summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de_AT.po7189
1 files changed, 7189 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de_AT.po b/perl-install/share/po/de_AT.po
new file mode 100644
index 000000000..8b971b05d
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/de_AT.po
@@ -0,0 +1,7189 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-21 21:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:34+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: German (Austria) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/de_AT/)\n"
+"Language: de_AT\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: any.pm:272 any.pm:755 any.pm:1181 diskdrake/interactive.pm:650
+#: diskdrake/interactive.pm:901 diskdrake/interactive.pm:966
+#: diskdrake/interactive.pm:1058 diskdrake/interactive.pm:1085
+#: diskdrake/interactive.pm:1316 diskdrake/interactive.pm:1374 do_pkgs.pm:342
+#: do_pkgs.pm:388 interactive.pm:712 pkgs.pm:301
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Bitte warten"
+
+#: any.pm:272
+#, c-format
+msgid "Bootloader installation in progress"
+msgstr "Installation des Bootloaders ..."
+
+#: any.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
+"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
+"error.\n"
+"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
+"\n"
+"Assign a new Volume ID?"
+msgstr ""
+"LILO möchte dem Laufwerk %s eine neue Datenträger-ID zuweisen. Jedoch ist\n"
+"das Ändern der Datenträger-ID einer Windows NT, 2000, oder XP Startplatte\n"
+"ein fataler Windows-Fehler.\n"
+"Dies trifft nicht für Windows 95, 98, oder NT Datenplatten zu.\n"
+"\n"
+"Neue Datenträger-ID zuweisen?"
+
+#: any.pm:294
+#, c-format
+msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
+msgstr ""
+"Die Installation des Bootloader schlug fehl. Folgender Fehler trat auf:"
+
+#: any.pm:334
+#, c-format
+msgid ""
+"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
+"This implies you already have a bootloader on the hard disk drive you boot "
+"(eg: System Commander).\n"
+"\n"
+"On which drive are you booting?"
+msgstr ""
+"Sie haben sich entschieden, den Bootloader auf einer Partition zu "
+"installieren.\n"
+"Dies setzt voraus, dass Sie bereits einen Bootloader auf der Festplatte "
+"installiert haben (z.B. System Commander).\n"
+"\n"
+"Von welchem Laufwerk booten Sie?"
+
+#: any.pm:345
+#, c-format
+msgid "Bootloader Installation"
+msgstr "Installation des Bootloaders"
+
+#: any.pm:349
+#, c-format
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Wo soll der Bootloader installiert werden?"
+
+#: any.pm:365
+#, c-format
+msgid "First sector (MBR) of drive %s"
+msgstr "Erster Sektor der %s Platte (MBR)"
+
+#: any.pm:367
+#, c-format
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Erster Sektor der Platte (MBR)"
+
+#: any.pm:369
+#, c-format
+msgid "First sector of the root partition"
+msgstr "Erster Sektor der Root-Partition"
+
+#: any.pm:371
+#, c-format
+msgid "On Floppy"
+msgstr "Auf Diskette"
+
+#: any.pm:373 pkgs.pm:297 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:600
+#, c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: any.pm:401
+#, c-format
+msgid "Boot Style Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Boot-Einstellungen"
+
+#: any.pm:405
+#, c-format
+msgid "EFI System Partition"
+msgstr "EFI-Systempartition"
+
+#: any.pm:420
+#, c-format
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Hauptoptionen des Bootloaders"
+
+#: any.pm:424
+#, c-format
+msgid "Bootloader"
+msgstr "Bootloader"
+
+#: any.pm:425
+#, c-format
+msgid "Bootloader to use"
+msgstr "Zu verwendender Bootloader"
+
+#: any.pm:427
+#, c-format
+msgid "Boot device"
+msgstr "Boot-Gerät"
+
+#: any.pm:429
+#, c-format
+msgid "Main options"
+msgstr "Hauptoptionen"
+
+#: any.pm:430
+#, c-format
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Wartezeit vor dem Starten des Standard-Betriebssystems"
+
+#: any.pm:431
+#, c-format
+msgid "Enable ACPI"
+msgstr "ACPI aktivieren"
+
+#: any.pm:432
+#, c-format
+msgid "Enable SMP"
+msgstr "SMP aktivieren"
+
+#: any.pm:433
+#, c-format
+msgid "Enable APIC"
+msgstr "APIC aktivieren"
+
+#: any.pm:435
+#, c-format
+msgid "Enable Local APIC"
+msgstr "Lokales APIC aktivieren"
+
+#: any.pm:436 security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "Security"
+msgstr "Sicherheit"
+
+#: any.pm:437 any.pm:1100 any.pm:1119 authentication.pm:249
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: any.pm:440 authentication.pm:260
+#, c-format
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: any.pm:440 authentication.pm:260 diskdrake/interactive.pm:1545
+#, c-format
+msgid "Please try again"
+msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut"
+
+#: any.pm:442
+#, c-format
+msgid "You cannot use a password with %s"
+msgstr "Sie können kein Passwort mit %s benutzen"
+
+#: any.pm:446 any.pm:1103 any.pm:1121 authentication.pm:250
+#, c-format
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Passwort (erneut)"
+
+#: any.pm:528 any.pm:731 any.pm:774
+#, c-format
+msgid "Bootloader Configuration"
+msgstr "Konfiguration des Bootloaders"
+
+#: any.pm:532
+#, c-format
+msgid "Install Options"
+msgstr "Installationsoptionen"
+
+#: any.pm:533
+#, c-format
+msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition"
+msgstr "Installiere oder aktualisiere rEFInd in der EFI-Systempartition"
+
+#: any.pm:535 any.pm:794
+#, c-format
+msgid "Install in /EFI/BOOT (removable device or workaround for some BIOSs)"
+msgstr ""
+"In /EFI/BOOT installieren (entfernbare Geräte oder Problemumgehung für "
+"einige BIOSe)"
+
+#: any.pm:537
+#, c-format
+msgid "Configure rEFInd to store its variables in the EFI NVRAM"
+msgstr "Konfiguriere rEFInd, um die Variablen im EFI NVRAM zu speichern"
+
+#: any.pm:539
+#, c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: any.pm:544
+#, c-format
+msgid "rEFInd banner"
+msgstr "rEFInd-Banner"
+
+#: any.pm:545
+#, c-format
+msgid "Mageia theme"
+msgstr "Mageia-Theme"
+
+#: any.pm:546 any.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: any.pm:564
+#, c-format
+msgid "No scaling"
+msgstr "Keine Skalierung"
+
+#: any.pm:565
+#, c-format
+msgid "Scale to fit"
+msgstr "Ins Fenster einpassen"
+
+#: any.pm:610 any.pm:635 diskdrake/interactive.pm:411
+#, c-format
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung"
+
+#: any.pm:611 any.pm:619 any.pm:780
+#, c-format
+msgid "Append"
+msgstr "Hinzufügen / Erweitern"
+
+#: any.pm:612 any.pm:624 any.pm:781
+#, c-format
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video-Modus"
+
+#: any.pm:617
+#, c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Abbild"
+
+#: any.pm:618 any.pm:630
+#, c-format
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: any.pm:621
+#, c-format
+msgid "Xen append"
+msgstr "Xen hinzufügen"
+
+#: any.pm:623
+#, c-format
+msgid "Requires password to boot"
+msgstr "Benötigt Passwort zum Booten"
+
+#: any.pm:625
+#, c-format
+msgid "Initrd"
+msgstr "Init-RamDisk"
+
+#: any.pm:626
+#, c-format
+msgid "Network profile"
+msgstr "Netzwerk Profil"
+
+#: any.pm:637 any.pm:778 any.pm:1983 harddrake/v4l.pm:438
+#, c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: any.pm:645
+#, c-format
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Leere Einträge sind nicht erlaubt"
+
+#: any.pm:646
+#, c-format
+msgid "You must specify a kernel image"
+msgstr "Sie müssen ein Kernel-Abbild angeben"
+
+#: any.pm:646
+#, c-format
+msgid "You must specify a root partition"
+msgstr "Sie müssen die Root-Partition festlegen"
+
+#: any.pm:647
+#, c-format
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Dieser Eintrag existiert bereits"
+
+#: any.pm:671
+#, c-format
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Welche Art Eintrag wollen Sie hinzufügen?"
+
+#: any.pm:672
+#, c-format
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: any.pm:672
+#, c-format
+msgid "Other OS (Windows...)"
+msgstr "Anderes OS (Windows ...)"
+
+#: any.pm:732
+#, c-format
+msgid ""
+"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
+"You can create additional entries or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Hier sind die verschiedenen Einträge.\n"
+"Sie können weitere hinzufügen oder existierende ändern."
