summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po143
1 files changed, 42 insertions, 101 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index 7190b2410..d90650433 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:26+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-11 20:15+0300\n"
+"Last-Translator: Taras Boychuk <btr0001@ukr.net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: any.pm:252 any.pm:910 diskdrake/interactive.pm:594
#: diskdrake/interactive.pm:794 diskdrake/interactive.pm:838
@@ -218,8 +217,7 @@ msgstr "обмежити"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Параметр \"Обмежити параметри командного рядка\" не використовується без "
"пароля"
@@ -409,12 +407,12 @@ msgid "Please give a user name"
msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"
#: any.pm:834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
"cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
+"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер, "
"чисел, `-' та `_'"
#: any.pm:835
@@ -671,8 +669,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1312
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Ви можете експортувати з допомогою NFS або SMB. Будь ласка, вкажіть, що "
"хочете використовувати."
@@ -782,8 +779,7 @@ msgstr "Локальний файл:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
"користувачем у локальному файлі."
@@ -1053,8 +1049,7 @@ msgstr "Без паролю"
#: authentication.pm:264
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
+msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
#: authentication.pm:375
#, c-format
@@ -1559,8 +1554,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
+msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
#: diskdrake/interactive.pm:381
#, c-format
@@ -1690,8 +1684,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"
#: diskdrake/interactive.pm:572
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому буде втрачено"
#: diskdrake/interactive.pm:585
@@ -1851,19 +1844,19 @@ msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Виберіть існуючий LVM, до якого додати"
#: diskdrake/interactive.pm:903 diskdrake/interactive.pm:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LVM name"
-msgstr "Назва LVM?"
+msgstr "Назва LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:904
#, c-format
msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть назву для нової групи томів LVM"
#: diskdrake/interactive.pm:909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "Файл вже існує. Користуватися ним?"
+msgstr "\"%s\" вже існує"
#: diskdrake/interactive.pm:940
#, c-format
@@ -2236,8 +2229,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1419
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
+msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
#: diskdrake/interactive.pm:1420
#, c-format
@@ -2270,8 +2262,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
+msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2290,8 +2281,7 @@ msgstr "Ще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домену, щоб "
"отримати доступ до цієї машини."
@@ -2429,8 +2419,7 @@ msgstr "Очищувати кеш запису по закриттю файла"
#: fs/mount_options.pm:118
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
+msgstr "Увімкнути групову дискову квоту і, за бажанням, примусово вказати обмеження"
#: fs/mount_options.pm:120
#, c-format
@@ -2498,8 +2487,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
+msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
@@ -2775,8 +2763,8 @@ msgstr "Помічник розбивки на розділи DrakX знайшо
#: fs/partitioning_wizard.pm:459
#, c-format
-msgid "Here is the content of your disk drive "
-msgstr ""
+msgid "Here is the content of you disk drive "
+msgstr "Тут знаходиться вміст носія"
#: fs/partitioning_wizard.pm:535
#, c-format
@@ -3214,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
"звукової карти (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:412
@@ -5464,8 +5452,7 @@ msgstr "Пошук непотрібних пакунків з локалізац
msgid ""
"We have detected that some packages are not needed for your system "
"configuration."
-msgstr ""
-"Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
+msgstr "Було виявлено, що деякі пакунки не потрібні для Вашої конфігурації системи."
#: pkgs.pm:266
#, c-format
@@ -5505,8 +5492,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -5583,10 +5569,8 @@ msgstr "Дозволити безпосередню реєстрацію кор
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Дозволити показ списку користувачів системи в менеджерах дисплею (kdm і gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5767,14 +5751,12 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
+msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
+msgstr "Встановити довжину історії паролів, щоб уникнути їх повторного використання."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5851,8 +5833,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
+msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5862,8 +5843,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
+msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -5872,8 +5852,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу."
@@ -5970,8 +5949,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
+msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6313,8 +6291,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
"додатковими можливостями"
@@ -6351,8 +6328,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
+msgstr "HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6365,8 +6341,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."
@@ -6625,8 +6600,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
"камерами..."
@@ -6717,8 +6691,7 @@ msgstr "Сервіси"
#: services.pm:153
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
+msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
#: services.pm:171
#, c-format
@@ -6955,8 +6928,7 @@ msgstr "[клавіатура]"
#: standalone.pm:101
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
+msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
#: standalone.pm:102
#, c-format
@@ -7111,34 +7083,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#~ msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback"
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовувати розділ Microsoft Windows® для зворотнього монтування"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Який розділ Ви хочете використовувати для Linux4Win?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Виберіть розміри"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Розмір розділу root в Мб:"
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Розмір розділу Swap в Мб: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немає розділу FAT для використання як пристрою зворотнього монтування "
-#~ "(або не вистачає вільного місця)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Програма зміни розміру розділу FAT не може працювати з Вашим\n"
-#~ "розділом, при роботі сталася така помилка: %s"
-
-#~ msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-#~ msgstr "Автоматична маршрутизація з ALSA на PulseAudio"