summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz.po849
-rw-r--r--perl-install/share/po/uz@cyrillic.po246
2 files changed, 586 insertions, 509 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uz.po b/perl-install/share/po/uz.po
index 4bc2ccb44..2d01f20d3 100644
--- a/perl-install/share/po/uz.po
+++ b/perl-install/share/po/uz.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
#
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008.
-# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006.
+# Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006, 2009, 2010.
# Behzod Saidov <behzodsaidov@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 01:24+0200\n"
-"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
-"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:22+0500\n"
+"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838
@@ -41,13 +42,20 @@ msgid ""
"\n"
"Assign a new Volume ID?"
msgstr ""
+"LILO %s disk uchun yangi disk qismi ID'si yozmoqchi. Esingizda boʻlsin,\n"
+"Windows NT, 2000 yoki XP yuklash disk qismini oʻzgartirish Windows uchun xatarli "
+"hisoblanadi.\n"
+"Ushbu ogohlantirish Windows 95 yoki 98, yoki NT maʼlumot disklarga tegishli emas."
+"\n"
+"\n"
+"Yangi disk qismi ID'si yozilsinmi?"
#: any.pm:274
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
msgstr ""
-"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi "
-"xato roʻy berdi:"
+"Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi. Quyidagi xato roʻy "
+"berdi:"
#: any.pm:280
#, c-format
@@ -59,6 +67,14 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
+"Tizim yuklagichi ishlashi uchun Open Firmware yuklash uskunasini oʻzgartirishingiz "
+"kerak.\n"
+" Kompyuterni oʻchirib yoqqaningizda tizim yuklovchisini koʻrmasangiz,\n"
+" tizim ishga tushayotganda Command-Option-O-F tugmasini ushlab turing va "
+"quyidagini kiriting:\n"
+" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
+" Soʻngra quyidagini kiriting: shut-down\n"
+"Tizim keyingi yuklanganda tizim yuklagichini koʻrishingiz mumkin."
#: any.pm:320
#, c-format
@@ -69,6 +85,11 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
+"OT yuklovchisini disk qismiga oʻrnatishga qaror qildingiz.\n"
+"Sizda qattiq diskda OT yuklagichi bor deb hisoblanadi (masalan: "
+"System Commander).\n"
+"\n"
+"Qaysi diskdan yuklamoqchisiz?"
#: any.pm:346
#, c-format
@@ -95,10 +116,9 @@ msgstr "Disketga"
msgid "Skip"
msgstr "Oʻtkazib yuborish"
-#: any.pm:358
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:358, c-format
msgid "Bootloader Installation"
-msgstr "Operatsion tizim yuklagichini oʻrnatish davom etmoqda"
+msgstr "OT yuklagichini oʻrnatish"
#: any.pm:362
#, c-format
@@ -113,7 +133,7 @@ msgstr "Tizimni yukash uslubini moslash"
#: any.pm:399 any.pm:429 any.pm:430
#, c-format
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Operatsion tizim yuklagichining asosiy moslamalari"
+msgstr "OT yuklagichining asosiy parametrlari"
#: any.pm:403
#, c-format
@@ -123,7 +143,7 @@ msgstr "OT yuklagichi"
#: any.pm:404 any.pm:433
#, c-format
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "OT yuklagichi"
+msgstr "Foydalaniladigan OT yuklagichi"
#: any.pm:406 any.pm:435
#, c-format
@@ -133,22 +153,21 @@ msgstr "Tizimni yuklash uskunasi"
#: any.pm:408
#, c-format
msgid "Main options"
-msgstr "Asosiy moslamalar"
+msgstr "Asosiy parametrlar"
#: any.pm:409
#, c-format
msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Andoza tasvirni yuklashdan oldin kutish vaqti"
+msgstr "Andoza tasvirni yuklashdan oldingi kutish vaqti"
#: any.pm:410
#, c-format
msgid "Enable ACPI"
msgstr "ACPI'ni yoqish"
-#: any.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:411, c-format
msgid "Enable SMP"
-msgstr "ACPI'ni yoqish"
+msgstr "SMP'ni yoqish"
#: any.pm:412
#, c-format
@@ -179,7 +198,7 @@ msgstr "Iltimos yana urinib koʻring"
#: any.pm:418
#, c-format
msgid "You can not use a password with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻzdan %s bilan foydalana olmaysiz"
#: any.pm:421 any.pm:857 any.pm:873 authentication.pm:251
#, c-format
@@ -189,7 +208,7 @@ msgstr "Maxfiy soʻz (yana)"
#: any.pm:422
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
-msgstr ""
+msgstr "Buyruqlar satri parametrlarini chegaralash"
#: any.pm:422
#, c-format
@@ -201,36 +220,38 @@ msgstr "chegaralash"
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
+"``Buyruqlar satri parametrlarini chegaralash'' parametri maxfiy soʻzsiz "
+"ishlatilmaydi"
#: any.pm:425
#, c-format
msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini boʻshatish"
+msgstr "Tizimni yuklashda /tmp direktoriyasini tozalash"
#: any.pm:434
#, c-format
msgid "Init Message"
-msgstr ""
+msgstr "Init xabari"
#: any.pm:436
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware (proshivka) kechikishini ochish"
#: any.pm:437
#, c-format
msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel yuklanish vaqti"
#: any.pm:438
#, c-format
msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "Diskdan yuklash yoqilsinmi?"
#: any.pm:439
#, c-format
msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr ""
+msgstr "OF yuklanishi yoqilsinmi?"
#: any.pm:440
#, c-format
@@ -240,22 +261,22 @@ msgstr "Andoza OT?"
#: any.pm:513
#, c-format
msgid "Image"
-msgstr "Rasm"
+msgstr "Tasvir"
#: any.pm:514 any.pm:527
#, c-format
msgid "Root"
-msgstr "Diskning tub qismi"
+msgstr "Root"
#: any.pm:515 any.pm:540
#, c-format
msgid "Append"
-msgstr ""
+msgstr "Qoʻshimcha"
#: any.pm:517
#, c-format
msgid "Xen append"
-msgstr ""
+msgstr "Xen qoʻshimchasi"
#: any.pm:520
#, c-format
@@ -270,7 +291,7 @@ msgstr "Initrd"
#: any.pm:523
#, c-format
msgid "Network profile"
-msgstr "Tarmoqning profili"
+msgstr "Tarmoq profili"
#: any.pm:532 any.pm:537 any.pm:539 diskdrake/interactive.pm:404
#, c-format
@@ -305,7 +326,7 @@ msgstr "Diskning tub qismini kiritishingiz shart"
#: any.pm:554
#, c-format
msgid "This label is already used"
-msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilgan"
+msgstr "Yorliq allaqachon ishlatilmoqda"
#: any.pm:572
#, c-format
@@ -332,10 +353,9 @@ msgstr "Boshqa OT (MacOS...)"
msgid "Other OS (Windows...)"
msgstr "Boshqa OT (Windows...)"
-#: any.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:621, c-format
msgid "Bootloader Configuration"
-msgstr "Tizimni yukash uslubini moslash"
+msgstr "OT yuklagichini sozlash"
#: any.pm:622
#, c-format
@@ -344,8 +364,8 @@ msgid ""
"You can create additional entries or change the existing ones."
msgstr ""
"Tizimni yuklash menyusining bandlari.\n"
-"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni "
-"oʻzgartirishingiz mumkin."
+"Qoʻshimcha bandlar yaratishingiz yoki mavjud boʻlgan bandlarni oʻzgartirishingiz "
+"mumkin."
#: any.pm:816
#, c-format
@@ -375,7 +395,7 @@ msgstr "tarmoq vositalardan foydalanishni ruxsat etish"
#: any.pm:821
#, c-format
msgid "access to compilation tools"
-msgstr ""
+msgstr "kompilyasiya vositasiga murojaat"
#: any.pm:827
#, c-format
@@ -387,8 +407,7 @@ msgstr "(%s allaqachon qoʻshilgan)"
msgid "Please give a user name"
msgstr "Iltimos foydalanuvchining ismini kiriting"
-#: any.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:834, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -424,22 +443,22 @@ msgstr "%s son boʻlishi kerak"
#: any.pm:844
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s, 500 dan yuqori boʻlishi kerak. Shunga qaramasdan qabul qilinsinmi?"
#: any.pm:848
#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "Foydalanuvchilar"
+msgstr "Foydalanuvchilarni boshqarish"
#: any.pm:854 authentication.pm:237
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Administrator (root)"
+msgstr "Administrator (root) maxfiy soʻzini oʻrnatish"
#: any.pm:859
#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr "Yangi foydalanuvchi"
+msgstr "Foydalanuvchi qoʻshish"
#: any.pm:861
#, c-format
@@ -454,7 +473,7 @@ msgstr "Haqiqiy ismi-sharifi"
#: any.pm:869
#, c-format
msgid "Login name"
-msgstr "Foydalanuvchi"
+msgstr "Login"
#: any.pm:874
#, c-format
@@ -490,12 +509,12 @@ msgstr "Andoza foydalanuvchini tanlang:"
#: any.pm:944
#, c-format
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Oynalar boshqaruvchisini tanlang:"
+msgstr "Ishga tushiriladigan oynalar boshqaruvchisini tanlang:"
#: any.pm:955 any.pm:975 any.pm:1048
#, c-format
msgid "Release Notes"
-msgstr "Yangi narsalar"
+msgstr "Reliz izohlari"
#: any.pm:982 any.pm:1340 interactive/gtk.pm:819
#, c-format
@@ -539,16 +558,19 @@ msgid ""
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
+"Mandriva Linux bir necha tillarni qoʻllaydi. Oʻrnatilishi kerak\n"
+"boʻlgan tilni tanlang. Ushbu tildan tizim oʻrnatilgandan keyin\n"
+"foydalanishingiz mumkin."
#: any.pm:1102
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻp tilli"
#: any.pm:1113 any.pm:1145
#, c-format
msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Eski kodirovka (UTF-8 boʻlmagan)"
#: any.pm:1115
#, c-format
@@ -563,7 +585,7 @@ msgstr "Tilni tanlash"
#: any.pm:1191
#, c-format
msgid "Country / Region"
-msgstr "Davlat / Region"
+msgstr "Davlat / Hudud"
#: any.pm:1192
#, c-format
@@ -598,12 +620,12 @@ msgstr "Yoʻq"
#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "No sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Boʻlishishsiz"
#: any.pm:1285
#, c-format
msgid "Allow all users"
-msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat"
+msgstr "Hamma foydalanuvchilarga ruxsat berish"
#: any.pm:1285
#, c-format
@@ -619,6 +641,12 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
+"Foydalanuvchilarga ularning baʼzi direktoriyalarini boʻlishishga ruxsat "
+"berasizmi?\n"
+"Bunda foydalanuvchilar konqueror va nautilus'da shunchaki \"Boʻlishish\"ni "
+"bosishlari kifoya\n"
+"\n"
+"\"Boshqa\" alohida foydalanuvchilar huquqlarini moslash imkoniyatini beradi.\n"
#: any.pm:1301
#, c-format
@@ -626,6 +654,7 @@ msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
+"NFS: anʼanaviy Unix fayl boʻlish tizimi. Mac va Windows'da kam qoʻllaniladi."