+
+#: any.pm:783
+#, c-format
+msgid "Do not touch ESP or MBR"
+msgstr "Verändere nichts an der ESP oder dem MBR"
+
+#: any.pm:785 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:460
+#: diskdrake/interactive.pm:305 diskdrake/interactive.pm:391
+#: diskdrake/interactive.pm:605 diskdrake/interactive.pm:847
+#: diskdrake/interactive.pm:912 diskdrake/interactive.pm:1083
+#: diskdrake/interactive.pm:1125 diskdrake/interactive.pm:1126
+#: diskdrake/interactive.pm:1359 diskdrake/interactive.pm:1397
+#: diskdrake/interactive.pm:1544 do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:100
+#: do_pkgs.pm:137
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
+
+#: any.pm:786
+#, c-format
+msgid ""
+"Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable "
+"unless chain loaded from another OS!"
+msgstr ""
+"Wenn der Bootloader nicht auf der ESP oder dem MBR installiert wird bedeutet "
+"dies, dass die Installation nicht startfähig ist, solange diese nicht von "
+"einem Bootloader eines anderen Betriebssystems (Chainloading) geladen wird!"
+
+#: any.pm:790
+#, c-format
+msgid "Probe Foreign OS"
+msgstr "Fremdes OS testen"
+
+#: any.pm:791
+#, c-format
+msgid ""
+"Unselect this option to stop grub2 scanning for other operating systems, "
+"which will prevent them from being included in the grub2 boot menu. The "
+"option may also be unselected after installation, removing the other "
+"operating systems from the grub2 boot menu, but reducing the time needed for "
+"installing kernel updates"
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option ab, um zu verhindern, dass GRUB2 nach weitere "
+"Betriebssysteme sucht, damit diese nicht im GRUB2 Bootmenü hinzugefügt "
+"werden. Diese Auswahl kann auch nach der Installation deaktiviert werden, "
+"wodurch andere Betriebssysteme aus dem GRUB2 Bootmenü entfernt werden, "
+"allerdings die Installation von Kernel-Aktualisierungen schneller "
+"durchgeführt werden können."
+
+#: any.pm:1059
+#, c-format
+msgid "access to X programs"
+msgstr "Zugriff auf X-Programme"
+
+#: any.pm:1060
+#, c-format
+msgid "access to rpm tools"
+msgstr "Zugriff auf RPM-Werkzeuge"
+
+#: any.pm:1061
+#, c-format
+msgid "allow \"su\""
+msgstr "„su“ erlauben"
+
+#: any.pm:1062
+#, c-format
+msgid "access to administrative files"
+msgstr "Zugriff auf Verwaltungsdateien"
+
+#: any.pm:1063
+#, c-format
+msgid "access to network tools"
+msgstr "Zugriff auf Netzwerk-Werkzeuge"
+
+#: any.pm:1064
+#, c-format
+msgid "access to compilation tools"
+msgstr "Zugriff auf Kompilier-Werkzeuge"
+
+#: any.pm:1070
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s wurde bereits hinzugefügt)"
+
+#: any.pm:1076
+#, c-format
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
+
+#: any.pm:1077
+#, c-format
+msgid ""
+"The user name must start with a lower case letter followed by only lower "
+"cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Der Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen und sollte nur aus "
+"Kleinbuchstaben, Ziffern, „-“ und „_“ bestehen."
+
+#: any.pm:1078
+#, c-format
+msgid "The user name is too long"
+msgstr "Dieser Benutzername ist zu lang"
+
+#: any.pm:1079
+#, c-format
+msgid "This user name has already been added"
+msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits"
+
+#: any.pm:1085 any.pm:1123
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Benutzer-ID"
+
+#: any.pm:1085 any.pm:1124
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Gruppen-ID"
+
+#: any.pm:1086
+#, c-format
+msgid "%s must be a number"
+msgstr "%s muss eine Zahl sein"
+
+#: any.pm:1087
+#, c-format
+msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?"
+msgstr "%s sollte größer als 1000 sein. Trotzdem akzeptieren?"
+
+#: any.pm:1091
+#, c-format
+msgid "User management"
+msgstr "Benutzerverwaltung"
+
+#: any.pm:1097
+#, c-format
+msgid "Enable guest account"
+msgstr "Den Gastzugang aktivieren"
+
+#: any.pm:1099 authentication.pm:236
+#, c-format
+msgid "Set administrator (root) password"
+msgstr "Administratorpasswort setzen"
+
+#: any.pm:1105
+#, c-format
+msgid "Enter a user"
+msgstr "Benutzer einrichten"
+
+#: any.pm:1107
+#, c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: any.pm:1110
+#, c-format
+msgid "Real name"
+msgstr "Vollständiger Name"
+
+#: any.pm:1117
+#, c-format
+msgid "Login name"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: any.pm:1122
+#, c-format
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: any.pm:1126
+#, c-format
+msgid "Extra Groups:"
+msgstr "Weitere Gruppen:"
+
+#: any.pm:1181
+#, c-format
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Bitte warten, füge Medien hinzu ..."
+
+#: any.pm:1249 security/l10n.pm:14
+#, c-format
+msgid "Autologin"
+msgstr "Automatisch anmelden"
+
+#: any.pm:1250
+#, c-format
+msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
+msgstr ""
+"Ich kann Ihren Computer so einrichten, dass ein Benutzer automatisch "
+"angemeldet wird."
+
+#: any.pm:1251
+#, c-format
+msgid "Use this feature"
+msgstr "Diese Möglichkeit nutzen"
+
+#: any.pm:1252
+#, c-format
+msgid "Choose the default user:"
+msgstr "Wählen Sie den Standard-Nutzer:"
+
+#: any.pm:1253
+#, c-format
+msgid "Choose the window manager to run:"
+msgstr "Wählen Sie den Window-Manager, den Sie verwenden wollen:"
+
+#: any.pm:1264 any.pm:1279 any.pm:1348
+#, c-format
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Versionshinweise"
+
+#: any.pm:1286 any.pm:1657 interactive/gtk.pm:820
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: any.pm:1334
+#, c-format
+msgid "License agreement"
+msgstr "Lizenzvereinbarung"
+
+#: any.pm:1336 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312
+#, c-format
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: any.pm:1343
+#, c-format
+msgid "Do you accept this license ?"
+msgstr "Akzeptieren Sie diese Lizenz?"
+
+#: any.pm:1344
+#, c-format
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: any.pm:1344
+#, c-format
+msgid "Refuse"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: any.pm:1370 any.pm:1433
+#, c-format
+msgid "Please choose a language to use"
+msgstr "Bitte wählen Sie die zu verwendende Sprache"
+
+#: any.pm:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"%s can support multiple languages. Select\n"
+"the languages you would like to install. They will be available\n"
+"when your installation is complete and you restart your system."
+msgstr ""
+"%s kann mehrere Sprachen unterstützen. Wählen\n"
+"Sie die Sprachen, die Sie gerne installieren möchten. Sie werden verfügbar "
+"sein,\n"
+"wenn Ihre Installation beendet ist und Sie das System neu starten."
+
+#: any.pm:1400 any.pm:1898 any.pm:1903 fs/partitioning_wizard.pm:208
+#, c-format
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: any.pm:1401
+#, c-format
+msgid "Multiple languages"
+msgstr "Mehrere Sprachen"
+
+#: any.pm:1402
+#, c-format
+msgid "Select Additional Languages"
+msgstr "Wählen Sie zusätzliche Sprachen aus"
+
+#: any.pm:1411 any.pm:1442
+#, c-format
+msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding"
+msgstr "Alte (nicht UTF-8) Kodierung"
+
+#: any.pm:1412
+#, c-format
+msgid "All languages"
+msgstr "Alle Sprachen"
+
+#: any.pm:1434
+#, c-format
+msgid "Language choice"
+msgstr "Sprachauswahl"
+
+#: any.pm:1488
+#, c-format
+msgid "Country / Region"
+msgstr "Land / Region"
+
+#: any.pm:1489
+#, c-format
+msgid "Please choose your country"
+msgstr "Bitte wählen Sie Ihr Land"
+
+#: any.pm:1491
+#, c-format
+msgid "Here is the full list of available countries"
+msgstr "Hier ist die komplette Liste aller Länder"
+
+#: any.pm:1492
+#, c-format
+msgid "Other Countries"
+msgstr "Andere Länder"
+
+#: any.pm:1492 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444
+#, c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
+
+#: any.pm:1498
+#, c-format
+msgid "Input method:"
+msgstr "Eingabe-Methode:"
+
+#: any.pm:1501
+#, c-format
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: any.pm:1602
+#, c-format
+msgid "No sharing"
+msgstr "Keine Freigaben"
+
+#: any.pm:1602
+#, c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Allen Benutzern erlauben"
+
+#: any.pm:1606
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
+"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
+"and nautilus.\n"
+"\n"
+"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
+msgstr ""
+"Wollen Sie Benutzern erlauben, Verzeichnisse freizugeben?\n"
+"Wenn Sie das erlauben, können die Anwender Verzeichnisse in Konqueror oder "
+"Nautilus im Kontextmenü des entsprechenden Verzeichnisses freigeben.\n"
+"\n"
+"Mit „Benutzerdefiniert“ können Sie eine Einstellung pro Benutzer vornehmen.\n"
+
+#: any.pm:1618
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
+"Windows."
+msgstr ""
+"NFS: das traditionelle Unix-Dateisystem für Freigaben im Netz, mit weniger "
+"Unterstützung für Mac und Windows."
