +msgid "Move selected rule up one level" +msgstr "Skuif gekose reël een vlak op" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Af" + +#: drakperm:125 +#, c-format +msgid "Move selected rule down one level" +msgstr "Skuif gekose reël een vlak af" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "Voeg 'n reel by" + +#: drakperm:126 +#, c-format +msgid "Add a new rule at the end" +msgstr "Voeg 'n nuwe reël aan die einde by" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Uitwis" + +#: drakperm:127 +#, c-format +msgid "Delete selected rule" +msgstr "Verwyder gekose reël." + +#: drakperm:128 drakups:300 drakups:362 drakups:382 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Redigeer" + +#: drakperm:241 +#, c-format +msgid "browse" +msgstr "blaai" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "user" +msgstr "gebruiker" + +#: drakperm:246 +#, c-format +msgid "group" +msgstr "groep" + +#: drakperm:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "other" +msgstr "Ander" + +#: drakperm:249 +#, c-format +msgid "Other" +msgstr "Ander" + +#: drakperm:251 +#, c-format +msgid "Read" +msgstr "Lees" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:254 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "Stel \"%s\" in staat om die lêer te lees" + +#: drakperm:258 +#, c-format +msgid "Write" +msgstr "Skryf" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:261 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" + +#: drakperm:265 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "Voer uit" + +#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" +#: drakperm:268 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Ontsper \"%s\" om lêer uit te kan voer" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "Sticky-bit" + +#: drakperm:271 +#, c-format +msgid "" +"Used for directory:\n" +" only owner of directory or file in this directory can delete it" +msgstr "" +"Gebruik vir lêergids:\n" +"kan slegs deur die eienaar van die lêergids (of lêer) verwyder word" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Set-UID" +msgstr "Set-UID" + +#: drakperm:272 +#, c-format +msgid "Use owner id for execution" +msgstr "Gebruik eienaar-id vir uitvoering" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Set-GID" +msgstr "Set-GID" + +#: drakperm:273 +#, c-format +msgid "Use group id for execution" +msgstr "Gebruik groep-id vir uitvoering" + +#: drakperm:290 +#, c-format +msgid "User:" +msgstr "Gebruik:" + +#: drakperm:291 +#, c-format +msgid "Group:" +msgstr "Groep :" + +#: drakperm:295 +#, c-format +msgid "Current user" +msgstr "Huidige gebruiker" + +#: drakperm:296 +#, c-format +msgid "When checked, owner and group will not be changed" +msgstr "Indien gemerk, sal die eienaar en groep nie verander nie" + +#: drakperm:306 +#, c-format +msgid "Path selection" +msgstr "Roete-keuse" + +#: drakperm:326 +#, c-format +msgid "Property" +msgstr "Eienskap" + +#: drakperm:376 +#, c-format +msgid "" +"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: drakperm:386 +#, c-format +msgid "Both the username and the group must valid!" +msgstr "" + +#: drakperm:387 +#, c-format +msgid "User: %s" +msgstr "" + +#: drakperm:388 +#, c-format +msgid "Group: %s" +msgstr "" + +#: draksec:54 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "ALMAL" + +#: draksec:55 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "PLAASLIK" + +#: draksec:56 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "GEEN" + +#: draksec:57 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Verstek" + +#: draksec:58 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignoreer" + +#: draksec:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Level and Checks" +msgstr "Sekuriteitsvlak:" + +#: draksec:114 +#, c-format +msgid "Configure authentication required to access %s tools" +msgstr "" + +#: draksec:117 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "Geen wagwoord" + +#: draksec:118 +#, c-format +msgid "Root password" +msgstr "" + +#: draksec:119 +#, c-format +msgid "User password" +msgstr "" + +#: draksec:149 draksec:204 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Sagteware Beheer" + +#: draksec:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Update" +msgstr "Mageia Online" + +#: draksec:151 +#, c-format +msgid "Software Media Manager" +msgstr "Software Media Manager" + +#: draksec:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Besig met die opstelling....." + +#: draksec:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Graphical Server Configuration" +msgstr "Konfigurasie van e-pos alarm" + +#: draksec:154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Selfdoen konfigurasie" + +#: draksec:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Netwerkkonfigurasie" + +#: draksec:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Configuration" +msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie" + +#: draksec:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Waarsku-konfigurasie" + +#: draksec:158 +#, c-format +msgid "Hosts definitions" +msgstr "" + +#: draksec:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Netwerk & Internet" + +#: draksec:160 +#, c-format +msgid "Wireless Network Roaming" +msgstr "" + +#: draksec:161 +#, c-format +msgid "VPN" +msgstr "" + +#: draksec:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Proxy Configuration" +msgstr "Konfigurasie" + +#: draksec:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection Sharing" +msgstr "Verbinding" + +#: draksec:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Backups" +msgstr "Bus" + +#: draksec:167 logdrake:52 +#, c-format +msgid "Logs" +msgstr "Staaflêers" + +#: draksec:168 +#, c-format +msgid "Services" +msgstr "dienste" + +#: draksec:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Users" +msgstr "Gebruiker" + +#: draksec:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot Configuration" +msgstr "Waarsku-konfigurasie" + +#: draksec:205 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Hardeware" + +#: draksec:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network" +msgstr "Netwerk Opsies:" + +#: draksec:207 +#, c-format +msgid "System" +msgstr "Rekenaar" + +#: draksec:208 +#, c-format +msgid "Boot" +msgstr "Selflaai" + +#: draksound:48 +#, c-format +msgid "No Sound Card detected!" +msgstr "Geen Klankkaart opgespoor!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: draksound:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Sound Card is correctly plugged in" +msgstr "" +"Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-" +"ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n" +"\n" +"\n" +"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: draksound:54 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " +"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Aandag: Indien u klankkaart 'n ISA PnP tipe kaart is, moet u gebruik maak " +"van die 'alsaconf' of 'sndconfig' program. Tik \"alsaconf\" of\"sndconfig" +"\"in op die instruksielyn)." + +#: drakups:71 +#, c-format +msgid "Connected through a serial port or an usb cable" +msgstr "" + +#: drakups:72 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Selfdoen konfigurasie" + +#: drakups:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add an UPS device" +msgstr "Voeg 'n item by" + +#: drakups:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the UPS configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" +msgstr "" +"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n" +"\n" +"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n" + +#: drakups:88 +#, c-format +msgid "" +"We're going to add an UPS device.