#: any.pm:1304
#, c-format
@@ -633,6 +662,8 @@ msgid ""
"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
"systems."
msgstr ""
+"SMB: Windows, Mac OS X va zamonaviy Linux tizimlari foydalanadigan fayl "
+"boʻlishish tizimi."
#: any.pm:1312
#, c-format
@@ -653,50 +684,51 @@ msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
+"Har bir foydalanuvchini boʻlishish \"fileshare\" guruhidan foydalanidi. \n"
+"Ushbu guruhga foydalanuvchi qoʻshish uchun userdrake vositasidan foydalaning."
-#: any.pm:1448
-#, fuzzy, c-format
+#: any.pm:1448, c-format
msgid ""
"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
"logout now."
msgstr ""
-"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
+"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak. Chiqish "
+"uchun OK tugmasini bosing."
#: any.pm:1452
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
+msgstr "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz kerak"
#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Timezone"
-msgstr "Vaqt zonasi"
+msgstr "Vaqt hududi"
#: any.pm:1487
#, c-format
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Vaqt zonangizni tanlang?"
+msgstr "Sizning vaqt hududingiz qaysi?"
#: any.pm:1510 any.pm:1512
#, c-format
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Sana va soat moslamalari"
+msgstr "Sana, soat va vaqt hududi moslamalari"
#: any.pm:1513
#, c-format
msgid "What is the best time?"
-msgstr ""
+msgstr "Qaysi vaqt qulay?"
#: any.pm:1517
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kompyuter soati UTC deb belgilangan)"
#: any.pm:1518
#, c-format
msgid "%s (hardware clock set to local time)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (kompyuter soati mahalliy vaqt sifatida oʻrnatilgan)"
#: any.pm:1520
#, c-format
@@ -706,7 +738,7 @@ msgstr "NTP serveri"
#: any.pm:1521
#, c-format
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaqtni avtomatik tenglashtirish (NTP orqali)"
#: authentication.pm:24
#, c-format
@@ -726,7 +758,7 @@ msgstr "NIS"
#: authentication.pm:27
#, c-format
msgid "Smart Card"
-msgstr ""
+msgstr "Smart-karta"
#: authentication.pm:28 authentication.pm:216
#, c-format
@@ -736,7 +768,7 @@ msgstr "Windows domeni"
#: authentication.pm:29
#, c-format
msgid "Kerberos 5"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5"
#: authentication.pm:63
#, c-format
@@ -748,6 +780,8 @@ msgstr "Lokal fayl:"
msgid ""
"Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
+"Autentifikatsiya lokal amalga oshiriladi, foydalanuvchilar haqida maʼlumot lokal "
+"faylga joylashtiriladi"
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -760,6 +794,8 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
+"Kompyuterga barcha yoki baʼzi autentifikatsiyalar uchun LDAP'dan foydalanish "
+"shartligini koʻrsatadi. LDAP maʼlum turdagi maʼlumotlarni birlashtiradi."
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -772,6 +808,8 @@ msgid ""
"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
"Service domain with a common password and group file."
msgstr ""
+"Kompyuter guruhlarini bir xil Network Information Service domenida umumiy "
+"maxfiy soʻz va guruh fayli bilan ishlash imkoniyatini beradi."
#: authentication.pm:66
#, c-format
@@ -784,29 +822,31 @@ msgid ""
"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
msgstr ""
+"Winbind tizimga Windows domenida maʼlumotlarni olish va foydalanuvchilarni "
+"autentifikatsiya qilish maʼlumotlarini olishda foydalaniladi."
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "Kerberos 5 :"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 5 :"
#: authentication.pm:67
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "Active Directory Server'iga Kerberos va Ldap bilan autentifikatsiyalash"
#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:160
#: authentication.pm:161 authentication.pm:187 authentication.pm:211
#: authentication.pm:896
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:108 authentication.pm:142 authentication.pm:188
#: authentication.pm:212
#, c-format
msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikatsiya ustasiga marhamat"
#: authentication.pm:110
#, c-format
@@ -814,6 +854,8 @@ msgid ""
"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Siz LDAP autentifikatsiyasini tanladingiz. Iltimos moslash parametrlarini koʻrib "
+"chiqing "
#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
#, c-format
@@ -823,68 +865,65 @@ msgstr "LDAP serveri"
#: authentication.pm:113 authentication.pm:168
#, c-format
msgid "Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "DN bazasi"
#: authentication.pm:114
#, c-format
msgid "Fetch base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "DN bazasini olish"
#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
#, c-format
msgid "Use encrypt connection with TLS "
-msgstr ""
+msgstr "TLS bilan shifrlangan ulanishdan foydalanish "
#: authentication.pm:117 authentication.pm:172
#, c-format
msgid "Download CA Certificate "
-msgstr ""
+msgstr "CA sertifikatini yozib olish "
#: authentication.pm:119 authentication.pm:152
#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
-msgstr ""
+msgstr "Avtonom usulidan foydalanish "
#: authentication.pm:120 authentication.pm:173
#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
-msgstr ""
+msgstr "Anonim BIND'dan foydalanish "
#: authentication.pm:121 authentication.pm:124 authentication.pm:126
#: authentication.pm:130
#, c-format
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
#, c-format
msgid "Bind DN "
msgstr ""
-#: authentication.pm:123 authentication.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:123 authentication.pm:175, c-format
msgid "Bind Password "
-msgstr "Maxfiy soʻz"
+msgstr ""
#: authentication.pm:125
#, c-format
msgid "Advanced path for group "
-msgstr ""
+msgstr "Guruhlar uchun qoʻshimcha yoʻl "
-#: authentication.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:127, c-format
msgid "Password base"
-msgstr "Maxfiy soʻz"
+msgstr "Maxfiy soʻz bazasi"
-#: authentication.pm:128
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:128, c-format
msgid "Group base"
-msgstr "Guruh ID"
+msgstr "Guruh bazasi"
#: authentication.pm:129
#, c-format
msgid "Shadow base"
-msgstr ""
+msgstr "Shadow bazasi"
#: authentication.pm:144
#, c-format
@@ -892,36 +931,34 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Siz Kerberos 5 autentifikatsiyasini tanladingiz. Iltimos moslash parametrlarini "
+"koʻrib chiqing "
-#: authentication.pm:146
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:146, c-format
msgid "Realm "
-msgstr "Haqiqiy ismi-sharifi"
+msgstr "Hudud "
-#: authentication.pm:148
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:148, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
+msgstr "KDC serverlari"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
-msgstr ""
+msgstr "Hudud uchun KDC'ga ruxsat berish uchun DNS'dan foydalanish"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use DNS to locate realms"
-msgstr ""
+msgstr "Hududlarga ruxsat berish uchun DNS'dan foydalanish"
-#: authentication.pm:156
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:156, c-format
msgid "Use local file for users information"
-msgstr "Serverlar uchun libsafe'dan foydalanish"
+msgstr "Foydalanuvchi maʼlumotlari uchun lokal fayldan foydalanish"
-#: authentication.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:157, c-format
msgid "Use Ldap for users information"
-msgstr "Qattiq disk haqida maʼlumot"
+msgstr "Foydalanuvchi maʼlumotlari uchun Ldap'dan foydalanish"
#: authentication.pm:163
#, c-format
@@ -929,11 +966,13 @@ msgid ""
"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
"type of users information "
msgstr ""
+"Autentifikatsiya uchun Kerberos 5 ni tanladingiz, endi foydalanuvchilar "
+"maʼlumoti turini tanlang "
#: authentication.pm:169
#, c-format
msgid "Fecth base Dn "
-msgstr ""
+msgstr "Dn bazasini olish "
#: authentication.pm:190
#, c-format
@@ -941,6 +980,8 @@ msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
msgstr ""
+"Siz NIS turdagi autentifikatsiyani tanladingiz. Iltimos quyidagi moslash "
+"parametrlarini koʻrib chiqing "
#: authentication.pm:192
#, c-format
@@ -958,36 +999,35 @@ msgid ""
"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
"configuration options below "
msgstr ""
+"Siz Windows domen turdagi autentifikatsiyani tanladingiz. Iltimos quyidagi "
+"moslash parametrlarini koʻrib chiqing "
-#: authentication.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:218, c-format
msgid "Domain Model "
-msgstr "Domen"
+msgstr "Domen modeli "
#: authentication.pm:220
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Active Directory hududi "
-#: authentication.pm:221
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:221, c-format
msgid "DNS Domain"
-msgstr "NIS domeni"
+msgstr "DNS domeni"
-#: authentication.pm:222
-#, fuzzy, c-format
+#: authentication.pm:222, c-format
msgid "DC Server"
-msgstr "LDAP serveri"
+msgstr "DC serveri"
#: authentication.pm:236 authentication.pm:252
#, c-format
msgid "Authentication"
-msgstr "Tasdiqlash"
+msgstr "Autentifikatsiya"
#: authentication.pm:238
#, c-format
msgid "Authentication method"
-msgstr "Tasdiqlash usuli"
+msgstr "Autentifikatsiya usuli"
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: authentication.pm:243
@@ -998,33 +1038,32 @@ msgstr "Maxfiy soʻzsiz"
#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
+msgstr "Bu maxfiy soʻz juda qisqa (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
#: authentication.pm:375
#, c-format
msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
+msgstr "NIS domenisiz brodkastdan foydalanib boʻlmaydi"
#: authentication.pm:891
#, c-format
msgid "Select file"
-msgstr "Faylni tanlash"
+msgstr "Faylni tanlang"
#: authentication.pm:897
#, c-format
msgid "Domain Windows for authentication : "
-msgstr ""
+msgstr "Autentifikatsiyasi uchun Windows domeni : "
#: authentication.pm:899
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Domen administratori logini"
#: authentication.pm:900
#, c-format
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr ""
+msgstr "Domen administratori maxfiy soʻzi"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: bootloader.pm:960
@@ -1036,16 +1075,16 @@ msgid ""
"wait for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Operatsion tizimni tanlash dasturiga marhamat!\n"
+"Operatsion tizim tanlash dasturiga marhamat!\n"
"\n"
-"Yuqoridagi ro'yxatdan operasion tizimni tanlang\n"
-"yoki andoza uchun kutib turing.\n"
+"Yuqoridagi roʻyxatdan operatsion tizimni tanlang\n"
+"yoki avtomatik yuklanishni kuting.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:1132
#, c-format
msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO (matn menyu)"
+msgstr "LILO (matnli menyu)"
#: bootloader.pm:1133
#, c-format
@@ -1083,6 +1122,7 @@ msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
msgstr ""
+"OT yuklagichi moslamasi yangilanishi kerak, chunki disk qismi raqami oʻzgartirildi"
#: bootloader.pm:2008
#, c-format
@@ -1090,6 +1130,8 @@ msgid ""
"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
"choose \"%s\""
msgstr ""
+"OT yuklagichini toʻgʻri oʻrnatib boʻlmadi. Rescue usulida yuklang va "
+"\"%s\" ni tanlang"
#: bootloader.pm:2009
#, c-format
@@ -1149,6 +1191,9 @@ msgid ""
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
+"WebDAV, veb server direktiryasini lokal fayl tizimi sifatida ulash\n"
+"protokoli sanaladi (pri veb server WebDAV serveri sifatida moslangan).\n"
+"Agar WebDAV ulash nuqtasini qoʻshishni istasangiz \"Yangi\" bandini tanlang."