+
+#: any.pm:1621
+#, c-format
+msgid ""
+"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
+"systems."
+msgstr ""
+"SMB: ein Dateisystem welches für Freigaben im Netz von Windows, Mac OS X und "
+"vielen modernen Linux-Systemen verwendet wird."
+
+#: any.pm:1629
+#, c-format
+msgid ""
+"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgstr ""
+"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
+"Sie verwenden?"
+
+#: any.pm:1657
+#, c-format
+msgid "Launch userdrake"
+msgstr "UserDrake starten"
+
+#: any.pm:1659
+#, c-format
+msgid ""
+"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
+"You can use userdrake to add a user to this group."
+msgstr ""
+"Die Freigaben zwischen Benutzern regelt die Gruppe „fileshare“. \n"
+"Sie können UserDrake verwenden, um Benutzer in diese Gruppe aufzunehmen."
+
+#: any.pm:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to "
+"logout now."
+msgstr ""
+"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam "
+"werden. Klicken Sie auf OK, um sich nun abzumelden."
+
+#: any.pm:1772
+#, c-format
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr ""
+"Sie müssen sich abmelden und wieder anmelden, damit die Änderungen wirksam "
+"werden"
+
+#: any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zeitzone"
+
+#: any.pm:1807
+#, c-format
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Wählen Sie Ihre Zeitzone"
+
+#: any.pm:1830 any.pm:1832
+#, c-format
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Datum, Zeit und Zeitzonen Einstellungen"
+
+#: any.pm:1833
+#, c-format
+msgid "What is the best time?"
+msgstr "Welches ist die beste Zeit?"
+
+#: any.pm:1837
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to UTC)"
+msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf GMT)"
+
+#: any.pm:1838
+#, c-format
+msgid "%s (hardware clock set to local time)"
+msgstr "%s (Hardware Uhr gestellt auf Ortszeit)"
+
+#: any.pm:1840
+#, c-format
+msgid "NTP Server"
+msgstr "NTP-Server"
+
+#: any.pm:1841
+#, c-format
+msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
+msgstr "Automatische Zeit-Synchronisation (durch NTP)"
+
+#: any.pm:1874
+#, c-format
+msgid "URL of the mirror?"
+msgstr "URL des Spiegel-Servers?"
+
+#: any.pm:1880
+#, c-format
+msgid "URL must start with ftp:// or http:// or https://"
+msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// oder https:// beginnen"
+
+#: any.pm:1898
+#, c-format
+msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr ""
+"Die %s-Webseite wird kontaktiert, um eine Liste der verfügbaren Spiegel-"
+"Server zu erhalten..."
+
+#: any.pm:1903
+#, c-format
+msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
+msgstr ""
+"Die %s-Webseite kann nicht erreicht werden, um die Liste der verfügbaren "
+"Spiegel-Server zu erhalten"
+
+#: any.pm:1913
+#, c-format
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Mirror, von dem Sie die Pakete holen wollen."
+
+#: any.pm:1914 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:120 interactive.pm:675
+#: interactive/curses.pm:267 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160
+#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:148 mygtk2.pm:846
+#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:928 mygtk3.pm:1312 ugtk2.pm:415 ugtk2.pm:517
+#: ugtk2.pm:526 ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:501 ugtk3.pm:591 ugtk3.pm:600
+#: ugtk3.pm:906
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: any.pm:1967
+#, c-format
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Auswahl des Spiegelservers"
+
+#: any.pm:1972
+#, c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: any.pm:1973
+#, c-format
+msgid "Specific"
+msgstr "Spezifisch"
+
+#: any.pm:1978
+#, c-format
+msgid "Downloader"
+msgstr "Downloader"
+
+#: authentication.pm:24
+#, c-format
+msgid "Local file"
+msgstr "Lokale Datei"
+
+#: authentication.pm:25
+#, c-format
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: authentication.pm:26
+#, c-format
+msgid "NIS"
+msgstr "NIS"
+
+#: authentication.pm:27
+#, c-format
+msgid "Smart Card"
+msgstr "Chipkarte"
+
+#: authentication.pm:28 authentication.pm:215
+#, c-format
+msgid "Windows Domain"
+msgstr "Windows-Domäne"
+
+#: authentication.pm:29
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5"
+msgstr "Kerberos 5"
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid "Local file:"
+msgstr "Lokale Datei:"
+
+#: authentication.pm:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr ""
+"Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid "LDAP:"
+msgstr "LDAP:"
+
+#: authentication.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
+"consolidates certain types of information within your organization."
+msgstr ""
+"Richtet Ihren Rechner so ein, dass er LDAP für die Authentifizierung "
+"verwendet. LDAP führt bestimmte Informationen innerhalb Ihrer Organisation "
+"zusammen."
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid "NIS:"
+msgstr "NIS:"
+
+#: authentication.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
+"Service domain with a common password and group file."
+msgstr ""
+"Erlaubt es Ihnen, eine Gruppe von Rechnern in der gleichen NIS-Domäne mit "
+"einer gemeinsamen Passwort- und Gruppendatei laufen zu lassen."
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid "Windows Domain:"
+msgstr "Windows-Domäne:"
+
+#: authentication.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
+"a Windows domain."
+msgstr ""
+"Winbind ermöglicht dem System, aus einer Windows-Domäne Informationen "
+"abzufragen und Nutzer zu authentifizieren."
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "Kerberos 5 :"
+msgstr "Kerberos 5 :"
+
+#: authentication.pm:69
+#, c-format
+msgid "With Kerberos and LDAP for authentication in Active Directory Server "
+msgstr ""
+"Mit Kerberos und LDAP für die Authentifizierung an einem „Active Directory "
+"Server“ "
+
+#: authentication.pm:106 authentication.pm:140 authentication.pm:159
+#: authentication.pm:160 authentication.pm:186 authentication.pm:210
+#: authentication.pm:881
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: authentication.pm:107 authentication.pm:141 authentication.pm:187
+#: authentication.pm:211
+#, c-format
+msgid "Welcome to the Authentication Wizard"
+msgstr "Willkommen im Authentifizierungsassistenten"
+
+#: authentication.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected LDAP authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben LDAP-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
+"stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+
+#: authentication.pm:111 authentication.pm:166
+#, c-format
+msgid "LDAP Server"
+msgstr "LDAP-Server"
+
+#: authentication.pm:112 authentication.pm:167
+#, c-format
+msgid "Base dn"
+msgstr "Base dn"
+
+#: authentication.pm:113
+#, c-format
+msgid "Fetch base Dn "
+msgstr "Hole die Base Dn"
+
+#: authentication.pm:115 authentication.pm:170
+#, c-format
+msgid "Use encrypt connection with TLS "
+msgstr "Verwende eine verschlüsselte Verbindung mit TLS "
+
+#: authentication.pm:116 authentication.pm:171
+#, c-format
+msgid "Download CA Certificate "
+msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter "
+
+#: authentication.pm:118 authentication.pm:151
+#, c-format
+msgid "Use Disconnect mode "
+msgstr "Verwende den Offline-Modus "
+
+#: authentication.pm:119 authentication.pm:172
+#, c-format
+msgid "Use anonymous BIND "
+msgstr "anonymes BIND verwenden "
+
+#: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125
+#: authentication.pm:129
+#, c-format
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: authentication.pm:121 authentication.pm:173
+#, c-format
+msgid "Bind DN "
+msgstr "Bind DN "
+
+#: authentication.pm:122 authentication.pm:174
+#, c-format
+msgid "Bind Password "
+msgstr "BIND Passwort "
+
+#: authentication.pm:124
+#, c-format
+msgid "Advanced path for group "
+msgstr "Fortgeschrittener Pfad für Gruppe "
+
+#: authentication.pm:126
+#, c-format
+msgid "Password base"
+msgstr "Passwort-Datenbank"
+
+#: authentication.pm:127
+#, c-format
+msgid "Group base"
+msgstr "Gruppen-Datenbank"
+
+#: authentication.pm:128
+#, c-format
+msgid "Shadow base"
+msgstr "Shadow-Datenbank"
+
+#: authentication.pm:143
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie "
+"die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+
+#: authentication.pm:145
+#, c-format
+msgid "Realm "
+msgstr "Bereich "
+
+#: authentication.pm:147
+#, c-format
+msgid "KDCs Servers"
+msgstr "KDCs-Server"
+
+#: authentication.pm:149
+#, c-format
+msgid "Use DNS to locate KDC for the realm"
+msgstr "Benutze DNS um KDC für den Bereich zu lokalisieren"
+
+#: authentication.pm:150
+#, c-format
+msgid "Use DNS to locate realms"
+msgstr "Benutze DNS, um Bereiche zu lokalisieren"
+
+#: authentication.pm:155