\n" +"\n" +"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " +"manually select them?" +msgstr "" + +#: drakups:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Autodetection" +msgstr "Gebruik outospeuring" + +#: drakups:99 harddrake2:381 +#, c-format +msgid "Detection in progress" +msgstr "Bespeuring aan die gebeur" + +#: drakups:118 drakups:157 logdrake:457 logdrake:463 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Geluk" + +#: drakups:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" +msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop" + +#: drakups:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "No new UPS devices was found" +msgstr "Geen toestelle gevind nie" + +#: drakups:126 drakups:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS driver configuration" +msgstr "CUPS-drukkerkonfigurasie" + +# +#: drakups:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please select your UPS model." +msgstr "Toets asb. die muis:" + +#: drakups:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Manufacturer / Model:" +msgstr "Drukkervervaardiger, model" + +#: drakups:138 +#, c-format +msgid "" +"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" +"Please fill in its name, its driver and its port." +msgstr "" + +#: drakups:143 +#, c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: drakups:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The name of your ups" +msgstr "die verwerker se naam" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "Driver:" +msgstr "Drywer:" + +#: drakups:144 +#, c-format +msgid "The driver that manages your ups" +msgstr "" + +#: drakups:145 +#, c-format +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: drakups:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "The port on which is connected your ups" +msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is" + +#: drakups:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." +msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer." + +#: drakups:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS devices" +msgstr "Dienste" + +#: drakups:249 drakups:268 drakups:284 harddrake2:89 harddrake2:116 +#: harddrake2:123 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: drakups:249 harddrake2:139 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Drywer" + +#: drakups:249 harddrake2:56 +#, c-format +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: drakups:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS users" +msgstr "Gebruikers" + +#: drakups:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "Access Control Lists" +msgstr "toegang na netwerk-nutsprogramme" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "IP-adres" + +#: drakups:284 +#, c-format +msgid "IP mask" +msgstr "" + +#: drakups:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rules" +msgstr "Roteerders:" + +#: drakups:297 +#, c-format +msgid "Action" +msgstr "Aksie" + +#: drakups:297 harddrake2:85 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Vlak" + +#: drakups:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "ACL name" +msgstr "LVM naam?" + +#: drakups:297 finish-install:195 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Wagwoord" + +#: drakups:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "UPS Management" +msgstr "Bestuur Drukkers \n" + +#: drakups:333 drakups:342 +#, fuzzy, c-format +msgid "DrakUPS" +msgstr "DrakVPN" + +#: drakups:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to the UPS configuration tools" +msgstr "Toets konfigurasie" + +#: drakxtv:67 +#, c-format +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "Geen TV-kaart opgespoor!" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: drakxtv:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in." +msgstr "" +"Geen TV-kaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n Linux-" +"ondersteunde Video/TV-kaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n" +"\n" +"\n" +"U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#: finish-install:57 +#, c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "sleutelbord" + +#: finish-install:58 +#, c-format +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Wat is u sleutelborduitleg?" + +#: finish-install:105 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "" + +#: finish-install:193 finish-install:211 finish-install:223 +#, c-format +msgid "Encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:193 +#, c-format +msgid "Please enter a password for the %s user" +msgstr "" + +#: finish-install:196 +#, c-format +msgid "Password (again)" +msgstr "Wagwoord (weer)" + +#: finish-install:211 +#, c-format +msgid "Creating encrypted home partition" +msgstr "" + +#: finish-install:223 +#, c-format +msgid "Formatting encrypted home partition" +msgstr "" + +#: harddrake2:30 +#, c-format +msgid "Alternative drivers" +msgstr "Alternatiewe drywers" + +#: harddrake2:31 +#, c-format +msgid "the list of alternative drivers for this sound card" +msgstr "lys van alternatiewe drywers vir hierdie klankkaart" + +#: harddrake2:33 harddrake2:125 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: harddrake2:34 +#, c-format +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" +"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:36 harddrake2:151 +#, c-format +msgid "Bus identification" +msgstr "Bus identifikasie" + +#: harddrake2:37 +#, c-format +msgid "" +"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" +"- PCI en USB toestelle: lys die vervaardiger, toestel, sub-vervaardiger en " +"sub-toestel PCI/USB id's" + +#: harddrake2:39 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Ligging op die bus" + +#: harddrake2:40 +#, c-format +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "Drive capacity" +msgstr "Kapasiteit" + +#: harddrake2:43 +#, c-format +msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" +msgstr "spesiale voordele van die drywer ( skryfvermoë en DVD-ondersteuning)" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" + +#: harddrake2:44 +#, c-format +msgid "this field describes the device" +msgstr "Hierdie veld beskryf die toestel" + +#: harddrake2:45 +#, c-format +msgid "Old device file" +msgstr "Ou 'device file'" + +#: harddrake2:46 +#, c-format +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "ou statise toestelnaam wat in die dev pakket gebruik word" + +#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "Module" +msgstr "Module" + +#: harddrake2:49 +#, c-format +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" +msgstr "die GNU/Liunux kernel se module wat die toestel beheer" + +#: harddrake2:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extended partitions" +msgstr "Skep 'n nuwe partisie" + +#: harddrake2:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "the number of extended partitions" +msgstr "die verwerker se nommer" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: harddrake2:51 +#, c-format +msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" +msgstr "" + +#: harddrake2:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk controller" +msgstr "SMBus-beheerders" + +#: harddrake2:52 +#, c-format +msgid "the disk controller on the host side" +msgstr "" + +#: harddrake2:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Identifier" +msgstr "My identifiseerder" + +#: harddrake2:53 +#, c-format +msgid "usually the device serial number" +msgstr "" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Media-klas" + +#: harddrake2:54 +#, c-format +msgid "class of hardware device" +msgstr "hardeware-toestel se klas" + +#: harddrake2:55 harddrake2:86 +#, c-format +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: harddrake2:55 +#, c-format +msgid "hard disk model" +msgstr "model hardeskyf" + +#: harddrake2:56 +#, c-format +msgid "network printer port" +msgstr "poort van netwerkdrukker" + +#: harddrake2:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Primary partitions" +msgstr "Formateer partisies" + +#: harddrake2:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "the number of the primary partitions" +msgstr "die verwerker se nommer" + +#: harddrake2:58 harddrake2:92 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Vervaardiger" + +#: harddrake2:58 +#, c-format +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "toestel se vervaardiger" + +#: harddrake2:59 +#, c-format +msgid "PCI domain" +msgstr "" + +#: harddrake2:59 harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "the PCI domain of the device" +msgstr "toestel se vervaardiger" + +#: harddrake2:60 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI revision" +msgstr "Vergunnigs" + +#: harddrake2:61 +#, c-format +msgid "Bus PCI #" +msgstr "" + +#: harddrake2:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "the PCI bus on which the device is plugged" +msgstr "" +"hierdie is die fisiese bus waarop die toestel ingeprop is (bv. PCI, USB, ...)" + +#: harddrake2:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI device #" +msgstr "Dienste" + +#: harddrake2:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI device number" +msgstr "Lifetime number" + +#: harddrake2:63 +#, c-format +msgid "PCI function #" +msgstr "" + +#: harddrake2:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "PCI function number" +msgstr "Konneksienaam" + +#: harddrake2:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Vendor ID" +msgstr "Vervaardiger" + +#: harddrake2:64 +#, c-format +msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" +msgstr "" + +#: harddrake2:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device ID" +msgstr "Toestel: " + +#: harddrake2:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is the numerical identifier of the device" +msgstr "toestel se vervaardiger" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "Sub vendor ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:66 +#, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" +msgstr "" + +#: harddrake2:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub device ID" +msgstr "Dienste" + +#: harddrake2:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "this is the minor numerical identifier of the device" +msgstr "toestel se vervaardiger" + +#: harddrake2:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device USB ID" +msgstr "Toestel: " + +#: harddrake2:68 +#, c-format +msgid ".." +msgstr ".." + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "Bogomips" +msgstr "Bogomips" + +#: harddrake2:73 harddrake2:74 +#, c-format +msgid "" +"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " +"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " +"\"benchmark\" the cpu." +msgstr "" +"die 'GNU/Linux kernel' moet 'n berekening-lus gedurende die selflaai loop om " +"'n tyds-teller af te skop. Die resultaat word gestoor as 'n 'bogomips', 'n " +"manier om te toets hou kragtig die CPU is." + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "Cache size" +msgstr "Grootte van Kas" + +#: harddrake2:75 +#, c-format +msgid "size of the (second level) cpu cache" +msgstr "grotte van die (tweede vlak) verwerker-tussengeheue" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "Cpuid family" +msgstr "Cpuid-familie" + +#: harddrake2:76 +#, c-format +msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" +msgstr "CPU se familie (bv. 6 vir i686 tipe)" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "Cpuid level" +msgstr "Cpuid vlak" + +#: harddrake2:77 +#, c-format +msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" +msgstr "inligtingsvlak wat verkry kan word deur die cpuid instruksie" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "Frequency (MHz)" +msgstr "Frekwensie (MHz)" + +#: harddrake2:78 +#, c-format +msgid "" +"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " +"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " +"per second)" +msgstr "" +"die verwerker se frekwensie in MHz ( dit is rofweg hoeveel instruksies " +"dieverwerker per sekondes kan uitvoer)" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "Flags" +msgstr "Flaggies" + +#: harddrake2:79 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "CPU flaggies deur kernel geraporteer" + +#: harddrake2:80 harddrake2:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cores" +msgstr "Sluit af" + +#: harddrake2:80 +#, c-format +msgid "CPU cores" +msgstr "" + +#: harddrake2:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Core ID" +msgstr "Vervaardiger" + +#: harddrake2:82 +#, c-format +msgid "Physical ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:83 +#, c-format +msgid "ACPI ID" +msgstr "" + +#: harddrake2:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Siblings" +msgstr "Verstellings" + +#: harddrake2:85 +#, c-format +msgid "sub generation of the cpu" +msgstr "sub-generasie van cpu" + +#: harddrake2:86 +#, c-format +msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" +msgstr "verwerker se generasie (bv. 8 vir Pentium III,...)" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "Model name" +msgstr "Naam van model" + +#: harddrake2:87 harddrake2:88 +#, c-format +msgid "official vendor name of the cpu" +msgstr "verwerker se amptelike handelsnaam" + +#: harddrake2:89 +#, c-format +msgid "the name of the CPU" +msgstr "die verwerker se naam" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "Processor ID" +msgstr "Verwerker ID" + +#: harddrake2:90 +#, c-format +msgid "the number of the processor" +msgstr "die verwerker se nommer" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "Model stepping" +msgstr "Stap deur modelle" + +#: harddrake2:91 +#, c-format +msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" +msgstr "'stepping' van die verwerker (sub-model (generasie) nommer)" + +#: harddrake2:92 +#, c-format +msgid "the vendor name of the processor" +msgstr "die verwerker se vervaardiger" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "Write protection" +msgstr "Skryf-beskerming" + +#: harddrake2:93 +#, c-format +msgid "" +"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " +"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " +"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" +msgstr "" +"die WP-flaggie in die CD0 -register van die verwerker, forseer beskerming " +"teen die skryf na geheue-bladsye. Dit vehoed dat die kernel ongehoorde " +"toegang na die gebruiker-geheue kry (maw. dit beskerm teen goggas (bugs))" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "Floppy format" +msgstr "Disket se formaat" + +#: harddrake2:97 +#, c-format +msgid "format of floppies supported by the drive" +msgstr "aandrywer ondersteun die volgende formate" + +#: harddrake2:101 +#, c-format +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "EIDE/SCSI channel" + +#: harddrake2:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk identifier" +msgstr "My identifiseerder" + +#: harddrake2:102 +#, c-format +msgid "usually the disk serial number" +msgstr "" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "Target id number" +msgstr "" + +#: harddrake2:103 +#, c-format +msgid "the SCSI target identifier" +msgstr "" + +#: harddrake2:104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logical unit number" +msgstr "Logiese-volumenaam " + +#: harddrake2:104 +#, c-format +msgid "" +"the SCSI Logical Unit Number (LUN). SCSI devices connected to a host are " +"uniquely identified by a\n" +"channel number, a target id and a logical unit number" +msgstr "" + +#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) +#: harddrake2:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed size" +msgstr "Installeer stelsel" + +#: harddrake2:111 +#, c-format +msgid "Installed size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled Size" +msgstr "Aktiveer" + +#: harddrake2:112 +#, c-format +msgid "Enabled size of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:113 harddrake2:122 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: harddrake2:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "type of the memory device" +msgstr "Naam van die eweknie se sertifikaat" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed" +msgstr "Spoed" + +#: harddrake2:114 +#, c-format +msgid "Speed