#: diskdrake/dav.pm:25
#, c-format
@@ -1215,7 +1260,7 @@ msgstr "Xato"
#: diskdrake/dav.pm:86
#, c-format
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Iltimos WebDAV serverining URL'ini kiriting"
+msgstr "Iltimos WebDAV serveri URL manzilini kiriting"
#: diskdrake/dav.pm:90
#, c-format
@@ -1233,10 +1278,9 @@ msgstr "URL http:// yoki https:// bilan boshlanishi shart"
msgid "Warning"
msgstr "Diqqat"
-#: diskdrake/dav.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/dav.pm:106, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this mountpoint?"
-msgstr "Bu tugmani bosishni istaysizmi?"
+msgstr "Ushbu ulanish naqtasini olib tashlashga ishonchingiz komilmi?"
#: diskdrake/dav.pm:124
#, c-format
@@ -1268,7 +1312,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish"
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
msgstr ""
-"Diskning qismi va fayl tizimini tanlagandan soʻng kerakli amalni tanlang"
+"Disk qismi va fayl tizimi turini tanlagandan soʻng kerakli amalni tanlang"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:110 diskdrake/interactive.pm:1111
#: diskdrake/interactive.pm:1121 diskdrake/interactive.pm:1174
@@ -1312,7 +1356,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/hd_gtk.pm:230
#, c-format
msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Diskning qismini sichqoncha bilan tanlang"
+msgstr "Disk qismini sichqoncha bilan tanlang"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:244 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
#, c-format
@@ -1372,7 +1416,7 @@ msgstr "Boʻsh"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:391
#, c-format
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Fayl tizimining turlari:"
+msgstr "Fayl tizimi turlari:"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:412
#, c-format
@@ -1382,12 +1426,11 @@ msgstr "Diskning bu qismi allaqachon boʻsh"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Avvalo \"Unmount\"ni ishlating"
+msgstr "Avval``Unmount'' dan foydalaning"
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:421
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:421, c-format
msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
-msgstr "Buning oʻrniga \"%s\"ni ishlating"
+msgstr "Buning oʻrniga ``%s''dan foydalaning (ekspert usulida)"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:421 diskdrake/interactive.pm:402
#: diskdrake/interactive.pm:588 diskdrake/removable.pm:25
@@ -1399,12 +1442,12 @@ msgstr "Turi"
#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Diskning boshqa qismini tanlash"
+msgstr "Diskning boshqa qismini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:211
#, c-format
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Diskning qismini tanlash"
+msgstr "Disk qismini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:273 diskdrake/interactive.pm:379
#: interactive/curses.pm:512
@@ -1421,7 +1464,7 @@ msgstr "Tasdiqlash"
#: diskdrake/interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Bunga qaramasdan davom etishni istaysizmi?"
+msgstr "Bunga qaramasdan davom ettirilsinmi?"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
@@ -1431,18 +1474,18 @@ msgstr "Saqlamasdan chiqish"
#: diskdrake/interactive.pm:286
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Diskning qismlar jadvalini saqlamasdan chiqaymi?"
+msgstr "Disk qismlari jadvalini saqlamasdan chiqilsinmi?"
#: diskdrake/interactive.pm:291
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi?"
+msgstr "/etc/fstab fayliga kiritilgan oʻzgarishlarni saqlashni istaysizmi"
#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:269
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
-"Diskning qismlar jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun "
+"Disk qismlari jadvaliga kiritilgan oʻzgarishlar kuchga kirishi uchun "
"kompyuterni oʻchirib-yoqishingiz kerak."
#: diskdrake/interactive.pm:303
@@ -1496,13 +1539,12 @@ msgstr "Boshqa qism qoʻshib boʻlmaydi"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring"
+msgstr "Diskda kengaytirilgan qism yaratish uchun iltimos bitta qismni oʻchiring"
#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Diskning qismlar jadvalini qaytadan yuklash"
+msgstr "Disk qismlari jadvalini qaytadan yuklash"
#: diskdrake/interactive.pm:388
#, c-format
@@ -1512,7 +1554,7 @@ msgstr "Batafsil maʼlumot"
#: diskdrake/interactive.pm:400
#, c-format
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Koʻrinish"
#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -1522,7 +1564,7 @@ msgstr "Hajmini oʻzgartirish"
#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
msgid "Format"
-msgstr "Format qilish"
+msgstr "Formatlash"
#: diskdrake/interactive.pm:408 diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
@@ -1534,15 +1576,14 @@ msgstr "RAID'ga qoʻshish"
msgid "Add to LVM"
msgstr "LVM'ga qoʻshish"
-#: diskdrake/interactive.pm:410
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:410, c-format
msgid "Use"
-msgstr "Foydalanuvchi ID"
+msgstr "Foydalanish"
#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Delete"
-msgstr "Oʻchirish"
+msgstr "Olib tashlash"
#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
@@ -1554,10 +1595,9 @@ msgstr "RAID'dan olib tashlash"
msgid "Remove from LVM"
msgstr "LVM'dan olib tashlash"
-#: diskdrake/interactive.pm:415
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:415, c-format
msgid "Remove from dm"
-msgstr "LVM'dan olib tashlash"
+msgstr "dm'dan olib tashlash"
#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
@@ -1574,15 +1614,14 @@ msgstr "Loopback uchun ishlatish"
msgid "Create"
msgstr "Yaratish"
-#: diskdrake/interactive.pm:450
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:450, c-format
msgid "Failed to mount partition"
-msgstr "Fayllarni diskning yangi qismiga koʻchirish"
+msgstr "Disk qismini ulab boʻlmadi"
#: diskdrake/interactive.pm:482 diskdrake/interactive.pm:484
#, c-format
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Diskda yangi qism yaratish"
+msgstr "Yangi disk qismi yaratish"
#: diskdrake/interactive.pm:486
#, c-format
@@ -1597,7 +1636,7 @@ msgstr "Hajmi (Mb): "
#: diskdrake/interactive.pm:491 diskdrake/interactive.pm:976
#, c-format
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Fayl tizimining turi: "
+msgstr "Fayl tizimi turi: "
#: diskdrake/interactive.pm:497
#, c-format
@@ -1607,7 +1646,7 @@ msgstr "Afzal koʻrish: "
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Logical volume name "
-msgstr ""
+msgstr "Logik disk qismi nomi "
#: diskdrake/interactive.pm:520
#, c-format
@@ -1616,15 +1655,15 @@ msgid ""
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi.\n"
-"Chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz.\n"
+"Yangi qismni yaratib boʻlmaydi\n"
+"(chunki siz diskning asosiy qismlarining maksimal soniga yetdingiz).\n"
"Avvalo diskning asosiy qismini olib tanshlang keyin diskning kengaytirilgan "
"qismini yarating."
#: diskdrake/interactive.pm:550
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Loopback faylini olib tashlaymi?"
+msgstr "Loopback fayli olib tashlansinmi?"
#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
@@ -1637,17 +1676,16 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:585
#, c-format
msgid "Change partition type"
-msgstr "Diskning qismining turini oʻzgartirish"
+msgstr "Disk qismi turini oʻzgartirish"
#: diskdrake/interactive.pm:587 diskdrake/removable.pm:47
#, c-format
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Sizga qanaqa fayl tizimi kerak?"
+msgstr "Sizga qaysi fayl tizimi kerak?"
-#: diskdrake/interactive.pm:594
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:594, c-format
msgid "Switching from %s to %s"
-msgstr "Ext2 fayl tizimidan ext3 fayl tizimiga oʻtilmoqda"
+msgstr "%s dan %s ga oʻtish"
#: diskdrake/interactive.pm:624
#, c-format
@@ -1657,12 +1695,12 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:626
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
-msgstr ""
+msgstr "Diqqat, tekshirishdan keyin ushbu maʼlumotlar diskka yoziladi!"
#: diskdrake/interactive.pm:627
#, c-format
msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
-msgstr ""
+msgstr "Diqqat, ushbu maʼlumotlar diskka formatlangandan keyin yoziladi!"
#: diskdrake/interactive.pm:629
#, c-format
@@ -1690,6 +1728,9 @@ msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
+"Ushbu disk qismi loop back uchun ishlatilayotganligi uchun ulanish nuqtasini uzib "
+"boʻlmaydi.\n"
+"Avval loopback olib tashlansinmi"
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
@@ -1705,23 +1746,23 @@ msgstr "Hajm oʻzgartirilmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "FAT fayl tizimining bogʻlari hisoblanmoqda"
+msgstr "FAT fayl tizimining chegaralari hisoblanmoqda"
#: diskdrake/interactive.pm:747
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Diskning bu qismining hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi"
+msgstr "Diskning bu qismini hajmini oʻzgartirib boʻlmaydi"
#: diskdrake/interactive.pm:752
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu disk qismidagi barcha maʼlumotlardan zahira nusxa olinishi kerak"
#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Diskning %s qismining hajmini oʻzgartirgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot "
+"Diskning %s qismini hajmi oʻzgartirilgandan keyin u yerdagi hamma maʼlumot "
"yoʻqoladi"
#: diskdrake/interactive.pm:761
@@ -1750,26 +1791,27 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Disk qismi hajmi oʻzgartirilganda maʼlumot butunligi saqlab qolish uchun\n"
+"Microsoft Windows® keyingi yuklanganda fayl tizimi tekshiriladi"
#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Fayl tizimining kodlash kaliti"
+msgstr "Fayl tizimining shifrlash kaliti"
-#: diskdrake/interactive.pm:854
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:854, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
-msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang"
+msgstr "Fayl tizimi shifrlash kalitini kiriting"
#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Kodlash kaliti"
+msgstr "Shifrlash kaliti"
#: diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "xato kalit"
#: diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
@@ -1786,20 +1828,18 @@ msgstr "yangi"
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Qoʻshish uchun mavjud boʻlgan LVM'ni tanlang"
-#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "LVM nomi?"
+msgstr "LVM nomi"
#: diskdrake/interactive.pm:904
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
msgstr ""
-#: diskdrake/interactive.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:909, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Ishlataymi?"
+msgstr "\"%s\" allaqachon mavjud"
#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
@@ -1811,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Fizik kengaytmalarni koʻchirish"
#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
@@ -1826,12 +1866,12 @@ msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:974
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Loopback faylining nomi:"
+msgstr "Loopback faylining nomi: "
#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Give a file name"
-msgstr "Faylning nomini kiriting"
+msgstr "Fayl nomini kiriting"
#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
@@ -1841,12 +1881,12 @@ msgstr "Faylni boshqa loopback ishlatayapti, boshqasini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Ishlataymi?"
+msgstr "Fayl allaqachon mavjud. Undan foydalanilsinmi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "Mount options"
-msgstr "Ulash moslamalari"
+msgstr "Ulash parametrlari"
#: diskdrake/interactive.pm:1025
#, c-format
@@ -1871,12 +1911,11 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Diqqat! Bu amal xavfli."
+msgstr "Diqqat: Bu amal xavfli."