+#, c-format
+msgid "Use local file for users information"
+msgstr "Lokale Datei für Benutzerinformation verwenden"
+
+#: authentication.pm:156
+#, c-format
+msgid "Use LDAP for users information"
+msgstr "Nutze LDAP für die Benutzerinformationen"
+
+#: authentication.pm:162
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the "
+"type of users information "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Kerberos 5“-Authentifizierung gewählt. Nun müssen Sie den Typ "
+"der Benutzerinformation auswählen "
+
+#: authentication.pm:168
+#, c-format
+msgid "Fetch base DN "
+msgstr "Hole die Base DN "
+
+#: authentication.pm:189
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
+"options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die-NIS Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen Sie die unten "
+"stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+
+#: authentication.pm:191
+#, c-format
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS-Domäne"
+
+#: authentication.pm:192
+#, c-format
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS-Server"
+
+#: authentication.pm:213
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected Windows Domain authentication. Please review the "
+"configuration options below "
+msgstr ""
+"Sie haben die „Windows Domain“-Authentifizierung gewählt. Bitte überprüfen "
+"Sie die unten stehenden Einstellungsmöglichkeiten "
+
+#: authentication.pm:217
+#, c-format
+msgid "Domain Model "
+msgstr "Domänen-Modell "
+
+#: authentication.pm:219
+#, c-format
+msgid "Active Directory Realm "
+msgstr "Active Directory Bereich "
+
+#: authentication.pm:220
+#, c-format
+msgid "DNS Domain"
+msgstr "DNS-Domäne"
+
+#: authentication.pm:221
+#, c-format
+msgid "DC Server"
+msgstr "DC-Server"
+
+#: authentication.pm:235 authentication.pm:251
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: authentication.pm:237
+#, c-format
+msgid "Authentication method"
+msgstr "Authentifizierungsmethode"
+
+#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
+#: authentication.pm:242
+#, c-format
+msgid "No password"
+msgstr "Kein Passwort"
+
+#: authentication.pm:263
+#, c-format
+msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu kurz (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+
+#: authentication.pm:375
+#, c-format
+msgid "Cannot use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Broadcast kann nicht ohne NIS-Domäne verwendet werden"
+
+#: authentication.pm:876
+#, c-format
+msgid "Select file"
+msgstr "Datei auswählen"
+
+#: authentication.pm:882
+#, c-format
+msgid "Domain Windows for authentication : "
+msgstr "Windows Domäne für Authentifizierung : "
+
+#: authentication.pm:884
+#, c-format
+msgid "Domain Admin User Name"
+msgstr "Benutzername des Domänen-Administrators"
+
+#: authentication.pm:885
+#, c-format
+msgid "Domain Admin Password"
+msgstr "Passwort des Domänen-Administrators"
+
+#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
+#: bootloader.pm:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"Choose an operating system from the list above or\n"
+"wait for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Willkommen zum Bootloader!\n"
+"\n"
+"Markieren Sie in obiger Liste ein Betriebssystem\n"
+"oder warten Sie auf das Starten des Standard-Betriebssystems.\n"
+"\n"
+
+#: bootloader.pm:1478
+#, c-format
+msgid "LILO with text menu"
+msgstr "LILO mit Textmenü"
+
+#: bootloader.pm:1479
+#, c-format
+msgid "GRUB2 with graphical menu"
+msgstr "GRUB2 mit grafischem Menü"
+
+#: bootloader.pm:1480
+#, c-format
+msgid "GRUB2 with text menu"
+msgstr "GRUB2 mit Textmenü"
+
+#: bootloader.pm:1481
+#, c-format
+msgid "GRUB with graphical menu"
+msgstr "GRUB mit grafischem Menü"
+
+#: bootloader.pm:1482
+#, c-format
+msgid "GRUB with text menu"
+msgstr "GRUB mit Textmenü"
+
+#: bootloader.pm:1483
+#, c-format
+msgid "rEFInd with graphical menu"
+msgstr "rEFInd mit grafischem Menü"
+
+#: bootloader.pm:1484
+#, c-format
+msgid "U-Boot/Extlinux with text menu"
+msgstr "U-Boot/Extlinux mit Textmenü"
+
+#: bootloader.pm:1572
+#, c-format
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "Sie haben nicht genug Platz in /boot"
+
+#: bootloader.pm:2826
+#, c-format
+msgid ""
+"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
+"renumbered"
+msgstr ""
+"Ihre Bootloaderkonfiguration muss geändert werden, da sich Ihre "
+"Partitionsnummerierung geändert hat"
+
+#: bootloader.pm:2839
+#, c-format
+msgid ""
+"The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and "
+"choose \"%s\""
+msgstr ""
+"Der Bootloader kann nicht richtig installiert werden. Sie müssen ins "
+"Rettungssystem booten und „%s“ wählen"
+
+#: bootloader.pm:2840
+#, c-format
+msgid "Re-install Boot Loader"
+msgstr "Bootloader neu installieren"
+
+#: common.pm:271
+#, c-format
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: common.pm:271
+#, c-format
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: common.pm:271
+#, c-format
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: common.pm:271
+#, c-format
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: common.pm:271 common.pm:280
+#, c-format
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#. -PO: here, "2:30" is remaining installation time (eg: "2:30" == 2 hour & 30 minutes)
+#: common.pm:288
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d"
+
+#: common.pm:290
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d Minuten"
+
+#: common.pm:292
+#, c-format
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 Minute"
+
+#: common.pm:294
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d Sekunden"
+
+#: diskdrake/dav.pm:17
+#, c-format
+msgid ""
+"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
+"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
+"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
+"points, select \"New\"."
+msgstr ""
+"WebDAV ist ein Protokoll, dass es Ihnen erlaubt, Webserver-Verzeichnisse\n"
+"einzuhängen, sodass Sie diese wie bei lokalen Dateisystemen verwenden\n"
+"können (sofern der Webserver als WebDAV-Server eingerichtet wurde). \n"
+"Falls Sie Einhängepunkte für WebDAV hinzufügen wollen, wählen Sie\n"
+"„Neu“."
+
+#: diskdrake/dav.pm:25
+#, c-format
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: diskdrake/dav.pm:63 diskdrake/interactive.pm:418 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
+#, c-format
+msgid "Unmount"
+msgstr "Aushängen"
+
+#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:414 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76
+#, c-format
+msgid "Mount"
+msgstr "Einhängen"
+
+#: diskdrake/dav.pm:65
+#, c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/interactive.pm:408
+#: diskdrake/interactive.pm:727 diskdrake/interactive.pm:745
+#: diskdrake/interactive.pm:749 diskdrake/removable.pm:23
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
+#, c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "Einhängepunkt"
+
+#: diskdrake/dav.pm:67 diskdrake/interactive.pm:410
+#: diskdrake/interactive.pm:1212 diskdrake/removable.pm:24
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80
+#, c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: diskdrake/dav.pm:68 interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: diskdrake/dav.pm:69 diskdrake/hd_gtk.pm:221 diskdrake/removable.pm:26
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 interactive/http.pm:151
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: diskdrake/dav.pm:78 diskdrake/hd_gtk.pm:153 diskdrake/hd_gtk.pm:325
+#: diskdrake/interactive.pm:246 diskdrake/interactive.pm:259
+#: diskdrake/interactive.pm:460 diskdrake/interactive.pm:535
+#: diskdrake/interactive.pm:553 diskdrake/interactive.pm:558
+#: diskdrake/interactive.pm:717 diskdrake/interactive.pm:1050
+#: diskdrake/interactive.pm:1103 diskdrake/interactive.pm:1259
+#: diskdrake/interactive.pm:1272 diskdrake/interactive.pm:1275
+#: diskdrake/interactive.pm:1545 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:49
+#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:108 do_pkgs.pm:142
+#: fsedit.pm:282 interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118
+#: modules/interactive.pm:19 scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112
+#: scanner.pm:119 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: diskdrake/dav.pm:86
+#, c-format
+msgid "Please enter the WebDAV server URL"
+msgstr "Bitte geben Sie die WebDAV-Server-URL an"
+
+#: diskdrake/dav.pm:90
+#, c-format
+msgid "The URL must begin with http:// or https://"
+msgstr "Die URL muss mit „http://“ oder „https://“ beginnen!"
+
+#: diskdrake/dav.pm:106
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this mount point?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Einhängepunkt löschen wollen?"