of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bank connections" +msgstr "Kabelkonneksie" + +#: harddrake2:116 +#, c-format +msgid "Socket designation of the memory bank" +msgstr "" + +#: harddrake2:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device file" +msgstr "Ou 'device file'" + +#: harddrake2:120 +#, c-format +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "" + +#: harddrake2:121 +#, c-format +msgid "Emulated wheel" +msgstr "" + +#: harddrake2:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "whether the wheel is emulated or not" +msgstr "met wielletjie-emulasie" + +# +#: harddrake2:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "the type of the mouse" +msgstr "Toets asb. die muis" + +#: harddrake2:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "the name of the mouse" +msgstr "die verwerker se naam" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "Number of buttons" +msgstr "Aantal knoppies" + +#: harddrake2:124 +#, c-format +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "die muis se aantal knoppies" + +#: harddrake2:125 +#, c-format +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "die tipe bus waaraan die muis gekoppel is" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "Mouse protocol used by X11" +msgstr "" + +#: harddrake2:126 +#, c-format +msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" +msgstr "" + +#: harddrake2:130 +#, c-format +msgid "Identification" +msgstr "Identifikasie" + +#: harddrake2:135 harddrake2:150 +#, c-format +msgid "Connection" +msgstr "Verbinding" + +#: harddrake2:145 +#, fuzzy, c-format +msgid "Performances" +msgstr "Voorkeure" + +#: harddrake2:152 +#, c-format +msgid "Device" +msgstr "Toestel" + +#: harddrake2:153 +#, c-format +msgid "Partitions" +msgstr "Partisies" + +#: harddrake2:158 +#, c-format +msgid "Features" +msgstr "Funksies" + +#. -PO: please keep all "/" characters !!! +#: harddrake2:181 logdrake:78 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opsies" + +#: harddrake2:182 harddrake2:211 logdrake:80 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" + +#: harddrake2:186 +#, c-format +msgid "/Autodetect _printers" +msgstr "/Outospeur _drukkers" + +#: harddrake2:187 +#, c-format +msgid "/Autodetect _modems" +msgstr "/Outospeur _modems" + +#: harddrake2:188 +#, c-format +msgid "/Autodetect _jaz drives" +msgstr "/Outospeur _jaz-aandrywers" + +#: harddrake2:189 +#, c-format +msgid "/Autodetect parallel _zip drives" +msgstr "" + +#: harddrake2:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Netwerkkonfigurasie" + +#: harddrake2:200 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Verlaat" + +#: harddrake2:213 +#, c-format +msgid "/_Fields description" +msgstr "/_Velde se beskrywing" + +#: harddrake2:215 +#, c-format +msgid "Harddrake help" +msgstr "Harddrake help" + +#: harddrake2:216 +#, c-format +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" +"Beskrywing van die velde:\n" +"\n" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Kies 'n toestel !" + +#: harddrake2:224 +#, c-format +msgid "" +"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " +"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" +msgstr "" +"Sodra u 'n toestel gekies het, sal u meer inligting omtrent dit sien in die " +"velde aan die regterkant (\"Inligting\")" + +#: harddrake2:230 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raporteer 'n Fout" + +#: harddrake2:232 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Aangaande..." + +#: harddrake2:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Harddrake" +msgstr "HardDrake" + +#: harddrake2:239 +#, c-format +msgid "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool." +msgstr "" + +#: harddrake2:271 +#, c-format +msgid "Detected hardware" +msgstr "Bespeurde hardeware" + +#: harddrake2:274 scannerdrake:286 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Inligting" + +#: harddrake2:276 +#, c-format +msgid "Set current driver options" +msgstr "" + +#: harddrake2:283 +#, c-format +msgid "Run config tool" +msgstr "Loop konfigurasieprogram" + +#: harddrake2:303 +#, c-format +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Klik op 'n toestel links, om sy inligting hier te vertoon." + +#: harddrake2:324 notify-x11-free-driver-switch:13 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: harddrake2:325 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: harddrake2:345 +#, c-format +msgid "Misc" +msgstr "Allerande" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "secondary" +msgstr "sekondêre" + +#: harddrake2:429 +#, c-format +msgid "primary" +msgstr "primêre" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "burner" +msgstr "skrywer" + +#: harddrake2:433 +#, c-format +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: harddrake2:537 +#, c-format +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + +#: localedrake:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "LocaleDrake" +msgstr "Plaaslike meting" + +#: localedrake:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "You should install the following packages: %s" +msgstr "Installeer pakket %s" + +#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" +#: localedrake:49 +#, c-format +msgid ", " +msgstr ", " + +#: logdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Tools Logs" +msgstr "Mageia Tools Logs" + +#: logdrake:65 +#, c-format +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "Vertoon slegs vir gekose dag" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "/File/_New" +msgstr "/Lêer/_Nuut" + +#: logdrake:72 +#, c-format +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Lêer/_Oopmaak" + +#: logdrake:73 +#, c-format +msgid "<control>O" +msgstr "<control>O" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Lêer/_Stoor" + +#: logdrake:74 +#, c-format +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: logdrake:75 +#, c-format +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Lêer/Stoor _as" + +#: logdrake:76 +#, c-format +msgid "/File/-" +msgstr "/Lêer/-" + +#: logdrake:79 +#, c-format +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opsies/Toets" + +#: logdrake:81 +#, c-format +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Hulp/_Aangaande..." + +#: logdrake:110 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the auth.log log file\n" +"Authentication" +msgstr "Geldigverklaring" + +#: logdrake:111 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the user.log log file\n" +"User" +msgstr "Gebruiker" + +#: logdrake:112 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/messages log file\n" +"Messages" +msgstr "Boodskappe" + +#: logdrake:113 +#, c-format +msgid "" +"_:this is the /var/log/syslog log file\n" +"Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: logdrake:117 +#, c-format +msgid "search" +msgstr "soek" + +#: logdrake:129 +#, c-format +msgid "A tool to monitor your logs" +msgstr "'n Nutsprogram wat u help met die staaflêers" + +#: logdrake:131 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Verstellings" + +#: logdrake:134 +#, c-format +msgid "Matching" +msgstr "Passend" + +#: logdrake:135 +#, c-format +msgid "but not matching" +msgstr "maar nie passend" + +#: logdrake:138 +#, c-format +msgid "Choose file" +msgstr "Kies lêer" + +#: logdrake:150 +#, c-format +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: logdrake:159 +#, c-format +msgid "Content of the file" +msgstr "Inhoud van die lêer" + +#: logdrake:163 logdrake:407 +#, c-format +msgid "Mail alert" +msgstr "e-pos waarskuwing" + +#: logdrake:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" +msgstr "Die waarsku wysgeer het onverwags gestop:" + +#: logdrake:174 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Stoor" + +#: logdrake:222 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "net 'n oomblik, ontleed lêer: %s" + +#: logdrake:244 +#, c-format +msgid "Sorry, log file isn't available!" +msgstr "" + +#: logdrake:292 +#, c-format +msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" +msgstr "" + +#: logdrake:385 +#, c-format +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "'Apache World Wide Web'-bediener" + +#: logdrake:386 +#, c-format +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "Oplosser van Domeinnaam" + +#: logdrake:387 +#, c-format +msgid "Ftp Server" +msgstr "FTP-bediener" + +#: logdrake:388 +#, c-format +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix e-posbediener" + +#: logdrake:389 +#, c-format +msgid "Samba Server" +msgstr "Samba-bediener" + +#: logdrake:390 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "SSH-bediener" + +#: logdrake:391 +#, c-format +msgid "Webmin Service" +msgstr "Webmin-diens" + +#: logdrake:392 +#, c-format +msgid "Xinetd Service" +msgstr "Xinetd Service" + +#: logdrake:401 +#, c-format +msgid "Configure the mail alert system" +msgstr "Konfigureer die e-pos waarskuwings" + +#: logdrake:402 +#, c-format +msgid "Stop the mail alert system" +msgstr "Stop die e-pos waarskuwings" + +#: logdrake:410 +#, c-format +msgid "Mail alert configuration" +msgstr "Konfigurasie van e-pos alarm" + +#: logdrake:411 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the mail configuration utility.\n" +"\n" +"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +msgstr "" +"Welkom by die e-pos konfigurasie-program.\n" +"\n" +"Hier kan u die waarskuwing-stelsel opstel\n" + +#: logdrake:414 +#, c-format +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Wat wil u doen?" + +#: logdrake:421 +#, c-format +msgid "Services settings" +msgstr "Diens verstelling" + +#: logdrake:422 +#, c-format +msgid "" +"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " +"running" +msgstr "" +"U sal 'n waarskuwing ontvang indien een van die dienste nie meer beskikbaar " +"is nie" + +#: logdrake:429 +#, c-format +msgid "Load setting" +msgstr "Laai verstelling" + +#: logdrake:430 +#, c-format +msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" +msgstr "U sal 'n waarskuwing ontvang sodra die las hoër as die waarde styg" + +#: logdrake:431 +#, c-format +msgid "" +"_: load here is a noun, the load of the system\n" +"Load" +msgstr "Laai" + +#: logdrake:436 +#, c-format +msgid "Alert configuration" +msgstr "Waarsku-konfigurasie" + +#: logdrake:437 +#, c-format +msgid "Please enter your email address below " +msgstr "Voorsien asseblief u e-posadres" + +#: logdrake:438 +#, c-format +msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" +msgstr "" +"en voorsien die naam (of IP-adres) van die SMTP-bediener wat u wil gebruik" + +#: logdrake:445 +#, c-format +msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" +msgstr "\"%s\" is nie 'n korrekte e-posadres of 'n plaaslike gebruiker nie!" + +#: logdrake:450 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " +"a complete email address!" +msgstr "" +"\"%s\" is 'n plaaslike gebruiker, maar u het nie 'n plaaslike SMTP gekies " +"nie. Hieroor moet u 'n volledige e-posadres voorsien!" + +#: logdrake:457 +#, c-format +msgid "The wizard successfully configured the mail alert." +msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings geaktiveer." + +#: logdrake:463 +#, c-format +msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." +msgstr "Die wysgeer het die e-pos waarskuwings gestop" + +#: logdrake:522 +#, c-format +msgid "Save as.." +msgstr "Stoor as.." + +#: notify-x11-free-driver-switch:20 +#, c-format +msgid "" +"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is " +"now using the free software driver (%s)." +msgstr "" + +#: notify-x11-free-driver-switch:21 +#, c-format +msgid "Reason: %s." +msgstr "" + +#: scannerdrake:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" +"\n" +"Do you want to install the SANE packages?" +msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?" + +#: scannerdrake:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aborting Scannerdrake." +msgstr "Scannerdrake" + +#: scannerdrake:60 +#, c-format +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgstr "Kon nie die pakkette wat Scannerdrake benodig installeer nie." + +#: scannerdrake:61 +#, c-format +msgid "Scannerdrake will not be started now." +msgstr "Scannerdrake sal nie nou afgeskop word nie." + +#: scannerdrake:67 scannerdrake:505 +#, c-format +msgid "Searching for configured scanners..." +msgstr "Opsoek na skandeerders wat reeds opgestel is ..." + +#: scannerdrake:71 scannerdrake:509 +#, c-format +msgid "Searching for new scanners..." +msgstr "Opsoek na nuwe skandeerders" + +#: scannerdrake:79 scannerdrake:531 +#, c-format +msgid "Re-generating list of configured scanners..." +msgstr "Vervris die lys van gekonfigureerde skandeerders ..." + +#: scannerdrake:101 +#, c-format +msgid "The %s is not supported by this version of %s." +msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie." + +#: scannerdrake:104 scannerdrake:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirmation" +msgstr "Konfigurasie" + +#: scannerdrake:104 +#, c-format +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "%s gevind op %s, stel dit outomaties op?" + +#: scannerdrake:116 +#, c-format +msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" +msgstr "" +"%s is nie teenwoordig in die skandeerder-databasis nie, stel dit self op?" + +#: scannerdrake:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner configuration" +msgstr "Waarsku-konfigurasie" + +#: scannerdrake:131 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s, Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:133 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Detected model: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:134 +#, c-format +msgid "Select a scanner model (Port: %s)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:136 scannerdrake:139 +#, c-format +msgid " (UNSUPPORTED)" +msgstr "" + +#: scannerdrake:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s is not supported under Linux." +msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie." + +#: scannerdrake:169 scannerdrake:183 +#, c-format +msgid "Do not install firmware file" +msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie" + +#: scannerdrake:172 scannerdrake:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Firmware" +msgstr "Deel skandeerders" + +#: scannerdrake:173 scannerdrake:225 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " +"it is turned on." +msgstr "" +"Dit mag moontlik wees dat u %s hulle \"firmware\" moet laai sodra hulle " +"aangeskakel word." + +#: scannerdrake:174 scannerdrake:226 +#, c-format +msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." +msgstr "In die geval, kan u dit outomaties laat geskeid." + +#: scannerdrake:175 scannerdrake:229 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u " +"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word." + +#: scannerdrake:176 scannerdrake:230 +#, c-format +msgid "" +"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " +"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +msgstr "" +"U kan die lêer op die CD of disket wat die skandeerder vergesel, die " +"vervaardiger se tuisblad, of op u Windows-partisie vind." + +#: scannerdrake:178 scannerdrake:237 +#, c-format +msgid "Install firmware file from" +msgstr "Installeer \"firmware\"-lêer vanaf" + +#: scannerdrake:180 scannerdrake:188 scannerdrake:239 scannerdrake:246 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CDROM" + +#: scannerdrake:181 scannerdrake:190 scannerdrake:240 scannerdrake:248 +#, c-format +msgid "Floppy Disk" +msgstr "Disket" + +#: scannerdrake:182 scannerdrake:192 scannerdrake:241 scannerdrake:250 +#, c-format +msgid "Other place" +msgstr "Ander plek" + +#: scannerdrake:198 +#, c-format +msgid "Select firmware file" +msgstr "Kies \"firmware\"-lêer" + +#: scannerdrake:201 scannerdrake:260 +#, c-format +msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" +msgstr "Die \"firmaware\"-lêer %s bestaan nie of dit is