-#: diskdrake/interactive.pm:1127
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:1127, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Diskni boʻlish"
+msgstr "Diskni boʻlish turi"
#: diskdrake/interactive.pm:1127
#, c-format
@@ -1886,8 +1925,7 @@ msgstr "Diskni qismlarga boʻlishning qaysi turi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1165
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak"
+msgstr "Oʻzgarishlar amalda qoʻllanilishi uchun kompyuterni oʻchirib-yoqish kerak"
#: diskdrake/interactive.pm:1174
#, c-format
@@ -1908,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr " Xato bloklarni tekshiraymi?"
+msgstr "Xato bloklarni tekshiraymi?"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
@@ -1954,7 +1992,7 @@ msgstr "diskning %s qismi endi %s sifatida maʼlum"
#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "Disk qismi raqami oʻzgartirildi: "
#: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
@@ -1969,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2010,12 +2048,12 @@ msgstr "Silindr %d dan %d gacha\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Logik kengaytmalarning soni: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Format qilingan\n"
+msgstr "Formatlangan\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
@@ -2032,10 +2070,9 @@ msgstr "Ulangan\n"
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1326
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:1326, c-format
msgid "Encrypted"
-msgstr "Kodlash kaliti"
+msgstr "Shifrlangan"
#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
@@ -2050,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr " (aktiv emas)"
#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
@@ -2067,6 +2104,8 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
+"Andoza yuklanadigan disk qismi\n"
+" (MS-DOS yuklanishi uchun, lilo uchun emas)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
@@ -2113,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1356
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) dagi boʻsh joy"
#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
@@ -2130,10 +2169,9 @@ msgstr "Hajmi: %s\n"
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometriya: %s silindr, %s kallacha, %s sektor\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1369
-#, fuzzy, c-format
+#: diskdrake/interactive.pm:1369, c-format
msgid "Medium type: "
-msgstr "Fayl tizimining turi: "
+msgstr "Maʼlumot tashuvchi turi: "
#: diskdrake/interactive.pm:1370
#, c-format
@@ -2143,38 +2181,37 @@ msgstr "LVM disklar %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Disk qismlar jadvalining turi: %s\n"
+msgstr "Disk qismi jadvali turi: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d id %d kanalida\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Fayl tizimining kodlash kalitini tanlang"
+msgstr "Fayl tizimi shifrlash kalitini tanlang"
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Kodlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
+msgstr "Shifrlash kaliti juda sodda (u eng kami %d belgidan iborat boʻlishi shart)"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Kodlash kalitlari mos kelmaydi"
+msgstr "Shifrlar kalitlari mos kelmaydi"
#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Kodlash kaliti (yana)"
+msgstr "Shifrlash kaliti (yana)"
#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Shifrlash algoritmi"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
@@ -2192,12 +2229,12 @@ msgstr "Bekor qilish"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
+msgstr "%s foydalanuvchi nomi ostida kirib boʻlmaydi (maxfiy soʻz xatomi?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Domen autentifikatsiyasi talab qilinadi"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
@@ -2214,6 +2251,8 @@ msgstr "Boshqasi"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
+"Ushbu xostga kirish uchun foydalanuvchi nomi, maxfiy soʻz va domen nomini "
+"kiriting."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2238,7 +2277,7 @@ msgstr "Yangi serverlarni qidirish"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Paket (%s) oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?"
+msgstr "%s paketi oʻrnatilishi kerak. Uni oʻrnatishni istaysizmi?"
#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
@@ -2248,7 +2287,7 @@ msgstr "%s paketini oʻrnatib boʻlmadi!"
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Shart boʻlgan paket (%s) yetishmayapti"
+msgstr "Shart boʻlgan %s paketi yetishmayapti"
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
@@ -2263,7 +2302,7 @@ msgstr "Paketlar oʻrnatilmoqda..."
#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Paketlar oʻchirilmoqda..."
+msgstr "Paketlar olib tashlanmoqda..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
@@ -2271,6 +2310,8 @@ msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
+"Xatolik roʻy berdi - fayl tizimini yaratish uchun yaroqli uskuna topilmadi. "
+"Iltimos ushbu muammoni tuzatish uchun uskunangizni tekshirib koʻring"
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60
#, c-format
@@ -2282,15 +2323,13 @@ msgstr "Sizda /boot/efi nuqtasiga ulangan diskning FAT qismi boʻlishi shart"
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "%s fayli yaratilmoqda va format qilinmoqda"
-#: fs/format.pm:119
-#, fuzzy, c-format
+#: fs/format.pm:119, c-format
msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
-msgstr "%s'ni %s turida qanday format qilishni bilmayman"
+msgstr ""
-#: fs/format.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#: fs/format.pm:126, c-format
msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
-msgstr "%s turida %s'ni format qilish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "%s uchun yorliqni oʻrnatib boʻlmadi, u formatlanganmi?"
#: fs/format.pm:167
#, c-format
@@ -2315,7 +2354,7 @@ msgstr "Disk qismi (%s) ulanmoqda"
#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "Disk qismini (%s) direktoriyaga (%s) ulash muvaffaqiyatsiz tugadi"
+msgstr "%s disk qismini %s direktoriyaga ulash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
@@ -2335,12 +2374,12 @@ msgstr "Diskning svop qismi (%s) yoqilmoqda"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr ""
+msgstr "Shifrlangan fayl tizimidan foydalanish"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Faylni yopishda keshni tozalash"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
@@ -2402,12 +2441,12 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Barcha foydalanuvchilarga fayl tizimini ulash va uzishga ruxsat berish."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Oddiy foydalanuvchiga fayl tizimini ulashga ruxsat berish."
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
@@ -2417,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "\"user.\" kengaytirilgan atributlarini qoʻllash"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
@@ -2427,7 +2466,7 @@ msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga yozish ruxsatini berish"
#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish"
+msgstr "Oddiy foydalanuvchilarga faqat oʻqishga ruxsatini berish"
#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
@@ -2467,8 +2506,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
-"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni "
-"qoʻshing"
+"Oʻrnatishni bajarish uchun yetarli svop xotirasi mavjud emas, iltimos uni qoʻshing"
#: fs/partitioning_wizard.pm:52
#, c-format
@@ -2511,12 +2549,12 @@ msgstr "Diskda bor qismlardan foydalanish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Foydalanish uchun diskning qismi mavjud emas"
+msgstr "Foydalanish uchun disk qismi mavjud emas"
#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmi hisoblanmoqda"
+msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismi hajmi hisoblanmoqda"
#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, c-format
@@ -2526,7 +2564,7 @@ msgstr "Diskning Windows® qismidagi boʻsh joydan foydalanish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:152
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Diskning qaysi qismining hajmini oʻzgartirishni istaysiz?"
+msgstr "Diskning qaysi qismi hajmini oʻzgartirishni istaysiz?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:162
#, c-format
@@ -2535,6 +2573,9 @@ msgid ""
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
+"Microsoft Windows® disk qismi defragmentatsiya qilinishi kerak. Iltimos "
+"Microsoft Windows® tizimini yuklang va ``defrag'' vositasini ishga tushiring va "
+"yana qaytadan Mandriva Linux tizimini oʻrnatib koʻring."
#: fs/partitioning_wizard.pm:166
#, c-format
@@ -2558,15 +2599,15 @@ msgstr ""
"DIQQAT!\n"
"\n"
"\n"
-"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismining hajmi oʻzgartiriladi.\n"
+"Diskning tanlangan Microsoft Windows® qismi hajmi oʻzgartiriladi.\n"
"\n"
"\n"
"Juda ehtiyot boʻling, bu amal juda xavfli. Agar jarayon davomida xato roʻy "
"bersa, diskdagi maʼlumotni yoʻqolishiga olib kelish ehtimoli juda katta. "
-"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan "
-"\"chkdsk c:\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash "
-"tavsiya qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga "
-"qarshi zahira nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
+"Birinchi oʻrinda, Windows tizimida chkdsk dasturi yordamida (masalan \"chkdsk c:"
+"\") diskni xatoga tekshiring. Ikkinchidan, diskni defragmentlash tavsiya "
+"qilinadi. Bundan tashqari, diskdagi maʼlumotlardan har ehtimolga qarshi zahira "
+"nusxani olishni ham tavsiya qilinadi.\n"
"\n"
"\n"
"Davom etishni istasangiz, %s tugmasini bosing."
@@ -2597,12 +2638,12 @@ msgstr "Hajmi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismining hajmini oʻzgartirish"
+msgstr "Diskning Microsoft Windows® qismi hajmini oʻzgartirish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Diskning FAT qismining hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
+msgstr "Diskning FAT qismi hajmini oʻzgartirish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:199
#, c-format
@@ -2610,23 +2651,25 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Disk qismi hajmi oʻzgartirilganda maʼlumot butunligi saqlab qolish uchun\n"
+"Microsoft Windows® keyingi yuklanganda fayl tizimi tekshiriladi"
#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy "
-"mavjud emas)"
+"Hajmini oʻzgartirish uchun diskda FAT qism mavjud emas (yoki yetarli joy mavjud "
+"emas)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
-msgstr "Microsoft Windows®'ni oʻchirish"
+msgstr "Microsoft Windows® tizimiini olib tashlash"
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Butun diskni oʻchirib ishlatish"
+msgstr "Butun diskni oʻchirib tashlab foydalanish"
#: fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
@@ -2672,7 +2715,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish vositasi quyidagi yechimlarni topdi:"
#: fs/partitioning_wizard.pm:459
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Bu qattiq diskning tarkibi "
#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
@@ -2683,8 +2726,7 @@ msgstr "Diskni boʻlish muvaffaqiyatsiz tugadi: %s"
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr ""
-"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib "
-"boʻlmaydi"
+"Hajmi 16 Mb'dan kichik boʻlgan qismlar uchun JFS fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi"
#: fs/type.pm:391
#, c-format
@@ -2711,7 +2753,7 @@ msgstr "server"
#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s diskda dasturiy BIOS RAID topildi. U aktivlashtirilsinmi?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
@@ -2747,6 +2789,9 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
+"Siz root (/) sifatida dasturiy RAID disk qismini tanladingiz.\n"
+"Hech bir yuklovchi ularni /boot disk qismisiz boshqara olmaydi.\n"
+"Iltimos /boot disk qismi qoʻshilganligini tekshirib koʻring"
#: fsedit.pm:437
#, c-format
@@ -2775,13 +2820,13 @@ msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
msgstr ""
-"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/3/4, reiserfs, xfs, yoki "
-"jfs) kerak\n"
+"Bu ulash nuqtasi uchun haqiqiy fayl tizimi (ext2/3/4, reiserfs, xfs, yoki jfs) "
+"kerak\n"
#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "%s ulash nuqtasi uchun kodlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi"
+msgstr "%s ulash nuqtasi uchun shifrlangan fayl tizimini ishlatib boʻlmaydi"
#: fsedit.pm:516
#, c-format
@@ -2811,12 +2856,12 @@ msgstr "(E)IDE/ATA kontrollerlar"
#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "Karta oʻquvchisi"
+msgstr "Kartadan oʻqish vositasi"
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Fayervol kontrollerlar"
+msgstr "Firewire kontrollerlari"
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
@@ -2846,7 +2891,7 @@ msgstr "SMBus kontrollerlar"
#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Koʻpriklar va tizimning kontrollerlari"
+msgstr "Koʻpriklar va tizim kontrollerlari"
#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
@@ -2861,22 +2906,22 @@ msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disk"
+msgstr "Qattiq disk"
#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr "USB saqlash uskunalar"
+msgstr "USB maʼlumot saqlash uskunalar"
#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
-msgstr "Kompakt-disk"
+msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "Yozadigan kompakt-disk/DVD"
+msgstr "CD/DVD yozuvchilari"
#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
@@ -2987,7 +3032,7 @@ msgstr "Printer"
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Oʻyin porti kontrollerlari"
#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
@@ -2997,12 +3042,12 @@ msgstr "Joystik"
#: harddrake/data.pm:474
#, c-format
msgid "Keyboard"
-msgstr "Tugmatag"
+msgstr "Klaviatura"
#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Planshet va sensorli ekran"
#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
@@ -3012,7 +3057,7 @@ msgstr "Sichqoncha"
#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
-msgstr ""
+msgstr "Biometriya"
#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
@@ -3022,7 +3067,7 @@ msgstr "UPS"
#: harddrake/data.pm:529
#, c-format
msgid "Scanner"
-msgstr "Skanner"
+msgstr "Skaner"
#: harddrake/data.pm:540
#, c-format
@@ -3042,27 +3087,27 @@ msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda"
#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio'ni yoqish"
#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio 5.1 tovushini yoqish"
#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush dasturlarida foydalanuvchilarni almashtirishni yoqish"
#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
-msgstr ""
+msgstr "Glitch-Free usulidan foydalanish"
#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Tovush miksheri andoza qiymatlarini tiklash"
#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
@@ -3086,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
-msgstr "Tovushni moslash"
+msgstr "Tovushni sozlash"
#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
@@ -3094,10 +3139,10 @@ msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
-"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) "
-"tanlashingiz mumkin."