+
+#: diskdrake/dav.pm:124
+#, c-format
+msgid "Server: "
+msgstr "Server: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:125 diskdrake/interactive.pm:505
+#: diskdrake/interactive.pm:1421 diskdrake/interactive.pm:1505
+#, c-format
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Einhängepunkt: "
+
+#: diskdrake/dav.pm:126 diskdrake/interactive.pm:1512
+#, c-format
+msgid "Options: %s"
+msgstr "Optionen: %s"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:61 diskdrake/interactive.pm:300
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:113
+#: fs/partitioning_wizard.pm:80 fs/partitioning_wizard.pm:278
+#: fs/partitioning_wizard.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:324
+#: fs/partitioning_wizard.pm:480 fs/partitioning_wizard.pm:543
+#: fs/partitioning_wizard.pm:628 fs/partitioning_wizard.pm:631
+#, c-format
+msgid "Partitioning"
+msgstr "Partitionierung"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:74
+#, c-format
+msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf eine Partition, wählen Sie den Dateisystem-Typ, dann wählen "
+"Sie eine Aktion"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:133 diskdrake/interactive.pm:1233
+#: diskdrake/interactive.pm:1243 diskdrake/interactive.pm:1297
+#, c-format
+msgid "Read carefully"
+msgstr "Lesen Sie bitte aufmerksam"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:133
+#, c-format
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Bitte machen Sie zuerst eine Sicherheitskopie Ihrer Daten!"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:134 diskdrake/interactive.pm:239
+#, c-format
+msgid "Exit"
+msgstr "Verlassen"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:134
+#, c-format
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiter"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:216 fs/partitioning_wizard.pm:604 interactive.pm:778
+#: interactive/gtk.pm:812 interactive/gtk.pm:830 interactive/gtk.pm:862
+#: ugtk2.pm:934 ugtk3.pm:1030
+#, c-format
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:259
+#, c-format
+msgid ""
+"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Sie haben nur eine große Windows-Partition.\n"
+"Ich rate Ihnen, diese Partition erst zu verkleinern\n"
+"(Wählen Sie sie an und drücken Sie dann „Größe ändern“)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:261
+#, c-format
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Bitte klicken Sie auf eine Partition"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:275 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63
+#, c-format
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:325
+#, c-format
+msgid "No hard disk drives found"
+msgstr "Keine Festplattenlaufwerke gefunden"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:364
+#, c-format
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:431
+#, c-format
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450
+#, c-format
+msgid "XFS"
+msgstr "XFS"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450
+#, c-format
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:431 fs/partitioning_wizard.pm:450
+#, c-format
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 fs/partitioning_wizard.pm:451 services.pm:214
+#, c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:432 diskdrake/interactive.pm:1427
+#: fs/partitioning_wizard.pm:451
+#, c-format
+msgid "Empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:439
+#, c-format
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Dateisystemtypen:"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:460
+#, c-format
+msgid "This partition is already empty"
+msgstr "Diese Partition ist bereits leer"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:469
+#, c-format
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Verwenden Sie erst „Aushängen“"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:469
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead (in expert mode)"
+msgstr "Verwenden Sie „%s“ stattdessen (im Expertenmodus)"
+
+#: diskdrake/hd_gtk.pm:469 diskdrake/interactive.pm:409
+#: diskdrake/interactive.pm:644 diskdrake/removable.pm:25
+#: diskdrake/removable.pm:48
+#, c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:210
+#, c-format
+msgid "Choose another partition"
+msgstr "Wählen Sie eine andere Partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:210
+#, c-format
+msgid "Choose a partition"
+msgstr "Wählen Sie eine Partition"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:272 diskdrake/interactive.pm:382
+#: interactive/curses.pm:532
+#, c-format
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280 diskdrake/interactive.pm:293
+#: diskdrake/interactive.pm:1343 mygtk2.pm:1228 mygtk3.pm:1311
+#, c-format
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bestätigung"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:280
+#, c-format
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Beenden ohne speichern"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:285
+#, c-format
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Beenden ohne die Partitionstabelle zu speichern?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:293
+#, c-format
+msgid "Do you want to save the /etc/fstab modifications?"
+msgstr "Wollen Sie die Änderungen in /etc/fstab speichern?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:300 fs/partitioning_wizard.pm:324
+#, c-format
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take effect"
+msgstr ""
+"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderungen an der "
+"Partitionstabelle übernommen werden können."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:305
+#, c-format
+msgid ""
+"You should format partition %s.\n"
+"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
+"Quit anyway?"
+msgstr ""
+"Sie sollten die Partition %s formatieren.\n"
+"Sonst wird kein Eintrag für den Einhängepunkt %s in fstab geschrieben.\n"
+"Trotzdem verlassen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:318
+#, c-format
+msgid "Clear all"
+msgstr "Alles löschen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:319
+#, c-format
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Automatisch erstellen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:325
+#, c-format
+msgid "Normal mode"
+msgstr "Normalmodus"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:325
+#, c-format
+msgid "Expert mode"
+msgstr "Expertenmodus"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:337
+#, c-format
+msgid "Hard disk drive information"
+msgstr "Festplatten-Information"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:371
+#, c-format
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Alle Primärpartitionen sind in Gebrauch"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:372
+#, c-format
+msgid "I cannot add any more partitions"
+msgstr "Es können keine weiteren Partitionen hinzugefügt werden."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:373
+#, c-format
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Um mehr Partitionen einrichten zu können, müssen Sie zunächst eine Partition "
+"löschen und anschließend eine erweiterte Partition erzeugen."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:384
+#, c-format
+msgid "Reload partition table"
+msgstr "Partitionstabelle neu laden"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:391
+#, c-format
+msgid "Detailed information"
+msgstr "Ausführliche Informationen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:407
+#, c-format
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:412 diskdrake/interactive.pm:860
+#, c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:413
+#, c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Variante"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:415 diskdrake/interactive.pm:1013
+#, c-format
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Zum RAID hinzufügen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Add to LVM"
+msgstr "Zum LVM hinzufügen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:417
+#, c-format
+msgid "Use"
+msgstr "Nutze"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:419
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:420
+#, c-format
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Aus dem RAID löschen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:421
+#, c-format
+msgid "Remove from LVM"
+msgstr "Aus dem LVM löschen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:422
+#, c-format
+msgid "Remove from dm"
+msgstr "Aus dem DM entfernen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:423
+#, c-format
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "RAID modifizieren"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:424
+#, c-format
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Als Loopback verwenden"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:434
+#, c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:460
+#, c-format
+msgid "Failed to mount partition"
+msgstr "Kann die Partition nicht einhängen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:494 diskdrake/interactive.pm:496
+#, c-format
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Eine neue Partition erzeugen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:498
+#, c-format
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Anfangssektor: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:501 diskdrake/interactive.pm:1118
+#, c-format
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Größe in MB:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:503 diskdrake/interactive.pm:1119
+#, c-format
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Dateisystemtyp: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:513
+#, c-format
+msgid "Preference: "
+msgstr "Einstellung: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:516
+#, c-format
+msgid "Logical volume name "
+msgstr "Name für logisches Laufwerk"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:518
+#, c-format
+msgid "Encrypt partition"
+msgstr "Partition verschlüsseln"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:519
+#, c-format
+msgid "Encryption key "
+msgstr "Verschlüsselungs-Passwort "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:1549
+#, c-format
+msgid "Encryption key (again)"
+msgstr "Verschlüsselungs-Passwort (erneut)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:532 diskdrake/interactive.pm:1545
+#, c-format
+msgid "The encryption keys do not match"
+msgstr "Die Verschlüsselungs-Passwörter stimmen nicht überein"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:533
+#, c-format
+msgid "Missing encryption key"
+msgstr "Fehlendes Verschlüsselungs-Passwort"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:553
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot create a new partition\n"
+"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
+"First remove a primary partition and create an extended partition."
+msgstr ""
+"Sie können keine neue Partition anlegen\n"
+"(da das Maximum an primären Partitionen bereits erreicht wurde).\n"
+"Entfernen Sie zunächst eine primäre Partition und legen Sie dann eine "
+"erweiterte Partition an."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:605
+#, c-format
+msgid "Remove the loopback file?"
+msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:625
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Nach Änderung des Partitionstyps von %s werden sämtliche Daten darauf "
+"gelöscht."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:641
+#, c-format
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Partitionstyp ändern"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:643 diskdrake/removable.pm:47
+#, c-format
+msgid "Which filesystem do you want?"
+msgstr "Welches Dateisystem wollen Sie verwenden?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:650
+#, c-format
+msgid "Switching from %s to %s"
+msgstr "Wechsle von %s zu %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:685
+#, c-format
+msgid "Set volume label"
+msgstr "Datenträgerbezeichnung festlegen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:687
+#, c-format
+msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!"
+msgstr ""
+"Beachten Sie! Dies wird auf die Platte geschrieben, sobald Sie bestätigen!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:688
+#, c-format
+msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!"
+msgstr ""
+"Beachten Sie! Dies wird nur nach einer Formatierung auf der Platte "
+"gespeichert!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:690
+#, c-format
+msgid "Which volume label?"
+msgstr "Welche Datenträgerbezeichnung?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:691
+#, c-format
+msgid "Label:"
+msgstr "Bezeichnung:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:712
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
+msgstr "Wo wollen Sie die Loopback-Datei %s einhängen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:713
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Wo wollen Sie das Gerät %s einhängen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Der Einhängepunkt kann nicht entfernt werden, da diese Partition für ein "
+"„Loopback“ genutzt wird.\n"
+"Entfernen Sie zuerst das „Loopback“"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:748
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount %s?"
