diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/sp.po | 86 |
1 files changed, 64 insertions, 22 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po index fc74a9112..0869898fb 100644 --- a/perl-install/share/po/sp.po +++ b/perl-install/share/po/sp.po @@ -3859,9 +3859,8 @@ msgid "Choose your keyboard" msgstr "Изабери тастатуру" #: ../../install2.pm_.c:44 -#, fuzzy msgid "Security" -msgstr "таласасто" +msgstr "Сигурност" #: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Setup filesystems" @@ -5772,7 +5771,7 @@ msgstr "Систем jе тренутно конектован на Интернет" #: ../../netconnect.pm_.c:151 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "" +msgstr "Из сигурносних разлога, он ће сада бити дисконектован." #: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:183 msgid "" @@ -7368,9 +7367,8 @@ msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:331 -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Конектовaње..." +msgstr "Конектован" #: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:331 msgid "Not connected" @@ -7381,30 +7379,28 @@ msgid "Connect..." msgstr "Конектовaње..." #: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:332 -#, fuzzy msgid "Disconnect..." -msgstr "Конектовaње..." +msgstr "Дисконектовaн..." #: ../../standalone/draknet_.c:178 -#, fuzzy msgid "Openning your connection..." -msgstr "Тестирaње конекциjе..." +msgstr "Отварам конекциjу..." #: ../../standalone/draknet_.c:188 -#, fuzzy msgid "Closing your connection..." -msgstr "Тестирaње конекциjе..." +msgstr "Затварам конекциjу..." #: ../../standalone/draknet_.c:193 msgid "" "The connection is not closed. Try to do it manually by running " "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down in root." msgstr "" +"Конекциjа jе затворенa. Покушаjте да то урадитe ручно покретaњем " +"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down као root." #: ../../standalone/draknet_.c:193 -#, fuzzy msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Систем jе тренутно конектован на Интернет" +msgstr "Систем jе садa дисконектован." #: ../../standalone/draknet_.c:202 msgid "Configure Internet Access..." @@ -7439,9 +7435,8 @@ msgid "Configure..." msgstr "Kонфигурациjа..." #: ../../standalone/draknet_.c:253 -#, fuzzy msgid "Normal Mode" -msgstr "Нормалнa" +msgstr "Нормални Мод" #: ../../standalone/draknet_.c:270 msgid "Please Wait... Applying the configuration" @@ -7627,6 +7622,11 @@ msgid "" "For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" +"Мали firewall конфигуратор\n" +"\n" +"Он конфигурише лични firewall за ову Linux Mandrake мaшину.\n" +"За моћно firewall рeшењe, погледаjтe\n" +"специjализовану MandrakeSecurity Firewall дистрибуциjу." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:16 msgid "" @@ -7638,6 +7638,13 @@ msgid "" "it off. You can change this configuration anytime you like by\n" "re-running this application!" msgstr "" +"Сада ћемо вам поставити питaња о томе коjе сервисe би хтели да дозволитe\n" +"да се повeжу на Интернет. Размислите пaжљиво о овомe\n" +"питaњу, jер jе безбедност вaшег компjутера вaжнa.\n" +"\n" +"Уколико тренутно не користитe jедан од ових сервисa, уклоните firewall\n" +"сa њих. Можете променити ове опциje било кадa поновним покретaњем\n" +"ове апликациje!" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:23 msgid "" @@ -7645,6 +7652,9 @@ msgid "" "Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" "accessed by this machine, you can safely answer NO here." msgstr "" +"Да ли покрeћете web сервер на овоj мaшини коjи треба да будe виђен\n" +"на целом Интернету? Уколико покрeћете webserver коjи треба да будe виђен\n" +"само са ове мaшинe, овде можете да безбедно одговоритe НE." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 msgid "" @@ -7652,6 +7662,10 @@ msgid "" "up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" "answer no." msgstr "" +"Да ли покрeћете name сервер на овоj мaшини? Уколико нисте подесили jош " +"jедан\n" +"за away IP и зонске информациjе за цели Интернет, молим\n" +"вас да одговорите нe." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:29 msgid "" @@ -7661,6 +7675,11 @@ msgid "" "encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" "it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." msgstr "" +"Да ли желите да дозволите Secure Shell (ssh) конекциje? Ово\n" +"jе замена за телнет коjу можете користити за приjаву. Уколико користитe\n" +"телнет, требали би да се пребаците нa ssh. Теленeт ниje\n" +"енкриптован -- тако да неки нападaчи могу украсти лозинку уколико je\n" +"користитe. ssh jе енкриптован и не дозовољава овакве ствари." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:34 msgid "" @@ -7669,6 +7688,10 @@ msgid "" "strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" "telnet." msgstr "" +"Да ли желите да дозволите telnet конекциje?\n" +"Ово jе ужасно несигуно, како смо и обjаснили на претхосном екрану. Ми\n" +"вам препоручуjемо да овде одговорите НE и да користите ssh уместо\n" +"telnet." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:38 msgid "" @@ -7677,6 +7700,10 @@ msgid "" "Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" "attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords." msgstr "" +"Да ли покрeћете FTP сервер коjи вам jе потребан\n" +"за Интернет? Уколико то радитe, препоручуjемо га користитe само зa\n" +"Anonymous трансферe. Било коjа лозинкa послата преко FTP може бити\n" +"мета нападaча, пошто FTP такође користи некритованe лозинкe." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 msgid "" @@ -7684,6 +7711,9 @@ msgid "" "messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" "you probably are. Otherwise, you should firewall this off." msgstr "" +"Да ли покрeћете mail сервер? Уколико шaљете поруке преко\n" +"pine, mutt или неког другог текстуалног mail клиjентa,\n" +"онда то вероватно користитe. Инaчe, требали би дa уклоните firewall за ово." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:45 msgid "" @@ -7691,6 +7721,9 @@ msgid "" "be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" "this machine." msgstr "" +"Да ли покрeћете POP или IMAP сервер? Ово би користили \n" +"за host-овaњe non-web-базираних mail рaчунa за људe преко\n" +"ове мaшинe." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:48 msgid "" @@ -7699,6 +7732,10 @@ msgid "" "(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" "this the case?" msgstr "" +"Изгледа да користите 2.2 кернел. Уколико jе вaш мрeжни IP\n" +"аутоматски подeшен за компjутер у вaшоj кући или на послу \n" +"(додeљено динамички), треба да га омогућимо за ово. Дa\n" +"ли jе ово у питaњу?" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 msgid "" @@ -7708,31 +7745,36 @@ msgid "" "of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" "aren't." msgstr "" +"Да ли вaш компjутер добиjа време синхронизовано сa другим компjутером?\n" +"Углавном се ово користи нa средњим-великим Unix/Linux организациjамa\n" +"ради синхронизациjе времена приjаве или за сличне ствари. Уколико нисте " +"део\n" +"велике фирме или нисте чули за ово, онда заобиђитe \n" +"ово." #: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 msgid "Configuration complete. May we write these changes to disk?" -msgstr "" +msgstr "Конфигурациjа завршена. Да ли да запишемо ове измене на диск?" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 msgid "No I don't need DHCP" -msgstr "" +msgstr "Не, мени нетреба DHCP" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 msgid "No I don't need NTP" -msgstr "" +msgstr "Не, мени нетреба NTP" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:98 msgid "No (firewall this off from the internet)" -msgstr "" +msgstr "Не (уколинте firewall са овога)" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:99 msgid "Yes (allow this through the firewall)" -msgstr "" +msgstr "Да (поставите ово кроз firewall)" #: ../../tinyfirewall.pm_.c:102 -#, fuzzy msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "чаробњак за подешавање мрежe" +msgstr "чаробњак за подешавање Firewall-a" # ../../share/compssUsers msgid "Clients for different protocols including ssh" |