+"Bu yerda %s tovush kartangiz uchun boshqa drayverni (OSS yoki ALSA) tanlashingiz "
+"mumkin."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -3151,7 +3196,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ochiq kodli drayver mavjud emas"
#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
@@ -3168,8 +3213,7 @@ msgstr "Maʼlum boʻlgan drayver yoʻq"
#: harddrake/sound.pm:455
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
-"Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas."
+msgstr "Sizning \"%s\" tovush kartangiz uchun maʼlum boʻlgan drayver mavjud emas."
#: harddrake/sound.pm:470
#, c-format
@@ -3222,8 +3266,7 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan "
-"bilsangiz,\n"
+"Agar sizning tovush kartangizga toʻgʻri keladigan drayverni rostdan bilsangiz,\n"
"uni yuqoridagi roʻyxatdan tanlashingiz mumkin.\n"
"\n"
"Sizning \"%s\" tovush kartangizning joriy drayveri \"%s\" "
@@ -3265,7 +3308,7 @@ msgstr "Kartaning modeli:"
#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tyuner turi:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
@@ -3333,12 +3376,12 @@ msgstr "Bunday fayl mavjud emas"
#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock bosilganiga eʼtibor bering"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Notoʻgʻri tanlov, boshqadan urinib koʻring\n"
+msgstr "Notoʻgʻri tanlov, qaytadan urinib koʻring\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
@@ -3687,7 +3730,7 @@ msgstr "Chex Respublikasi"
#: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "Olmoniya"
+msgstr "Germaniya"
#: lang.pm:266
#, c-format
@@ -3702,12 +3745,12 @@ msgstr "Daniya"
#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
+msgstr "Dominikan"
#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikana Respublikasi"
+msgstr "Dominikan Respublikasi"
#: lang.pm:270
#, c-format
@@ -3752,7 +3795,7 @@ msgstr "Efiopiya"
#: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr "Finlyandiya"
+msgstr "Finlandiya"
#: lang.pm:279
#, c-format
@@ -3797,7 +3840,7 @@ msgstr "Grenada"
#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Georgia"
-msgstr "Gurjiston"
+msgstr "Gruziya"
#: lang.pm:288
#, c-format
@@ -4002,7 +4045,7 @@ msgstr "Koreya"
#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvayt"
+msgstr "Quvayt"
#: lang.pm:329
#, c-format
@@ -4112,7 +4155,7 @@ msgstr "Myanmar"
#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Mongolia"
-msgstr "Mugʻiliston"
+msgstr "Moʻgʻiliston"
#: lang.pm:351
#, c-format
@@ -4327,7 +4370,7 @@ msgstr "Rossiya"
#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Rwanda"
-msgstr "Rvanda"
+msgstr "Ruanda"
#: lang.pm:394
#, c-format
@@ -4629,8 +4672,7 @@ msgstr ""
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
-#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#: messages.pm:11, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4763,16 +4805,15 @@ msgstr ""
"bundan buyon \"Dasturiy Mahsulotlar\" deb yuritiladi. Dasturiy mahsulotlar \n"
"Mandriva Linux distributivning qismlari va operatsion tizim bilan bogʻliq "
"boʻlgan\n"
-"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, "
-"ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
+"dasturlar toʻplami, usullar, qoidalar va qoʻllanmalarni oʻz ichiga oladi, ammo "
+"bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
"1. Litsenziya kelishuvi\n"
"\n"
"Iltimos, ushbu hujjatni diqqat bilan oʻqib chiqing. Bu hujjat Siz bilan "
"Mandriva S.A. \n"
-"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya "
-"kelishuvidir.\n"
+"oʻrtasida Dasturiy Mahsulotlari boʻyicha imzolanadigan litsenziya kelishuvidir.\n"
"Dasturiy Mahsulotlarni har qanday maqsad bilan oʻrnatib, koʻpaytirib yoki \n"
"ulardan foydalanib Siz mazkur Litsenziyaning shartlari va qoidalarini toʻliq "
"qabul \n"
@@ -4781,10 +4822,9 @@ msgstr ""
"Mahsulotlarni\n"
"oʻrnatish, koʻpaytirish yoki ulardan foydalanishga ruxsat berilmaydi. Mazkur "
"litsenziyaning \n"
-"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va "
-"ulardan foydalanishga \n"
-"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha "
-"huquqlarni\n"
+"shartlariga zid holda Dasturiy Mahsulotlarni oʻrnatish, koʻpaytirish va ulardan "
+"foydalanishga \n"
+"har qanday urinish ushbu Litsenziya asosida Sizga berilgan barcha huquqlarni\n"
"bekor qiladi. Litsenziya kelishuvi bekor qilingach, Siz Dasturiy "
"Mahsulotlarning\n"
"barcha nusxalarini darhol oʻchirib tashlashingiz lozim.\n"
@@ -4794,39 +4834,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar va ularga ilova qilingan qoʻllanmalar \"oʻz holicha\", "
"qonunda yoʻl qoʻyilgan\n"
-"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda "
-"yoʻl qoʻyilgan\n"
+"darajada hech qanday kafolatlarsiz taqdim qilinadi. Mandriva S.A. qonunda yoʻl "
+"qoʻyilgan\n"
"darajada hech qanday holatda Dasturiy Mahsulotlardan foydalanish yoki "
"foydalanmaslik oqibatida\n"
-"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar "
-"(shu jumladan biznesning\n"
+"tasodifiy, toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
+"jumladan biznesning\n"
"kasod boʻlishi, tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud "
"mahkamalari natijasidagi\n"
-"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita "
-"yoʻqotishlar) uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
-"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda "
-"ham,\n"
+"sud xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) "
+"uchun, hatto Mandriva S.A.'ga\n"
+"shunday zarar koʻrish imkoniyati yoki holatlari maʼlum boʻlgan taqdirda ham,\n"
"javobgar boʻlmaydi.\n"
"\n"
"BAʼZI MAMLAKATLARDA MAN QILINGAN DASTURIY MAHSULOTLARGA EGALIK QILISH\n"
"YOKI ULARDAN FOYDALANISH BILAN BOGʻLIQ CHEKLANGAN MASʼULIYAT\n"
"\n"
-"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada "
-"hech qanday holatda\n"
+"Mandriva S.A. yoki uning tarqatuvchilari qonunda yoʻl qoʻyilgan darajada hech "
+"qanday holatda\n"
"baʼzi mamlakatlarning mahalliy qonunlari bilan cheklangan yoki man qilingan "
"dasturiy\n"
-"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki "
-"Mandriva Linux\n"
-"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish "
-"oqibatida tasodifiy,\n"
-"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu "
-"jumladan biznesning kasod boʻlishi,\n"
+"mahsulotlarning qismlariga egalik qilish va ulardan foydalanish, yoki Mandriva "
+"Linux\n"
+"saytlarining biridan dasturiy mahsulotning qismlarini koʻchirib olish oqibatida "
+"tasodifiy,\n"
+"toʻgʻridan-toʻgʻri, bevosita yoki bilvosita yetkazilgan zararlar (shu jumladan "
+"biznesning kasod boʻlishi,\n"
"tijorat faoliyatidagi uzilishlar, moliyaviy zararlar, sud mahkamalari "
"natijasidagi sud\n"
-"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) "
-"uchun javobgar boʻlmaydi.\n"
-"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli "
-"kriptografiya qismlariga\n"
+"xarajatlari yoki jarimalar yoki boshqa har qanday bilvosita yoʻqotishlar) uchun "
+"javobgar boʻlmaydi.\n"
+"Cheklangan maʼsuliyat Dasturiy Mahsulotlarga kiritiladigan kuchli kriptografiya "
+"qismlariga\n"
"nisbatan ham qoʻllaniladi, ammo bu bilan cheklanmaydi.\n"
"\n"
"\n"
@@ -4834,24 +4873,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Dasturiy Mahsulotlar turli kishilar yoki tashkilotlar tomonidan yaratilgan "
"qismlardan iboratdir.\n"
-"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU "
-"General Public Licence\n"
-"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. "
-"Ushbu litsenziyalarning\n"
+"Ushbu qismlarning koʻpchiligi bundan buyon \"GPL\" deb ataladigan GNU General "
+"Public Licence\n"
+"shartlari va qoidalari yoki shunga oʻxshash litsenziyalar taʼsiri ostidadir. Ushbu "
+"litsenziyalarning\n"
"koʻpchiligi oʻz taʼsiri ostidagi qismlarni Sizga foydalanish, koʻpaytirish, "
"moslashtirish yoki tarqatish\n"
-"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval "
-"qismlarning har biri\n"
-"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib "
-"chiqing. Qismning\n"
+"huquqini beradi. Iltimos, har qanday qismdan foydalanishdan avval qismlarning "
+"har biri\n"
+"uchun litsenziya kelishuvining shartlari va qoidalarini diqqat bilan oʻqib chiqing. "
+"Qismning\n"
"litsenziyasiga oid har qanday savollar Mandriva'ga emas, balki qismning "
"muallifiga yuborilishi\n"
"lozim. Mandriva S.A. tomonidan ishlab chiqilgan dasturlar GPL litsenziyasi "
"taʼsiri\n"
-"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus "
-"litsenziya taʼsiri\n"
-"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat "
-"qiling.\n"
+"ostidadir. Mandriva S.A. tomonidan yozilgan qoʻllanmalar esa maxsus litsenziya "
+"taʼsiri\n"
+"ostidadir. Iltimos, qoʻshimcha maʼlumot uchun qoʻllanmalarga murojaat qiling.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellektual mulk huquqlari\n"
@@ -4860,8 +4898,8 @@ msgstr ""
"mualliflariga\n"
"tegishli boʻlib, intellektual mulk va dasturiy mahsulotlarga oid mualliflik "
"huquqi\n"
-"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy "
-"Mahsulotlarni toʻliq\n"
+"toʻgʻrisidagi qonunlar bilan himoyalanadi. Mandriva S.A. Dasturiy Mahsulotlarni "
+"toʻliq\n"
"yoki qisman, har qanday yoʻl bilan va istalgan maqsadlarda oʻzgartirish yoki "
"moslashtirish huquqini\n"
"oʻzida saqlab qoladi. \"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" va tegishli belgilar "
@@ -4883,8 +4921,8 @@ msgstr ""
"sudda muhokama qilinadi.\n"
"Soʻnggi navbatda masalaning koʻrilishi tegishli Parij (Fransiya) Qonunchilik "
"sudiga havola qilinadi.\n"
-"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. "
-"bilan bogʻlaning.\n"
+"Iltimos, mazkur hujjatga oid har qanday savollar boʻyicha Mandriva S.A. bilan "
+"bogʻlaning.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:90
@@ -5033,12 +5071,12 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu drayverda sozlash parametrlari yoʻq!"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Modulni moslash"
+msgstr "Modulni sozlash"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
@@ -5095,7 +5133,7 @@ msgstr "%s kartasi (%s) uchun drayver oʻrnatilmoqda"
#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Asbob-uskunalarni sozlash"
#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
@@ -5118,7 +5156,7 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
-msgstr "Modulning moslamalari:"
+msgstr "Modulning parametrlari:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
@@ -5160,17 +5198,16 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻz juda sodda"
#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
-msgstr ""
+msgstr "Maxfiy soʻz oddiy hujumlarga chidamli boʻlishi kerak"
-#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544
-#, fuzzy, c-format
+#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544, c-format
msgid "Password seems secure"
-msgstr "Maxfiy soʻz"
+msgstr "Maxfiy soʻz xavfsizga oʻxshaydi"
#: partition_table.pm:411
#, c-format
@@ -5180,7 +5217,7 @@ msgstr "ulash muvaffaqiyatsiz tugadi: "
#: partition_table.pm:523
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ushbu platformada kengaytirilgan disk qismi qoʻllanilmaydi"
#: partition_table.pm:541
#, c-format
@@ -5202,44 +5239,43 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ishlatilmaydigan paketlarni olib tashlash"
#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Ishlatilmaydigan uskuna paketlari qidirilmoqda..."