+msgstr "Wo wollen Sie „%s“ einhängen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:901
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165 fs/partitioning_wizard.pm:247
+#, c-format
+msgid "Resizing"
+msgstr "Größe ändern"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:798
+#, c-format
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Errechne die Grenzen des FAT-Dateisystems"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:847
+#, c-format
+msgid "This partition is not resizeable"
+msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:852
+#, c-format
+msgid "All data on this partition should be backed up"
+msgstr "Für alle Daten auf dieser Partition sollte ein Backup angelegt werden."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:854
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Durch Veränderung der Partitionsgröße von %s, gehen sämtliche Daten darauf "
+"verloren."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:861
+#, c-format
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Wählen Sie die neue Größe"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:862
+#, c-format
+msgid "New size in MB: "
+msgstr "Neue Größe in MB:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:863
+#, c-format
+msgid "Minimum size: %s MB"
+msgstr "Minimale Größe: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:864
+#, c-format
+msgid "Maximum size: %s MB"
+msgstr "Maximale Größe: %s MB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:912 fs/partitioning_wizard.pm:255
+#, c-format
+msgid ""
+"To ensure data integrity after resizing the partition(s),\n"
+"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®"
+msgstr ""
+"Um nach der Größenänderung der Partition(en) die Datenintegrität\n"
+"zu gewährleisten, wird Microsoft Windows® beim nächsten Hochfahren eine\n"
+"Dateisystemprüfung durchführen."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:981 diskdrake/interactive.pm:1540
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Dateisystem-Schlüssel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:982
+#, c-format
+msgid "Enter your filesystem encryption key"
+msgstr "Geben Sie Ihren Schlüssel für die Dateisystemverschlüsselung an"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:983 diskdrake/interactive.pm:1548
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Schlüssel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:990
+#, c-format
+msgid "Invalid key"
+msgstr "Ungültiger Schlüssel"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1013
+#, c-format
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Wählen Sie ein vorhandenes RAID"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1015 diskdrake/interactive.pm:1034
+#, c-format
+msgid "new"
+msgstr "neu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1032
+#, c-format
+msgid "Choose an existing LVM to add to"
+msgstr "Wählen Sie einen vorhandenen LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1053
+#, c-format
+msgid "LVM name"
+msgstr "LVM-Name"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1045
+#, c-format
+msgid "Enter a name for the new LVM volume group"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die neue LVM-Gruppe an"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1050
+#, c-format
+msgid "\"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" existiert bereits."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1058
+#, c-format
+msgid "Setting up LVM"
+msgstr "Konfiguriere den LVM"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1083
+#, c-format
+msgid ""
+"Physical volume %s is still in use.\n"
+"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
+msgstr ""
+"Der Datenträger %s wird noch verwendet.\n"
+"Möchten Sie verwendete physische Erweiterungen auf diesem Datenträger auf "
+"andere Datenträger verschieben?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1085
+#, c-format
+msgid "Moving physical extents"
+msgstr "Physische Erweiterungen verschieben"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1103
+#, c-format
+msgid "This partition cannot be used for loopback"
+msgstr "Diese Partition kann nicht für „Loopback“ verwendet werden"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1116
+#, c-format
+msgid "Loopback"
+msgstr "Loopback"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1117
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Name der Loopback-Datei: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1122
+#, c-format
+msgid "Give a file name"
+msgstr "Dateinamen angeben"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1125
+#, c-format
+msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
+msgstr ""
+"Diese Datei wird bereits von einer anderen Loopback-Verknüpfung verwendet, "
+"wählen Sie eine andere Datei."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1126
+#, c-format
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Datei existiert bereits. Soll ich sie verwenden?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1158 diskdrake/interactive.pm:1161
+#, c-format
+msgid "Mount options"
+msgstr "Einhängeoptionen"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1168
+#, c-format
+msgid "Various"
+msgstr "Verschiedene"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1214
+#, c-format
+msgid "device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1215
+#, c-format
+msgid "level"
+msgstr "Ebene"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1216
+#, c-format
+msgid "chunk size in KiB"
+msgstr "Blockgröße in kB"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1234
+#, c-format
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Vorsicht: Diese Aktion ist gefährlich."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "Partitioning Type"
+msgstr "Partitionierungsart"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1250
+#, c-format
+msgid "What type of partitioning?"
+msgstr "Welcher Partitionstyp?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1288
+#, c-format
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take effect"
+msgstr ""
+"Sie müssen das System neu starten, damit die Änderung übernommen werden kann."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1297
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
+msgstr "Die Partitionstabelle der Platte %s wird gespeichert"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1316 fs/format.pm:172 fs/format.pm:179
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Partition %s wird formatiert"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1329
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1343 fs/partitioning.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check for bad blocks?"
+msgstr "Auf defekte Sektoren überprüfen?"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1358
+#, c-format
+msgid "Move files to the new partition"
+msgstr "Dateien auf die neue Partition verschieben"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1358
+#, c-format
+msgid "Hide files"
+msgstr "Dateien verstecken"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1359
+#, c-format
+msgid ""
+"Directory %s already contains data\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"You can either choose to move the files into the partition that will be "
+"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by "
+"the contents of the mounted partition)"
+msgstr ""
+"Verzeichnis %s enthält Daten\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Sie haben die Wahl, die Daten in die neue Partition zu kopieren oder sie an "
+"dem Ort zu belassen (was zur Folge hat, dass diese durch den Inhalt der "
+"eingehangenen Partition verdeckt werden)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1374
+#, c-format
+msgid "Moving files to the new partition"
+msgstr "Dateien werden auf die neue Partition verschoben"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Copying %s"
+msgstr "%s wird kopiert"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1382
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "%s wird entfernt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1396
+#, c-format
+msgid "partition %s is now known as %s"
+msgstr "die Partition %s heißt nun %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1397
+#, c-format
+msgid "Partitions have been renumbered: "
+msgstr "Die Partitionen wurden neu nummeriert:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1422 diskdrake/interactive.pm:1487
+#, c-format
+msgid "Device: "
+msgstr "Gerät: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1423
+#, c-format
+msgid "Volume label: "
+msgstr "Datenträgerbezeichnung: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1424
+#, c-format
+msgid "UUID: "
+msgstr "UUID: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1425
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS Laufwerksbuchstabe: %s (vermutlich?)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1429 diskdrake/interactive.pm:1508
+#, c-format
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ:"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1431
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Anfang: Sektor %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1433
+#, c-format
+msgid "Size: %s (%s%% of disk)"
+msgstr "Größe: %s (%s%% des Datenträgers)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1435
+#, c-format
+msgid "Size: %s"
+msgstr "Größe: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1437
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s Sektoren"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1439
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to %d\n"
+msgstr "Zylinder %d bis %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1440
+#, c-format
+msgid "Number of logical extents: %d\n"
+msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1441
+#, c-format
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formatiert\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1442
+#, c-format
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Nicht formatiert\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1443
+#, c-format
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Eingehängt\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1444
+#, c-format
+msgid "RAID %s\n"
+msgstr "RAID %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1446
+#, c-format
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Verschlüsselt"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1448
+#, c-format
+msgid " (mapped on %s)"
+msgstr "(abgebildet auf %s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1449
+#, c-format
+msgid " (to map on %s)"
+msgstr "(abzubilden auf %s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1450
+#, c-format
+msgid " (inactive)"
+msgstr " (deaktiviert)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1457
+#, c-format
+msgid ""
+"Loopback file(s):\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback-Datei(en):\n"
+" %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1458
+#, c-format
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Partition wird standardmäßig geladen\n"
+" (für MS-DOS-Boot, nicht jedoch für LILO)\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1460
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Ebene %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1461
+#, c-format
+msgid "Chunk size %d KiB\n"
+msgstr "Blockgröße %d kiB\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1462
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-Platten %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1464
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Dateiname des Loopbacks: %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Chances are, this partition is\n"
+"a Driver partition. You should\n"
+"probably leave it alone.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es handelt sich mit großer\n"
+"Wahrscheinlichkeit um eine\n"
+"Treiber-Partition. Sie sollten\n"
+"sie daher besser unverändert\n"
+"lassen.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1470
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This special Bootstrap\n"
+"partition is for\n"
+"dual-booting your system.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Diese spezielle Start-Partition\n"
+"ist für die Verwendung mehrerer\n"
+"Betriebssysteme auf dem selben\n"
+"Rechner.\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1479
+#, c-format
+msgid "Free space on %s (%s)"
+msgstr "Freier Speicher auf %s (%s)"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1488
+#, c-format
+msgid "Read-only"
+msgstr "Nur lesbar"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1489
+#, c-format
+msgid "Size: %s\n"
+msgstr "Größe: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1490
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometrie: %s Zylinder, %s Köpfe, %s Sektoren\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1491
+#, c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1492
+#, c-format
+msgid "Medium type: "
+msgstr "Medienart: "
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1493
+#, c-format
+msgid "LVM-disks %s\n"
+msgstr "LVM-Platten %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1494
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Partitionstabellentyp: %s\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1495
+#, c-format
+msgid "on channel %d id %d\n"
+msgstr "auf Kanal %d ID %d\n"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1541
+#, c-format
+msgid "Choose your filesystem encryption key"
+msgstr "Wählen Sie Ihr Dateisystem Verschlüsselungs-Passwort"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1544
+#, c-format
+msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1551
+#, c-format
+msgid "Encryption algorithm"
+msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus"
+
+#: diskdrake/removable.pm:46
+#, c-format
+msgid "Change type"
+msgstr "Typ ändern"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
+#, c-format
+msgid "Cannot login using username %s (bad password?)"