onleesbaar!" + +#: scannerdrake:224 +#, c-format +msgid "" +"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " +"everytime when they are turned on." +msgstr "" +"Dit mag moontlik wees dat u skandeerders hulle \"firmware\" moet laai sodra " +"hulle aangeskakel word." + +#: scannerdrake:228 +#, c-format +msgid "" +"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " +"can be installed." +msgstr "" +"Om dit te kan doen, moet u die \"firmware\"-lêers voorsien vir u " +"skandeerders sodat dit geïnstalleer kan word." + +#: scannerdrake:231 +#, c-format +msgid "" +"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " +"firmware here by supplying the new firmware file." +msgstr "" +"Indie u reeds die \"firmware\" vir u skandeerder geïnstalleer het, kan u dit " +"hier opdateer deur die nuwe \"firmware\"-lêer te voorsien." + +#: scannerdrake:233 +#, c-format +msgid "Install firmware for the" +msgstr "Installeer \"firmware\" vir die" + +#: scannerdrake:256 +#, c-format +msgid "Select firmware file for the %s" +msgstr "Kies \"firmware\"-lêer vir die %s" + +#: scannerdrake:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not install the firmware file for the %s!" +msgstr "Moet nie \"firmware\"-lêer installeer nie" + +#: scannerdrake:287 +#, c-format +msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." +msgstr "Die \"firmware\"-lêer vir u %s het goed geïnstalleer." + +#: scannerdrake:297 +#, c-format +msgid "The %s is unsupported" +msgstr "Die %s word nie ondersteun nie" + +#: scannerdrake:302 +#, c-format +msgid "" +"The %s must be configured by system-config-printer.\n" +"You can launch system-config-printer from the %s Control Center in Hardware " +"section." +msgstr "" +"Die %s moet opgestel word deur 'system-config-printer'.\n" +"U kan system-config-printer onder die %s Control Center se Hardeware " +"gedeelte vind." + +#: scannerdrake:320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting up kernel modules..." +msgstr "Laai USB drukker kernel module ...\n" + +#: scannerdrake:330 scannerdrake:337 scannerdrake:367 +#, c-format +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Outospeur beskikbare poorte" + +#: scannerdrake:331 scannerdrake:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device choice" +msgstr "Ou 'device file'" + +#: scannerdrake:332 scannerdrake:378 +#, c-format +msgid "Please select the device where your %s is attached" +msgstr "Kies assblief die toestel waaraan u %s gekoppel is" + +#: scannerdrake:333 +#, c-format +msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgstr "(Aandag: Kan nie parallelle poorte outospeur nie)" + +#: scannerdrake:335 scannerdrake:380 +#, c-format +msgid "choose device" +msgstr "kies toestel" + +#: scannerdrake:369 +#, c-format +msgid "Searching for scanners..." +msgstr "Opsoek na skandeerders ..." + +#: scannerdrake:405 scannerdrake:412 +#, c-format +msgid "Attention!" +msgstr "Aandag !" + +#: scannerdrake:406 +#, c-format +msgid "" +"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" +"\n" +"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" +"sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:407 scannerdrake:416 +#, c-format +msgid "" +"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " +"read it." +msgstr "" + +#: scannerdrake:409 scannerdrake:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " +"Multimedia/Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"U %s is klaar gekonfigureer.\n" +"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik." + +#: scannerdrake:413 +#, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " +"adjustments are needed to get it to work. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:414 +#, c-format +msgid "" +"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " +"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +msgstr "" + +#: scannerdrake:415 +#, c-format +msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " +msgstr "" + +#: scannerdrake:420 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Geluk!" + +#: scannerdrake:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Your %s has been configured.\n" +"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" +"Graphics in the applications menu." +msgstr "" +"U %s is klaar gekonfigureer.\n" +"U kan nou dokumente skandeer deur \"XSane\" te gebruik." + +#: scannerdrake:446 +#, c-format +msgid "" +"The following scanners\n" +"\n" +"%s\n" +"are available on your system.\n" +msgstr "" +"Die volgende skandeerders\n" +"\n" +"%s\n" +"is tot u beskikking.\n" + +#: scannerdrake:447 +#, c-format +msgid "" +"The following scanner\n" +"\n" +"%s\n" +"is available on your system.\n" +msgstr "" +"Die volgende skandeerder\n" +"\n" +"%s\n" +"is beskikbaar op u rekenaar.\n" + +#: scannerdrake:449 scannerdrake:452 +#, c-format +msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" +msgstr "Daar is geen bekikbare skandeerders te vinde nie.\n" + +#: scannerdrake:460 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Management" +msgstr "Bestuur Drukkers \n" + +#: scannerdrake:466 +#, c-format +msgid "Search for new scanners" +msgstr "Soek na nuwe skandeerders" + +#: scannerdrake:472 +#, c-format +msgid "Add a scanner manually" +msgstr "Voeg self 'n skandeerder by" + +#: scannerdrake:479 +#, c-format +msgid "Install/Update firmware files" +msgstr "Installeer / Dateer \"firmware\"-lêers op" + +#: scannerdrake:485 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Deel skandeerders" + +#: scannerdrake:544 scannerdrake:709 +#, c-format +msgid "All remote machines" +msgstr "Alle eksterne rekenaars" + +#: scannerdrake:556 scannerdrake:859 +#, c-format +msgid "This machine" +msgstr "Hierdie rekenaar" + +#: scannerdrake:595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanner Sharing" +msgstr "Deel skandeerders" + +#: scannerdrake:596 +#, c-format +msgid "" +"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " +"accessible by remote machines and by which remote machines." +msgstr "" +"Hier kan u kies of skandeerders wat aan hierdie rekenaar gekoppel is " +"toeganklik sal wees vir eksterne masjiene, asook watter masjiene." + +#: scannerdrake:597 +#, c-format +msgid "" +"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " +"available on this machine." +msgstr "" +"U kan ook hier kies of skandeerders van eksterne rekenaars beskikbaar moet " +"wees op hierdie masjien." + +#: scannerdrake:600 +#, c-format +msgid "The scanners on this machine are available to other computers" +msgstr "" +"Die skandeerders op hierdie rekenaar is tot ander rekenaars se beskikking" + +#: scannerdrake:602 +#, c-format +msgid "Scanner sharing to hosts: " +msgstr "Skandeerder deel na rekenaars: " + +#: scannerdrake:607 scannerdrake:624 +#, c-format +msgid "No remote machines" +msgstr "Geen eksterne masjiene" + +#: scannerdrake:616 +#, c-format +msgid "Use scanners on remote computers" +msgstr "Gebruik skandeerders op eksterne rekenaars" + +#: scannerdrake:619 +#, c-format +msgid "Use the scanners on hosts: " +msgstr "Gebruik skandeerders op rekenaars: " + +#: scannerdrake:646 scannerdrake:718 scannerdrake:868 +#, c-format +msgid "Sharing of local scanners" +msgstr "Deel van plaaslike skandeerders" + +#: scannerdrake:647 +#, c-format +msgid "" +"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " +"available:" +msgstr "" +"Hierdie masjiene behoort die plaaslik-gekoppelde skandeerder(s) beskikbaar " +"te stel:" + +#: scannerdrake:658 scannerdrake:808 +#, c-format +msgid "Add host" +msgstr "Voeg rekenaar by" + +#: scannerdrake:664 scannerdrake:814 +#, c-format +msgid "Edit selected host" +msgstr "Redigeer gekose rekenaar" + +#: scannerdrake:673 scannerdrake:823 +#, c-format +msgid "Remove selected host" +msgstr "Verwyder gekose rekenaar" + +#: scannerdrake:682 scannerdrake:832 +#, c-format +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#: scannerdrake:697 scannerdrake:705 scannerdrake:710 scannerdrake:756 +#: scannerdrake:847 scannerdrake:855 scannerdrake:860 scannerdrake:906 +#, c-format +msgid "Name/IP address of host:" +msgstr "Naam/IP-adres van rekenaar:" + +#: scannerdrake:719 scannerdrake:869 +#, c-format +msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" +msgstr "" +"Kies rekenaar waarop plaaslike skandeerders beskikbaar gestel moet word:" + +#: scannerdrake:730 scannerdrake:880 +#, c-format +msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" +msgstr "U moet 'n rekenaarnaam of 'n IP-adres voorsien\n" + +#: scannerdrake:741 scannerdrake:891 +#, c-format +msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" +msgstr "Die rekenaar is alreeds gelys, en kan nie weer bygevoeg word nie.