#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Ishlatilmaydigan mahalliylashtirish paketlari qidirilmoqda..."
#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Baʼzi paketlar joriy tizim moslamasi uchun kerak emas deb aniqlandi."
#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "Agar hech narsani oʻzgartirmasangiz, quyidagi paketlar olib tashlanadi:"
-#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270
-#, fuzzy, c-format
+#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270, c-format
msgid "Unused hardware support"
-msgstr "Asbob-uskuna haqida maʼlumotga qarang"
+msgstr "Foydalanilmaydigan uskunalar qoʻllanuvi"
#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "Ishlatilmaydigan mahalliylashtirish"
#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatlangan_ RAID %s ga disk qismini qoʻshib boʻlmadi"
#: raid.pm:161
#, c-format
@@ -5254,17 +5290,17 @@ msgstr "/usr/share/sane/firmware direktoriyasini yaratib boʻlmadi!"
#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻini yaratib boʻlmadi!"
+msgstr "/usr/share/sane/%s bogʻlamasini yaratib boʻlmadi!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
+msgstr "%s proshivka faylidan /usr/share/sane/firmware ga nusxa olib boʻlmadi!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s proshivka fayli uchun huquqlarni oʻrnatib boʻlmayapti!"
#: scanner.pm:200
#, c-format
@@ -5274,27 +5310,27 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Skaner(lar)ni boʻlish uchun foydalaniladigan paketlarni oʻrnatib boʻlmadi."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
+msgstr "Skaner(lar) uchun oddiy foydalanuvchilarga ruxsat yoʻq."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "bogus IPv4 xatolik xabarini qabul qilish."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Brodkast icmp exo paketini qabul qilish."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "icmp exo paketini qabul qilish."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5320,18 +5356,18 @@ msgstr "Terminal orqali kompyuterni oʻchirib-yoqishga ruxsat etish."
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Foydalanuvchi root masofadan kirishiga ruxsat etish."
+msgstr "Root foydalanuvchisiga masofadan kirishiga ruxsat etish."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Root toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
+msgstr "Root foydalanuvchisiga toʻgʻridan-toʻgʻri kirishiga ruxsat etish."
#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
+msgstr "Oyna boshqaruvchilarida (kdm va gdm) foydalanuvchilar roʻyxatini chiqarish."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5341,6 +5377,10 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
+"Root foydalanuvchisidan boshqasiga oʻtganda\n"
+"displeyni eksport qilishga ruxsat berish.\n"
+"\n"
+"Tafsilot uchun pam_xauth(8) ga qarang.'"
#: security/help.pm:40
#, c-format
@@ -5353,6 +5393,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
+"X ulanishga ruxsat berish:\n"
+"\n"
+"- \"Hammasi\" (barcha ulanishlarga ruxsat beriladi),\n"
+"\n"
+"- \"Lokal\" (faqat lokal kompyuterlardan ulanishga ruxsat),\n"
+"\n"
+"- \"Yoʻq\" (ulanish yoʻq)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -5533,8 +5580,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:121
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
-"agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish"
+msgstr "agar \"ha\" boʻlsa, /etc/shadow faylidagi boʻsh maxfiy soʻzlarni tekshirish"
#: security/help.pm:122
#, c-format
@@ -5596,8 +5642,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
-"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga "
-"teng."
+"Konsoldan kiritilgan buyruqlar tarixining hajmini aniqlash. -1 cheksizga teng."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5653,8 +5698,7 @@ msgstr "root'ning toʻgʻridan-toʻgʻri kirishi"
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
msgstr ""
-"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) "
-"koʻrsatish"
+"Foydalanuvchilarning roʻyxatini displey boshqaruvchilarda (KDM va GDM) koʻrsatish"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
@@ -5760,8 +5804,7 @@ msgstr "Maxfiy soʻz tarixining uzunligi"
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
msgstr ""
-"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning "
-"soni"
+"Maxfiy soʻzning eng qisqa uzunligi, undagi sonlarning va bosh harflarning soni"
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -5883,8 +5926,7 @@ msgstr ""
msgid "Standard"
msgstr "Andoza"
-#: security/level.pm:12
-#, fuzzy, c-format
+#: security/level.pm:12, c-format
msgid "Secure"
msgstr "Xavfsizlik"
@@ -5903,8 +5945,8 @@ msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun "
-"tavsiya etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
+"Bu Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatiladigan kompyuter uchun tavsiya "
+"etilgan xavfsizlikning andoza darajasi."
#: security/level.pm:44
#, c-format
@@ -5919,8 +5961,8 @@ msgstr ""
"Xavfsizlikning bu darajasida tizimni server sifatida ishlatish mumkin.\n"
"Tizimni bir qancha klientlar bilan aloqa oʻrnata oladigan server sifatida "
"ishlatish uchun xavfsizlik darajasi yetarlicha yuqori.\n"
-"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida "
-"ishlatsangiz, pastroq darajani tanlang."
+"Izoh: agar kompyuteringizni Internet tarmogʻida klient sifatida ishlatsangiz, "
+"pastroq darajani tanlang."
#: security/level.pm:51
#, c-format
@@ -5956,8 +5998,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
+msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) tovush tizimini ishga tushirish"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -6138,7 +6179,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "NTP yordamida tizim soatini sinxronizatsiya qiladi"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6260,17 +6301,17 @@ msgstr "USB uskunalaringiz uchun drayverlarni yuklash."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "X shrift serverini ishga tushiradi."
#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Boshqa demonlarni talabga koʻra ishga tushirish."
#: services.pm:123
#, c-format
msgid "Printing"
-msgstr "Bosib chiqarish"
+msgstr "Chop etish"
#: services.pm:124
#, c-format
@@ -6466,7 +6507,7 @@ msgstr ""
#: standalone.pm:100
#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr "[tugmatag]"
+msgstr "[klaviatura]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
@@ -6505,6 +6546,8 @@ msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6513,6 +6556,9 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake oʻlcham"
#: standalone.pm:154
#, c-format
@@ -6548,7 +6594,7 @@ msgstr "Osiyo"
#: timezone.pm:201
#, c-format
msgid "Europe"
-msgstr "Oyropa"
+msgstr "Yevropa"
#: timezone.pm:202
#, c-format
@@ -6597,8 +6643,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s oʻrnatilmagan\n"
-"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini "
-"bosing"
+"Oʻrnatish uchun \"Keyingi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini bosing"
#: wizards.pm:99
#, c-format
@@ -6623,8 +6668,7 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ msgid ""
#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
#~ msgstr ""
-#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy "
-#~ "yoʻq)"
+#~ "Loopback sifatida ishlatish uchun diskda FAT qism yoʻq (yoki yetarli joy yoʻq)"
#~ msgid ""
#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
@@ -6663,8 +6707,7 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ "This is similar to the previous level, but the system is entirely closed "
#~ "and security features are at their maximum."
#~ msgstr ""
-#~ "Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va "
-#~ "xavfsizlik\n"
+#~ "Bu daraja oldingi darajaga oʻxshaydi, ammo tizim umuman yopiq va xavfsizlik\n"
#~ "moslamalari eng yuqori qiymatlarga ega."
#~ msgid "Use libsafe for servers"
@@ -6684,8 +6727,8 @@ msgstr "Oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#~ "is enough)\n"
#~ "at the beginning of the disk"
#~ msgstr ""
-#~ "Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh "
-#~ "joy (2048 sektor yetadi)\n"
+#~ "Agar rejangizda aboot dasturini ishlatish boʻlsa, diskning boshida boʻsh joy "
+#~ "(2048 sektor yetadi)\n"
#~ "qoldirish esingizdan chiqmasin"
#~ msgid "Security level"
diff --git a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
index 8a015f13f..2d698130f 100644
--- a/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
+++ b/perl-install/share/po/uz@cyrillic.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uz@cyrillic\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-08 21:34+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 21:22+0500\n"
"Last-Translator: Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1728,6 +1728,9 @@ msgid ""
"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
+"Ушбу диск қисми loop back учун ишлатилаётганлиги учун уланиш нуқтасини узиб "
+"бўлмайди.\n"
+"Аввал loopback олиб ташлансинми"
#: diskdrake/interactive.pm:687
#, c-format
@@ -1743,23 +1746,23 @@ msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда"
#: diskdrake/interactive.pm:711
#, c-format
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "FAT файл тизимининг боғлари ҳисобланмоқда"
+msgstr "FAT файл тизимининг чегаралари ҳисобланмоқда"
#: diskdrake/interactive.pm:747
#, c-format
msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Дискнинг бу қисмининг ҳажмини ўзгартириб бўлмайди"
+msgstr "Дискнинг бу қисмини ҳажмини ўзгартириб бўлмайди"
#: diskdrake/interactive.pm:752
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ушбу диск қисмидаги барча маълумотлардан заҳира нусха олиниши керак"
#: diskdrake/interactive.pm:754
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
-"Дискнинг %s қисмининг ҳажмини ўзгартиргандан кейин у ердаги ҳамма маълумот "
+"Дискнинг %s қисмини ҳажми ўзгартирилгандан кейин у ердаги ҳамма маълумот "
"йўқолади"
#: diskdrake/interactive.pm:761
@@ -1788,11 +1791,13 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n"
+"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади"
#: diskdrake/interactive.pm:853 diskdrake/interactive.pm:1415
#, c-format
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Файл тизимининг кодлаш калити"
+msgstr "Файл тизимининг шифрлаш калити"
#: diskdrake/interactive.pm:854, c-format
msgid "Enter your filesystem encryption key"
@@ -1801,12 +1806,12 @@ msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини киритинг"
#: diskdrake/interactive.pm:855 diskdrake/interactive.pm:1423
#, c-format
msgid "Encryption key"
-msgstr "Кодлаш калити"
+msgstr "Шифрлаш калити"
#: diskdrake/interactive.pm:862
#, c-format
msgid "Invalid key"
-msgstr ""
+msgstr "хато калит"
#: diskdrake/interactive.pm:870
#, c-format
@@ -1846,7 +1851,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:942
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Физик кенгайтмаларни кўчириш"
#: diskdrake/interactive.pm:960
#, c-format
@@ -1861,12 +1866,12 @@ msgstr "Loopback"
#: diskdrake/interactive.pm:974
#, c-format
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Loopback файлининг номи:"
+msgstr "Loopback файлининг номи: "
#: diskdrake/interactive.pm:979
#, c-format
msgid "Give a file name"
-msgstr "Файлнинг номини киритинг"
+msgstr "Файл номини киритинг"
#: diskdrake/interactive.pm:982
#, c-format
@@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr "Файлни бошқа loopback ишлатаяпти, бошқасин
#: diskdrake/interactive.pm:983
#, c-format
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ишлатайми?"