+msgstr ""
+"Login mit diesem Benutzernamen %s war nicht erfolgreich (falsches Passwort?)"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
+#, c-format
+msgid "Domain Authentication Required"
+msgstr "Domänen-Authentifizierung nötig"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Which username"
+msgstr "Welchen Benutzernamen"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169
+#, c-format
+msgid "Another one"
+msgstr "Anderer"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne an, um sich an diesem "
+"Rechner anzumelden."
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
+#, c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182
+#, c-format
+msgid "Domain"
+msgstr "Domäne"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206
+#, c-format
+msgid "Search servers"
+msgstr "Server suchen"
+
+#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211
+#, c-format
+msgid "Search for new servers"
+msgstr "Suche nach neuen Servern"
+
+#: do_pkgs.pm:45 do_pkgs.pm:100
+#, c-format
+msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
+msgstr "Das Paket %s muss installiert sein. Soll es installiert werden?"
+
+#: do_pkgs.pm:49 do_pkgs.pm:79 do_pkgs.pm:103 do_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "Could not install the %s package!"
+msgstr "Das %s Paket konnte nicht installiert werden!"
+
+#: do_pkgs.pm:54 do_pkgs.pm:108
+#, c-format
+msgid "Mandatory package %s is missing"
+msgstr "Das zwingend benötigte Paket „%s“ fehlt."
+
+#: do_pkgs.pm:74 do_pkgs.pm:137
+#, c-format
+msgid "The following packages need to be installed:\n"
+msgstr "Die folgenden Pakete müssen installiert werden:\n"
+
+#: do_pkgs.pm:342
+#, c-format
+msgid "Installing packages..."
+msgstr "Pakete werden installiert..."
+
+#: do_pkgs.pm:388 pkgs.pm:301
+#, c-format
+msgid "Removing packages..."
+msgstr "Pakete werden entfernt..."
+
+#: fs/any.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten - es wurde kein gültiges Gerät gefunden auf dem "
+"das Dateisystem erstellt werden kann. Bitte überprüfen Sie die Hardware, um "
+"den Grund für diesen Fehler zu finden."
+
+#: fs/any.pm:77 fs/partitioning_wizard.pm:91
+#, c-format
+msgid "You must have a ESP FAT32 partition mounted in /boot/EFI"
+msgstr "In /boot/EFI muss eine ESP FAT32-Partition eingehangen sein"
+
+#: fs/any.pm:83 fs/partitioning_wizard.pm:96
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a BIOS boot partition for non-UEFI GPT-partitioned disks. "
+"Please create one before continuing."
+msgstr ""
+"Sie benötigen für ein GPT-partitioniertes Laufwerk, welches nicht unter UEFI "
+"verwendet wird, eine BIOS Bootpartition. Bitte erstellen Sie eine BIOS "
+"Bootpartition bevor Sie fortfahren."
+
+#: fs/format.pm:176
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Erzeugen und Formatieren der Datei %s"
+
+#: fs/format.pm:202
+#, c-format
+msgid "I do not know how to set label on %s with type %s"
+msgstr ""
+"Es ist nicht bekannt, wie die Bezeichnung von %s mit Typ %s gesetzt werden "
+"soll"
+
+#: fs/format.pm:214
+#, c-format
+msgid "setting label on %s failed, is it formatted?"
+msgstr ""
+"Das Festlegen einer Datenträgerbezeichnung für %s schlug fehl, ist das Gerät "
+"formatiert?"
+
+#: fs/format.pm:280
+#, c-format
+msgid "I do not know how to format %s in type %s"
+msgstr ""
+"Es ist nicht bekannt, wie %s mit einem Dateisystem vom Typ %s zu formatiert "
+"ist ."
+
+#: fs/format.pm:285 fs/format.pm:287
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formatieren von %s schlug fehl"
+
+#: fs/loopback.pm:24
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Schleife beim Einbinden %s\n"
+
+#: fs/mount.pm:85
+#, c-format
+msgid "Mounting partition %s"
+msgstr "Partition „%s“ einhängen"
+
+#: fs/mount.pm:87
+#, c-format
+msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
+msgstr "Das Einhängen der Partition %s in das Verzeichnis %s schlug fehl."
+
+#: fs/mount.pm:92 fs/mount.pm:109
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "%s wird überprüft"
+
+#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:502
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "Fehler beim Aushängen von %s: %s"
+
+#: fs/mount.pm:141
+#, c-format
+msgid "Enabling swap partition %s"
+msgstr "Swap-Partition „%s“ aktivieren"
+
+#: fs/mount_options.pm:114
+#, c-format
+msgid "Enable POSIX Access Control Lists"
+msgstr "Aktiviere die POSIX-Zugangskontrolllisten (ACLs)"
+
+#: fs/mount_options.pm:116
+#, c-format
+msgid "Flush write cache on file close"
+msgstr "Lösche den Schreib-Zwischenspeicher beim Schließen der Datei"
+
+#: fs/mount_options.pm:118
+#, c-format
+msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
+msgstr ""
+"Gruppen-Platten-Quota entsprechend aktivieren und wahlweise Grenzwerte "
+"durchsetzen"
+
+#: fs/mount_options.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not update inode access times on this filesystem\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Die Inode-Zugangszeit auf diesem Dateisystem nicht aktualisieren\n"
+"(z.B. für schnelleren Zugang zum News-Spool und um den Server zu "
+"beschleunigen)."
+
+#: fs/mount_options.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
+"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
+msgstr ""
+"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n"
+"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
+"beschleunigen)."
+
+#: fs/mount_options.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
+"the -a option will not cause the filesystem to be mounted)."
+msgstr ""
+"Kann nur explizit eingehangen werden (bedeutet,\n"
+"die Option -a wird das Dateisystem nicht einhängen)"
+
+#: fs/mount_options.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not interpret character or block special devices on the filesystem."
+msgstr ""
+"Charakter- oder spezielle Block-Geräte im Dateisystem nicht interpretieren."
+
+#: fs/mount_options.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
+"filesystem. This option might be useful for a server that has filesystems\n"
+"containing binaries for architectures other than its own."
+msgstr ""
+"Die Ausführung von Binärdateien auf dem eingehangenen Dateisystem\n"
+"unterbinden. Diese Option kann nützlich sein für einen Server mit\n"
+"Dateisystemen, die Binärdateien für andere Architekturen enthalten."
+
+#: fs/mount_options.pm:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
+"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
+"have suidperl(1) installed.)"
+msgstr ""
+"Die Wirkung von gesetzen Benutzer- oder Gruppen-Identifikator-\n"
+"Bits unterbinden. (Dies erscheint sicher, ist aber faktisch unsicherer falls "
+"Sie\n"
+"suidperl(1) installiert haben.)"
+
+#: fs/mount_options.pm:139
+#, c-format
+msgid "Mount the filesystem read-only."
+msgstr "Dateisystem im \"nur Lesen\"-Modus einhängen"
+
+#: fs/mount_options.pm:141
+#, c-format
+msgid "All I/O to the filesystem should be done synchronously."
+msgstr ""
+"Alle I/O-Zugriffe auf das Dateisystem sollten synchron durchgeführt werden."
+
+#: fs/mount_options.pm:143
+#, c-format
+msgid "Allow every user to mount and umount the filesystem."
+msgstr "Erlaube allen Usern, das Dateisystem ein- und auszuhängen."
+
+#: fs/mount_options.pm:145
+#, c-format
+msgid "Allow an ordinary user to mount the filesystem."
+msgstr "Erlaube dem einfachen Benutzer, das Dateisystem einzuhängen."