\n" + +#: scannerdrake:796 +#, c-format +msgid "Usage of remote scanners" +msgstr "Gebruik van eksterne skandeerders" + +#: scannerdrake:797 +#, c-format +msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" +msgstr "Gebruik die skandeerders vanaf hierdie rekenaars:" + +#: scannerdrake:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"\n" +"Do you want to install the saned package?" +msgstr "Die pakket %s moet geïnstalleer word. Wil u dit installeer?" + +#: scannerdrake:958 scannerdrake:962 +#, c-format +msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." +msgstr "U skandeerder(s) sal NIE op die netwerk beskikbaar wees NIE. " + +#: scannerdrake:961 +#, c-format +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "Kon nie die pakkete installeer om u skandeerder(s) te deel nie." + +#: service_harddrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver" +msgstr "Die %s word nie deur hierdie weergawe van %s ondersteun nie." + +#: service_harddrake:163 +#, c-format +msgid "New release, reconfiguring X for %s" +msgstr "" + +#: service_harddrake:254 +#, c-format +msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver" +msgstr "" + +#: service_harddrake:293 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "Sommige toestelle in die \"%s\"-hardewareklas is verwyder:\n" + +#: service_harddrake:294 +#, c-format +msgid "- %s was removed\n" +msgstr "" + +#: service_harddrake:297 +#, c-format +msgid "Some devices were added: %s\n" +msgstr "Party toestelle is bygevoeg: %s\n" + +#: service_harddrake:298 +#, c-format +msgid "- %s was added\n" +msgstr "" + +#: service_harddrake:386 +#, c-format +msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" +msgstr "" + +#: service_harddrake:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" +msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" + +#: service_harddrake:412 +#, c-format +msgid "Hardware probing in progress" +msgstr "Aftas vir hardeware aan die gang" + +#: service_harddrake:430 +#, c-format +msgid "Display driver issue" +msgstr "" + +#: service_harddrake:431 +#, c-format +msgid "" +"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' " +"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the " +"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " +"specified." +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "Display driver setup" +msgstr "" + +#: service_harddrake:445 +#, c-format +msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." +msgstr "" + +#: service_harddrake:446 +#, c-format +msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." +msgstr "" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "System Regional Settings" +msgstr "Stelsel verstellings" + +#: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 +msgid "System wide language & country configurator" +msgstr "" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 +msgid "HardDrake" +msgstr "HardDrake" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Hardware Central Configuration/information tool" +msgstr "Netwerkkonfigurasie" + +#: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Hardware Configuration Tool" +msgstr "Netwerkkonfigurasie" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Language & country configuration" +msgstr "Selfdoen konfigurasie" + +#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regional Settings" +msgstr "Verstellings" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" +#~ msgstr "Kopiereg © 2001-2008 Mandriva" + +#~ msgid "" +#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " +#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can visit our hardware database at:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +#~ msgstr "" +#~ "Geen klankkaart is op u rekenaar bespeur nie. Maak tog seker dat dit 'n\n" +#~ "Linux-ondersteunde klankkaart is. Kyk of dit reg ingeprop is.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "U kan ons hardeware-databasis besoek te:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" + +#~ msgid "" +#~ "Display theme\n" +#~ "under console" +#~ msgstr "" +#~ "Vertoon tema\n" +#~ "onder konsole" + +#~ msgid "Create new theme" +#~ msgstr "Skep 'n nuwe tema" + +#~ msgid "Text box height" +#~ msgstr "Tekskassie se hoogte" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar X coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Die vorderingsbalk se x koördinaat\n" +#~ "van sy linker-boonste hoek" + +#~ msgid "" +#~ "The progress bar Y coordinate\n" +#~ "of its upper left corner" +#~ msgstr "" +#~ "Die vorderingsbalk se y koördinaat\n" +#~ "van sy linker-boonste hoek" + +#~ msgid "The width of the progress bar" +#~ msgstr "Die wydte van die vorderingbalk" + +#~ msgid "The height of the progress bar" +#~ msgstr "Die hoogte van die vorderingbalk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Teks alleen" + +#~ msgid "Text color" +#~ msgstr "Teks kleur" + +#~ msgid "Background color" +#~ msgstr "Agtergrond kleur" + +#~ msgid "Theme name" +#~ msgstr "Naam van tema" + +#~ msgid "Final resolution" +#~ msgstr "Finale resolusie" + +#~ msgid "Display logo on Console" +#~ msgstr "Vertoon logo op Konsole" + +#~ msgid "Save theme" +#~ msgstr "Stoor tema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter a theme name" +#~ msgstr "Voorsien asseblief die inligting vir hierdie draadlose kaart:" + +# +#, fuzzy +#~ msgid "Please select a splash image" +#~ msgstr "Toets asb. die muis:" + +#~ msgid "saving Bootsplash theme..." +#~ msgstr "stoor selflaai-splatskerm-tema..." + +#~ msgid "choose image" +#~ msgstr "Kies 'n beeld" + +#~ msgid "Coma bug" +#~ msgstr "Comba gogga" + +#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" +#~ msgstr "indien hierdie verwerker die 'Cyrix 6x86 Coma'-gogga het" + +#~ msgid "Fdiv bug" +#~ msgstr "Fdiv-gogga" + +#~ msgid "" +#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " +#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " +#~ "Floating point DIVision (FDIV)" +#~ msgstr "" +#~ "Vroeë Intel Pentium ververkers het probleme gehad wanneer 'Floating point " +#~ "DIVision (FDIV)' gedoen moes word. (die presisie was soms nie reg nie)" + +#~ msgid "Is FPU present" +#~ msgstr "Is FPU teenwoordig" + +#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" +#~ msgstr "ja, beteken dat die verwerker 'n rekenkundige-koverwerker het" + +#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" +#~ msgstr "Indien die FPU 'n 'irq-vektor' het" + +#~ msgid "" +#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" +#~ msgstr "" +#~ "ja, beteken dat die rekenkundige-koverwerker 'n eksepsie-vektor aangeheg " +#~ "het" + +#~ msgid "F00f bug" +#~ msgstr "F00f-gogga" + +#~ msgid "" +#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" +#~ msgstr "" +#~ "vroeë pentiums het foute gehad en het gevries wanneer 'F00F bytecode' " +#~ "gedekodeer word" + +#~ msgid "Halt bug" +#~ msgstr "Halt-fout" + +#~ msgid "" +#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " +#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" +#~ msgstr "" +#~ "Van die vroeër i486DX-100 verwerkers kan nie weer betroubaar terugkeur om " +#~ "te funksioneer na die \"halt\" instruksie gebruik is nie." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bugs" +#~ msgstr "Bus" + +#~ msgid "Unknown/Others" +#~ msgstr "Onbekend/Ander" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Here, you can setup the security level and administrator of your " +#~ "machine.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " +#~ "will receive security alerts if the\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " +#~ "username or an email.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to " +#~ "select one of the six preconfigured security levels\n" +#~ "provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" +#~ "span>' security and ease of use, to\n" +#~ "'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very " +#~ "sensitive server applications:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +#~ "very\n" +#~ "easy to use security level. It should only be used for machines not " +#~ "connected to\n" +#~ "any network and that are not accessible to everybody.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +#~ "security\n" +#~ "recommended for a computer that will be used to connect to the Internet " +#~ "as a\n" +#~ "client.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +#~ "restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +#~ "enough\n" +#~ "to use the system as a server which can accept connections from many " +#~ "clients. If\n" +#~ "your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +#~ "level.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +#~ "previous\n" +#~ "level, but the system is entirely closed and security features are at " +#~ "their\n" +#~ "maximum" +#~ msgstr "" +#~ "Hier kan u die vlak administrasie van sekuriteit op u rekenaar opstel.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sekuriteits-administrateur sal die sekuriteits-waarskuwings ontvang\n" +#~ "indien\n" +#~ "die 'Sekuriteits-waarskuwings' opsie gekies is. Dit kan 'n gebruikernaam " +#~ "of\n" +#~ "'n e-pos adres wees.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Die Sekuriteitsvlak-kieslys stel u in staat om een van ses vooraf-" +#~ "opgestelde\n" +#~ "vlakke te kies.\n" +#~ "Hierdie vlakke wissel van ligte sekuriteit en maklike gebruik tot " +#~ "paranoïes,\n" +#~ "wat geskik is vir uiters sensitiewe toepassings.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Lig</span>: Hierdie is glad nie veilig " +#~ "nie,\n" +#~ "alhoewel dit rekenaargebruik vergemaklik.\n" +#~ "Gebruik dit op masjiene wat nie aan 'n netwerk gekoppel is nie,\n" +#~ "en nie toeganklik tot almal is nie.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Standaard</span>: Hierdie is die " +#~ "standaard\n" +#~ "sekuriteit\n" +#~ "wat ons aanbeveel vir rekenaars wat aan die Internet gebruik as 'n " +#~ "kliënt\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoog</span>:Daar is reeds versperrings, " +#~ "en\n" +#~ "meer outomatise toetse word saans gedoen\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Hoër</span>: Met hierdie sekuriteitsvlak " +#~ "kan\n" +#~ "u stelsel as 'n bediener gebruik.\n" +#~ "Die sekuriteit is goed genoeg sodat die rekenaar konneksies van kliënte\n" +#~ "af kan aanvaar.\n" +#~ "Aandag: Indien u masjien bloot 'n kliënt op die Internet is, kan u 'n " +#~ "laer\n" +#~ "vlak kies.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "<span foreground=\"royalblue3\">Paranoïes</span>: Soortgelyk aan die " +#~ "vorige\n" +#~ "vlak, maar die rekenaar is totaal toe en sekuriteit is op sy\n" +#~ "maksimum" + +#~ msgid "(default value: %s)" +#~ msgstr "(verstek waarde: %s)" + +#~ msgid "Security Level:" +#~ msgstr "Sekuriteitsvlak:" + +#~ msgid "Security Alerts:" +#~ msgstr "Sekuriteits-waarskuwings:" + +#~ msgid "Security Administrator:" +#~ msgstr "Sekuriteits-admin:" + +#~ msgid "Basic options" +#~ msgstr "Basiese opsies" + +#~ msgid "Network Options" +#~ msgstr "Netwerk Opsies:" + +#~ msgid "System Options" +#~ msgstr "Stelsel-opsies" + +#~ msgid "Periodic Checks" +#~ msgstr "Periodiese Toetse" + +#~ msgid "Please wait, setting security level..." +#~ msgstr "Net 'n oomblik, sekuriteitsvlak word gestel..." + +#~ msgid "Please wait, setting security options..." +#~ msgstr "Net 'n oomblik, verstel sekuriteitsopsies..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following localization packages do not seem to be useful for your " +#~ "system:" +#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to remove these packages?" +#~ msgstr "Wil u die konfigurasie toets?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following hardware packages do not seem to be useful for your system:" +#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please wait, adding media..." +#~ msgstr "wag asseblief gedurende 'ttmkfdir'..." + +#~ msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +#~ msgstr "Die verandering is aangebring, maar u moet eers afteken" + +#~ msgid "Restart XFS" +#~ msgstr "Herbegin XFS" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Fout!" + +#~ msgid "I cannot find needed image file `%s'." +#~ msgstr "Ek kan nie die nodige herlaaibeeld '%s' kry nie." + +#~ msgid "Auto Install Configurator" +#~ msgstr "Outoinstallasiekonfigurasieprogram" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is " +#~ "somewhat dangerous and must be used circumspectly.\n" +#~ "\n" +#~ "With that feature, you will be able to replay the installation you've " +#~ "performed on this computer, being interactively prompted for some steps, " +#~ "in order to change their values.\n" +#~ "\n" +#~ "For maximum safety, the partitioning and formatting will never be " +#~ "performed automatically, whatever you chose during the install of this " +#~ "computer.\n" +#~ "\n" +#~ "Press ok to continue." +#~ msgstr "" +#~ "U gaan nou 'n Outomatiese Installasie disket opstel. Die gebruik daarvan " +#~ "kan gevaarlik wees, en u moet bewus wees daarvan.\n" +#~ "\n" +#~ "Dit laat u toe om die installasie, wat u op hierdie rekenaar uitgevoer " +#~ "het, te kan herhaal.(op 'n ander rekenaar) U sal hier en daar gevra word " +#~ "om die waardes van sekere stappe te verander, sou u so verkies.\n" +#~ "\n" +#~ "Die skep van partisies en formattering daarvan sal altyd nog voor gevra " +#~ "word.Dit is om te verhoed dat u ongewense glipse maak.\n" +#~ "\n" +#~ "Sal ons voortgaan?" + +#~ msgid "replay" +#~ msgstr "herspeel" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "selfdoen" + +#~ msgid "Automatic Steps Configuration" +#~ msgstr "Outomatiese Stappe Konfigurasie" + +#~ msgid "" +#~ "Please choose for each step whether it will replay like your install, or " +#~ "it will be manual" +#~ msgstr "" +#~ "Gaan asseblief deur elke stap, en kies of dit moet herspeel soos tydens " +#~ "die installasie, of dit vir u moet wag" + +#~ msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +#~ msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s" + +#~ msgid "Creating auto install floppy" +#~ msgstr "Outo-installasieskyf word geskep." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" +#~ msgstr "Sit 'n leë floppie in aandrywer %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" +#~ msgstr "Outo-installasieskyf word geskep." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Welcome.\n" +#~ "\n" +#~ "The parameters of the auto-install are available in the sections on the " +#~ "left" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Welkom.\n" +#~ "\n" +#~ "Die parameters van die outo-installasie is beskikbaar in die linker " +#~ "afdelings" + +#~ msgid "" +#~ "The floppy has been successfully generated.\n" +#~ "You may now replay your installation." +#~ msgstr "" +#~ "Die floppie is sukselvol geskep.\n" +#~ "U kan nou weer 'n installasie uitspeel." + +#~ msgid "Auto Install" +#~ msgstr "Outomatiese-installasie" + +#~ msgid "Add an item" +#~ msgstr "Voeg 'n item by" + +#~ msgid "Remove the last item" +#~ msgstr "Verwyder die laaste item" + +#~ msgid "Menudrake" +#~ msgstr "Menudrake" + +#~ msgid "Msec" +#~ msgstr "Msec" + +#~ msgid "Urpmi" +#~ msgstr "Urpmi" + +#~ msgid "Userdrake" +#~ msgstr "Userdrake" |