+msgstr "Файл аллақачон мавжуд. Ундан фойдаланилсинми?"
#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1018
#, c-format
msgid "Mount options"
-msgstr "Улаш мосламалари"
+msgstr "Улаш параметрлари"
#: diskdrake/interactive.pm:1025
#, c-format
@@ -1906,7 +1911,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1112
#, c-format
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Диққат! Бу амал хавфли."
+msgstr "Диққат: Бу амал хавфли."
#: diskdrake/interactive.pm:1127, c-format
msgid "Partitioning Type"
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1218 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
-msgstr " Хато блокларни текширайми?"
+msgstr "Хато блокларни текширайми?"
#: diskdrake/interactive.pm:1232
#, c-format
@@ -1987,7 +1992,7 @@ msgstr "дискнинг %s қисми энди %s сифатида маълум
#: diskdrake/interactive.pm:1271
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr ""
+msgstr "Диск қисми рақами ўзгартирилди: "
#: diskdrake/interactive.pm:1296 diskdrake/interactive.pm:1364
#, c-format
@@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2043,12 +2048,12 @@ msgstr "Цилиндр %d дан %d гача\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1320
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Логик кенгайтмаларнинг сони: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1321
#, c-format
msgid "Formatted\n"
-msgstr "Формат қилинган\n"
+msgstr "Форматланган\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1322
#, c-format
@@ -2082,7 +2087,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1328
#, c-format
msgid " (inactive)"
-msgstr ""
+msgstr " (актив эмас)"
#: diskdrake/interactive.pm:1334
#, c-format
@@ -2099,6 +2104,8 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
+"Андоза юкланадиган диск қисми\n"
+" (MS-DOS юкланиши учун, lilo учун эмас)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1337
#, c-format
@@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr ""
#: diskdrake/interactive.pm:1356
#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) даги бўш жой"
#: diskdrake/interactive.pm:1365
#, c-format
@@ -2174,37 +2181,37 @@ msgstr "LVM дисклар %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Диск қисмлар жадвалининг тури: %s\n"
+msgstr "Диск қисми жадвали тури: %s\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1372
#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d id %d каналида\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1416
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Файл тизимининг кодлаш калитини танланг"
+msgstr "Файл тизими шифрлаш калитини танланг"
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Кодлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)"
+msgstr "Шифрлаш калити жуда содда (у энг ками %d белгидан иборат бўлиши шарт)"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Кодлаш калитлари мос келмайди"
+msgstr "Шифрлар калитлари мос келмайди"
#: diskdrake/interactive.pm:1424
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Кодлаш калити (яна)"
+msgstr "Шифрлаш калити (яна)"
#: diskdrake/interactive.pm:1426
#, c-format
msgid "Encryption algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрлаш алгоритми"
#: diskdrake/removable.pm:46
#, c-format
@@ -2222,12 +2229,12 @@ msgstr "Бекор қилиш"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
+msgstr "%s фойдаланувчи номи остида кириб бўлмайди (махфий сўз хатоми?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Домен аутентификацияси талаб қилинади"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
#, c-format
@@ -2244,6 +2251,8 @@ msgstr "Бошқаси"
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
+"Ушбу хостга кириш учун фойдаланувчи номи, махфий сўз ва домен номини "
+"киритинг."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
#, c-format
@@ -2268,7 +2277,7 @@ msgstr "Янги серверларни қидириш"
#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:57
#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Пакет (%s) ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?"
+msgstr "%s пакети ўрнатилиши керак. Уни ўрнатишни истайсизми?"
#: do_pkgs.pm:23 do_pkgs.pm:44 do_pkgs.pm:60 do_pkgs.pm:82
#, c-format
@@ -2278,7 +2287,7 @@ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади!"
#: do_pkgs.pm:28 do_pkgs.pm:65
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "Шарт бўлган пакет (%s) етишмаяпти"
+msgstr "Шарт бўлган %s пакети етишмаяпти"
#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:77
#, c-format
@@ -2293,7 +2302,7 @@ msgstr "Пакетлар ўрнатилмоқда..."
#: do_pkgs.pm:287 pkgs.pm:281
#, c-format
msgid "Removing packages..."
-msgstr "Пакетлар ўчирилмоқда..."
+msgstr "Пакетлар олиб ташланмоқда..."
#: fs/any.pm:17
#, c-format
@@ -2301,6 +2310,8 @@ msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
+"Хатолик рўй берди - файл тизимини яратиш учун яроқли ускуна топилмади. "
+"Илтимос ушбу муаммони тузатиш учун ускунангизни текшириб кўринг"
#: fs/any.pm:75 fs/partitioning_wizard.pm:60
#, c-format
@@ -2343,7 +2354,7 @@ msgstr "Диск қисми (%s) уланмоқда"
#: fs/mount.pm:86
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "Диск қисмини (%s) директорияга (%s) улаш муваффақиятсиз тугади"
+msgstr "%s диск қисмини %s директорияга улаш муваффақиятсиз тугади"
#: fs/mount.pm:91 fs/mount.pm:108
#, c-format
@@ -2363,12 +2374,12 @@ msgstr "Дискнинг своп қисми (%s) ёқилмоқда"
#: fs/mount_options.pm:114
#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr ""
+msgstr "Шифрланган файл тизимидан фойдаланиш"
#: fs/mount_options.pm:116
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Файлни ёпишда кэшни тозалаш"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
@@ -2430,12 +2441,12 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Allow every user to mount and umount the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Барча фойдаланувчиларга файл тизимини улаш ва узишга рухсат бериш."
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
msgid "Allow an ordinary user to mount the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Оддий фойдаланувчига файл тизимини улашга рухсат бериш."
#: fs/mount_options.pm:147
#, c-format
@@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:149
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "\"user.\" кенгайтирилган атрибутларини қўллаш"
#: fs/mount_options.pm:151
#, c-format
@@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr "Оддий фойдаланувчиларга ёзиш рухсатин
#: fs/mount_options.pm:153
#, c-format
msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш"
+msgstr "Оддий фойдаланувчиларга фақат ўқишга рухсатини бериш"
#: fs/mount_point.pm:80
#, c-format
@@ -2538,12 +2549,12 @@ msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш"
#: fs/partitioning_wizard.pm:105
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас"
+msgstr "Фойдаланиш учун диск қисми мавжуд эмас"
#: fs/partitioning_wizard.pm:129
#, c-format
msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда"
+msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажми ҳисобланмоқда"
#: fs/partitioning_wizard.pm:148
#, c-format
@@ -2553,7 +2564,7 @@ msgstr "Дискнинг Windows® қисмидаги бўш жойдан фой
#: fs/partitioning_wizard.pm:152
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?"
+msgstr "Дискнинг қайси қисми ҳажмини ўзгартиришни истайсиз?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:162
#, c-format
@@ -2562,6 +2573,9 @@ msgid ""
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
"the Mandriva Linux installation."
msgstr ""
+"Microsoft Windows® диск қисми дефрагментация қилиниши керак. Илтимос "
+"Microsoft Windows® тизимини юкланг ва ``defrag'' воситасини ишга туширинг ва "
+"яна қайтадан Mandriva Linux тизимини ўрнатиб кўринг."
#: fs/partitioning_wizard.pm:166
#, c-format
@@ -2585,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"ДИҚҚАТ!\n"
"\n"
"\n"
-"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисмининг ҳажми ўзгартирилади.\n"
+"Дискнинг танланган Microsoft Windows® қисми ҳажми ўзгартирилади.\n"
"\n"
"\n"
"Жуда эҳтиёт бўлинг, бу амал жуда хавфли. Агар жараён давомида хато рўй "
@@ -2624,12 +2638,12 @@ msgstr "Ҳажми"
#: fs/partitioning_wizard.pm:191
#, c-format
msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
-msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисмининг ҳажмини ўзгартириш"
+msgstr "Дискнинг Microsoft Windows® қисми ҳажмини ўзгартириш"
#: fs/partitioning_wizard.pm:196
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s"
+msgstr "Дискнинг FAT қисми ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:199
#, c-format
@@ -2637,6 +2651,8 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
msgstr ""
+"Диск қисми ҳажми ўзгартирилганда маълумот бутунлиги сақлаб қолиш учун\n"
+"Microsoft Windows® кейинги юкланганда файл тизими текширилади"
#: fs/partitioning_wizard.pm:212
#, c-format
@@ -2648,12 +2664,12 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Remove Microsoft Windows®"
-msgstr "Microsoft Windows®'ни ўчириш"
+msgstr "Microsoft Windows® тизимиини олиб ташлаш"
#: fs/partitioning_wizard.pm:217
#, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
-msgstr "Бутун дискни ўчириб ишлатиш"
+msgstr "Бутун дискни ўчириб ташлаб фойдаланиш"
#: fs/partitioning_wizard.pm:221
#, c-format
@@ -2699,7 +2715,7 @@ msgstr "Дискни бўлиш воситаси қуйидаги ечимлар
#: fs/partitioning_wizard.pm:459
#, c-format
msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgstr "Бу қаттиқ дискнинг таркиби "
#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
@@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "сервер"
#: fsedit.pm:137
#, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s дискда дастурий BIOS RAID топилди. У активлаштирилсинми?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
@@ -2773,6 +2789,9 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
+"Сиз root (/) сифатида дастурий RAID диск қисмини танладингиз.\n"
+"Ҳеч бир юкловчи уларни /boot диск қисмисиз бошқара олмайди.\n"
+"Илтимос /boot диск қисми қўшилганлигини текшириб кўринг"
#: fsedit.pm:437
#, c-format
@@ -2807,7 +2826,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:451
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "%s улаш нуқтаси учун кодланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди"
+msgstr "%s улаш нуқтаси учун шифрланган файл тизимини ишлатиб бўлмайди"
#: fsedit.pm:516
#, c-format
@@ -2837,12 +2856,12 @@ msgstr "(E)IDE/ATA контроллерлар"
#: harddrake/data.pm:92
#, c-format
msgid "Card readers"
-msgstr "Карта ўқувчиси"
+msgstr "Картадан ўқиш воситаси"
#: harddrake/data.pm:101
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Файервол контроллерлар"
+msgstr "Firewire контроллерлари"
#: harddrake/data.pm:110
#, c-format
@@ -2872,7 +2891,7 @@ msgstr "SMBus контроллерлар"
#: harddrake/data.pm:155
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Кўприклар ва тизимнинг контроллерлари"
+msgstr "Кўприклар ва тизим контроллерлари"
#: harddrake/data.pm:167
#, c-format
@@ -2887,22 +2906,22 @@ msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:193
#, c-format
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Диск"
+msgstr "Қаттиқ диск"
#: harddrake/data.pm:203
#, c-format
msgid "USB Mass Storage Devices"
-msgstr "USB сақлаш ускуналар"
+msgstr "USB маълумот сақлаш ускуналар"
#: harddrake/data.pm:212
#, c-format
msgid "CDROM"
-msgstr "Компакт-диск"
+msgstr "CDROM"
#: harddrake/data.pm:222
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "Ёзадиган компакт-диск/DVD"
+msgstr "CD/DVD ёзувчилари"
#: harddrake/data.pm:232
#, c-format
@@ -3013,7 +3032,7 @@ msgstr "Принтер"
#: harddrake/data.pm:455
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Ўйин порти контроллерлари"
#: harddrake/data.pm:464
#, c-format
@@ -3028,7 +3047,7 @@ msgstr "Клавиатура"
#: harddrake/data.pm:488
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Планшет ва сенсорли экран"
#: harddrake/data.pm:497
#, c-format
@@ -3038,7 +3057,7 @@ msgstr "Сичқонча"
#: harddrake/data.pm:512
#, c-format
msgid "Biometry"
-msgstr ""
+msgstr "Биометрия"
#: harddrake/data.pm:520
#, c-format
@@ -3068,27 +3087,27 @@ msgstr "Илтимос кутиб туринг... Мосламалар қўлл
#: harddrake/sound.pm:366
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio'ни ёқиш"
#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Pulse Audio 5.1 товушини ёқиш"
#: harddrake/sound.pm:375
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Товуш дастурларида фойдаланувчиларни алмаштиришни ёқиш"
#: harddrake/sound.pm:379
#, c-format
msgid "Use Glitch-Free mode"
-msgstr ""
+msgstr "Glitch-Free усулидан фойдаланиш"
#: harddrake/sound.pm:385
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Товуш микшери андоза қийматларини тиклаш"
#: harddrake/sound.pm:390
#, c-format
@@ -3112,7 +3131,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:405
#, c-format
msgid "Sound configuration"
-msgstr "Товушни мослаш"
+msgstr "Товушни созлаш"
#: harddrake/sound.pm:407
#, c-format
@@ -3177,7 +3196,7 @@ msgstr ""
#: harddrake/sound.pm:450
#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr ""
+msgstr "Очиқ кодли драйвер мавжуд эмас"
#: harddrake/sound.pm:451
#, c-format
@@ -3289,7 +3308,7 @@ msgstr "Картанинг модели:"
#: harddrake/v4l.pm:479
#, c-format
msgid "Tuner type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тюнер тури:"
#: interactive.pm:128 interactive.pm:549 interactive/curses.pm:263
#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
@@ -3357,12 +3376,12 @@ msgstr "Бундай файл мавжуд эмас"
#: interactive/gtk.pm:594
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Caps Lock босилганига эътибор беринг"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Нотўғри танлов, бошқадан уриниб кўринг\n"
+msgstr "Нотўғри танлов, қайтадан уриниб кўринг\n"
#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
#, c-format
@@ -3711,7 +3730,7 @@ msgstr "Чех Республикаси"
#: lang.pm:265 mirror.pm:22 timezone.pm:238
#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "Олмония"
+msgstr "Германия"
#: lang.pm:266
#, c-format
@@ -3726,12 +3745,12 @@ msgstr "Дания"
#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
+msgstr "Доминикан"
#: lang.pm:269
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминикана Республикаси"
+msgstr "Доминикан Республикаси"
#: lang.pm:270
#, c-format
@@ -3776,7 +3795,7 @@ msgstr "Эфиопия"
#: lang.pm:278 mirror.pm:20 timezone.pm:236
#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr "Финляндия"
+msgstr "Финландия"
#: lang.pm:279
#, c-format
@@ -3821,7 +3840,7 @@ msgstr "Гренада"
#: lang.pm:287
#, c-format
msgid "Georgia"
-msgstr "Гуржистон"
+msgstr "Грузия"
#: lang.pm:288
#, c-format
@@ -4026,7 +4045,7 @@ msgstr "Корея"
#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувайт"
+msgstr "Қувайт"
#: lang.pm:329
#, c-format
@@ -4136,7 +4155,7 @@ msgstr "Мянмар"
#: lang.pm:350
#, c-format
msgid "Mongolia"
-msgstr "Муғилистон"
+msgstr "Мўғилистон"
#: lang.pm:351
#, c-format
@@ -4351,7 +4370,7 @@ msgstr "Россия"
#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Rwanda"
-msgstr "Рванда"
+msgstr "Руанда"
#: lang.pm:394
#, c-format
@@ -4653,8 +4672,7 @@ msgstr ""
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr ""
-#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#: messages.pm:11, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -5053,12 +5071,12 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
msgid "This driver has no configuration parameter!"
-msgstr ""
+msgstr "Ушбу драйверда созлаш параметрлари йўқ!"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Модулни мослаш"
+msgstr "Модулни созлаш"
#: modules/interactive.pm:22
#, c-format
@@ -5115,7 +5133,7 @@ msgstr "%s картаси (%s) учун драйвер ўрнатилмоқда"
#: modules/interactive.pm:100
#, c-format
msgid "Configuring Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Асбоб-ускуналарни созлаш"
#: modules/interactive.pm:111
#, c-format
@@ -5138,7 +5156,7 @@ msgstr ""
#: modules/interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Module options:"
-msgstr "Модулнинг мосламалари:"
+msgstr "Модулнинг параметрлари:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: modules/interactive.pm:132
@@ -5180,12 +5198,12 @@ msgstr ""
#: mygtk2.pm:1540 mygtk2.pm:1541
#, c-format
msgid "Password is trivial to guess"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўз жуда содда"
#: mygtk2.pm:1542
#, c-format
msgid "Password should resist to basic attacks"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўз оддий ҳужумларга чидамли бўлиши керак"
#: mygtk2.pm:1543 mygtk2.pm:1544, c-format
msgid "Password seems secure"
@@ -5199,7 +5217,7 @@ msgstr "улаш муваффақиятсиз тугади: "
#: partition_table.pm:523
#, c-format
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Ушбу платформада кенгайтирилган диск қисми қўлланилмайди"
#: partition_table.pm:541
#, c-format
@@ -5221,29 +5239,29 @@ msgstr ""
#: pkgs.pm:252 pkgs.pm:255 pkgs.pm:264
#, c-format
msgid "Unused packages removal"
-msgstr ""
+msgstr "Ишлатилмайдиган пакетларни олиб ташлаш"
#: pkgs.pm:252
#, c-format
msgid "Finding unused hardware packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Ишлатилмайдиган ускуна пакетлари қидирилмоқда..."
#: pkgs.pm:255
#, c-format
msgid "Finding unused localization packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш пакетлари қидирилмоқда..."
#: pkgs.pm:265
#, c-format
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Баъзи пакетлар жорий тизим мосламаси учун керак эмас деб аниқланди."
#: pkgs.pm:266
#, c-format
msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
-msgstr ""
+msgstr "Агар ҳеч нарсани ўзгартирмасангиз, қуйидаги пакетлар олиб ташланади:"
#: pkgs.pm:269 pkgs.pm:270, c-format
msgid "Unused hardware support"
@@ -5252,12 +5270,12 @@ msgstr "Фойдаланилмайдиган ускуналар қўлланув
#: pkgs.pm:273 pkgs.pm:274
#, c-format
msgid "Unused localization"
-msgstr ""
+msgstr "Ишлатилмайдиган маҳаллийлаштириш"
#: raid.pm:42
#, c-format
msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Форматланган_ RAID %s га диск қисмини қўшиб бўлмади"
#: raid.pm:161
#, c-format
@@ -5272,17 +5290,17 @@ msgstr "/usr/share/sane/firmware директориясини яратиб бў
#: scanner.pm:107
#, c-format
msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "/usr/share/sane/%s боғини яратиб бўлмади!"
+msgstr "/usr/share/sane/%s боғламасини яратиб бўлмади!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
+msgstr "%s прошивка файлидан /usr/share/sane/firmware га нусха олиб бўлмади!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%s прошивка файли учун ҳуқуқларни ўрнатиб бўлмаяпти!"
#: scanner.pm:200
#, c-format
@@ -5292,27 +5310,27 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:201
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Сканер(лар)ни бўлиш учун фойдаланиладиган пакетларни ўрнатиб бўлмади."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
+msgstr "Сканер(лар) учун оддий фойдаланувчиларга рухсат йўқ."
#: security/help.pm:11
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "bogus IPv4 хатолик хабарини қабул қилиш."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Бродкаст icmp эхо пакетини қабул қилиш."
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "icmp эхо пакетини қабул қилиш."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5338,18 +5356,18 @@ msgstr "Терминал орқали компьютерни ўчириб-ёқи
#: security/help.pm:29
#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Фойдаланувчи root масофадан киришига рухсат этиш."
+msgstr "Root фойдаланувчисига масофадан киришига рухсат этиш."
#: security/help.pm:31
#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Root тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш."
+msgstr "Root фойдаланувчисига тўғридан-тўғри киришига рухсат этиш."
#: security/help.pm:33
#, c-format
msgid ""
"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
+msgstr "Ойна бошқарувчиларида (kdm ва gdm) фойдаланувчилар рўйхатини чиқариш."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5359,6 +5377,10 @@ msgid ""
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
+"Root фойдаланувчисидан бошқасига ўтганда\n"
+"дисплейни экспорт қилишга рухсат бериш.\n"
+"\n"
+"Тафсилот учун pam_xauth(8) га қаранг.'"
#: security/help.pm:40
#, c-format
@@ -5371,6 +5393,13 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
+"X уланишга рухсат бериш:\n"
+"\n"
+"- \"Ҳаммаси\" (барча уланишларга рухсат берилади),\n"
+"\n"
+"- \"Локал\" (фақат локал компьютерлардан уланишга рухсат),\n"
+"\n"
+"- \"Йўқ\" (уланиш йўқ)."
#: security/help.pm:48
#, c-format
@@ -6517,6 +6546,8 @@ msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: standalone.pm:118
#, c-format
@@ -6525,6 +6556,9 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] монитор\n"
+" XFdrake ўлчам"
#: standalone.pm:154
#, c-format