+
+#: fs/mount_options.pm:147
+#, c-format
+msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
+msgstr "Nutzer-Platten-Quota aktivieren und wahlweise Grenzwerte durchsetzen"
+
+#: fs/mount_options.pm:149
+#, c-format
+msgid "Support \"user.\" extended attributes"
+msgstr "Unterstütze \"user.\"-erweiterte Eigenschaften"
+
+#: fs/mount_options.pm:151
+#, c-format
+msgid "Give write access to ordinary users"
+msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer"
+
+#: fs/mount_options.pm:153
+#, c-format
+msgid "Give read-only access to ordinary users"
+msgstr "Nur-Lese-Zugriff für den normalen Benutzer"
+
+#: fs/mount_point.pm:87
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Einhängepunkt %s duplizieren"
+
+#: fs/mount_point.pm:102
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Keine Partition verfügbar"
+
+#: fs/mount_point.pm:105
+#, c-format
+msgid "Scanning partitions to find mount points"
+msgstr "Überprüfe Partitionen um den Einhängepunkt zu finden"
+
+#: fs/mount_point.pm:112
+#, c-format
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Wählen Sie den Einhängepunkt"
+
+#: fs/partitioning.pm:48
+#, c-format
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Wählen Sie die Partition(en) die Sie formatieren wollen"
+
+#: fs/partitioning.pm:77
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
+"you can lose data)"
+msgstr ""
+"Fehler beim Prüfen des %s Dateisystem. Wollen Sie die Fehler beheben? "
+"(Beachten Sie, Sie können Daten verlieren)"
+
+#: fs/partitioning.pm:80
+#, c-format
+msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
+msgstr ""
+"Nicht genug Swap-Speicher um die Installation auszuführen, bitte fügen Sie "
+"mehr Swap-Speicher hinzu"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:80
+#, c-format
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"To accomplish this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Root-Partition haben. \n"
+"Um das zu bewerkstelligen, richten Sie zuerst eine Partition ein (oder "
+"klicken auf eine bereits existierende Partition).\n"
+"Danach wählen Sie die Aktion „Einhängepunkt“ und setzen die Einstellung dort "
+"auf „/“"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:86
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have a swap partition.\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Swap-Partition.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie fortfahren?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:129
+#, c-format
+msgid "Use free space"
+msgstr "Freien Speicherplatz verwenden"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:131
+#, c-format
+msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
+msgstr "Nicht genug freier Platz, um die neue Partition hinzuzufügen"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:139
+#, c-format
+msgid "Use existing partitions"
+msgstr "Bestehende Partitionen verwenden"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:141
+#, c-format
+msgid "There is no existing partition to use"
+msgstr "Es gibt keine existierende Partition, die verwendet werden kann."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:165
+#, c-format
+msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Die Größe der Microsoft Windows®-Partition berechnen"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:201
+#, c-format
+msgid "Use the free space on a Microsoft Windows® partition"
+msgstr ""
+"Den freien Speicherplatz auf der Microsoft Windows® Partition verwenden"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:205
+#, c-format
+msgid "Which partition do you want to resize?"
+msgstr "Bei welcher Partition wollen Sie die Größe ändern?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
+"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
+"the %s installation."
+msgstr ""
+"Ihre Microsoft-Windows(R)-Partition ist zu stark fragmentiert. Bitte starten "
+"Sie Ihren Computer zuerst unter Microsoft Windows(R) und führen Sie das "
+"„defrag“-Programm aus, dann starten Sie die %s-Installation neu."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:215
+#, c-format
+msgid "Failed to find the partition to resize (%d choices)"
+msgstr ""
+"Die Partition, bei der die Größe geändert werden soll, wurde nicht gefunden "
+"(%d Auswahlmöglichkeiten)"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:222
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, "
+"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command "
+"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk"
+"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), "
+"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup "
+"your data.\n"
+"\n"
+"\n"
+"When sure, press %s."
+msgstr ""
+"WARNUNG!\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX wird nun die Größe Ihrer Windows-Partition verändern.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Seien Sie vorsichtig: Diese Aktion ist gefährlich. Falls Sie es noch nicht "
+"getan haben, sollten Sie nun die Installation abbrechen, um „chkdsk c:“ von "
+"einem DOS Prompt unter Windows auf die Partition anzuwenden (Achtung:"
+"scandisk unter der grafischen Windows Oberfläche reicht nicht aus, bitte "
+"„chkdsk“ in einem DOS Prompt ausführen!) Defragmentieren. Anschließend "
+"können Sie die Installation erneut starten.\n"
+"Sie sollten natürlich generell Sicherheitskopien Ihrer Daten angelegt\n"
+"haben.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Falls dies der Fall ist, können Sie mit %s fortfahren."
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: fs/partitioning_wizard.pm:231 fs/partitioning_wizard.pm:608
+#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593
+#, c-format
+msgid "Next"
+msgstr "Weiter"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:237
+#, c-format
+msgid "Partitionning"
+msgstr "Partitionierung"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:237
+#, c-format
+msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
+msgstr ""
+"Wieviel Platz benötigen Sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:238
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:247
+#, c-format
+msgid "Resizing Microsoft Windows® partition"
+msgstr "Größe der Microsoft Windows®-Partition wird geändert"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:252
+#, c-format
+msgid "FAT resizing failed: %s"
+msgstr "FAT-Größenanpassung schlug fehl: %s"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:268
+#, c-format
+msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
+msgstr ""
+"Sie haben keine FAT-Partition, deren Größe angepasst werden kann\n"
+"(möglicherweise haben Sie auch einfach nur nicht mehr genügend\n"
+"freien Speicher)."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:273
+#, c-format
+msgid "Remove Microsoft Windows®"
+msgstr "Entferne Microsoft Windows®"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:273
+#, c-format
+msgid "Erase and use entire disk"
+msgstr "Komplettes Laufwerk löschen und freien Platz verwenden"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:277
+#, c-format
+msgid ""
+"You have more than one hard disk drive, which one do you want the installer "
+"to use?"
+msgstr ""
+"Sie verfügen über mehr als eine Festplatte, welche soll vom "
+"Installationsprogramm benutzt werden?"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:285 fsedit.pm:669
+#, c-format
+msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
+msgstr ""
+"SÄMTLICHE existierende Partitionen samt der darauf befindlichen Daten \n"
+"auf Laufwerk %s gehen dabei verloren"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:298
+#, c-format
+msgid "Custom disk partitioning"
+msgstr "Benutzerdefinierte Partitionierung"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:304
+#, c-format
+msgid "Use fdisk"
+msgstr "Verwende fdisk"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:307
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition %s.\n"
+"When you are done, do not forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Sie können nun %s partitionieren.\n"
+"Vergessen Sie nicht die Einstellungen mittels „w“ zu speichern, \n"
+"sobald Sie fertig sind."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:450
+#, c-format
+msgid "Ext2/3/4"
+msgstr "Ext2/3/4"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:480 fs/partitioning_wizard.pm:628
+#, c-format
+msgid "I cannot find any room for installing"
+msgstr "Es kann kein Platz für die Installation gefunden werden."
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:489 fs/partitioning_wizard.pm:635
+#, c-format
+msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
+msgstr "Der DrakX-Partitionierungsassistent fand folgende Lösungen:"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:559
+#, c-format
+msgid "Here is the content of your disk drive "
+msgstr "Hier sehen Sie den Inhalt ihres Laufwerkes"
+
+#: fs/partitioning_wizard.pm:646
+#, c-format
+msgid "Partitioning failed: %s"
+msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"
+
+#: fs/type.pm:430
+#, c-format
+msgid "You cannot use JFS for partitions smaller than 16MB"
+msgstr ""
+"Sie können JFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 16 MB sind."
+
+#: fs/type.pm:431
+#, c-format
+msgid "You cannot use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
+msgstr ""
+"Sie können ReiserFS nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 32 MB sind."
+
+#: fs/type.pm:432
+#, c-format
+msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB"
+msgstr ""
+"Sie können btrfs nicht für Partitionen nutzen, die kleiner als 256 MB sind"
+
+#: fsedit.pm:25
+#, c-format
+msgid "simple"
+msgstr "Einfach"
+
+#: fsedit.pm:29
+#, c-format
+msgid "with /usr"
+msgstr "mit „/usr“"
+
+#: fsedit.pm:34
+#, c-format
+msgid "server"
+msgstr "Server"
+
+#: fsedit.pm:159
+#, c-format
+msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
+msgstr "BIOS-Software-RAID wurde auf Festplatte %s gefunden. Aktivieren?"
+
+#: fsedit.pm:283
+#, c-format
+msgid ""
+"I cannot read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
+"(\n"
+"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
+"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
+"(the error is %s)\n"
+"\n"
+"Do you agree to lose all the partitions?\n"
+msgstr ""
+"Die Partitionstabelle für das Gerät %s kann nicht gelesen werden, sie "
+"scheint beschädigt. \n"
+"Eine Fortsetzung ist möglich, indem fehlerhafte Partitionen gelöscht werden "
+"(alle in ihnen enthaltende Daten gehen verloren!)\n"
+"Die Alternative besteht darin, DrakX die Änderung der Partitionstabelle zu "
+"erlauben.\n"
+"(Der Fehler ist %s)\n"
+"\n"
+"Sind Sie mit dem Verlust aller Partitionen einverstanden?\n"
+
+#: fsedit.pm:467
+#, c-format
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Einhängepunkte müssen mit einem / beginnen."
+
+#: fsedit.pm:468
+#, c-format
+msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
+msgstr ""
+"Einhängepunkte sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich "
+"unterhalten"
+
+#: fsedit.pm:469
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Es gibt bereits eine Partition, mit dem Einhängepunkt %s\n"
+
+#: fsedit.pm:472
+#, c-format
+msgid ""
+"You've selected an encrypted partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"Please be sure to add a separate /boot partition"
+msgstr ""
+"Sie haben eine verschlüsselte Partition als Rootverzeichnis (/) gewählt. \n"
+"Kein Bootloader kann diese ohne eine /boot-Partition handhaben.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie eine separate /boot-Partition angelegt haben."
+
+#: fsedit.pm:478 fsedit.pm:489
+#, c-format
+msgid "You cannot use an encrypted filesystem for mount point %s"
+msgstr ""
+"Sie können kein verschlüsseltes Dateisystem als Einhängepunkt %s verwenden."
+
+#: fsedit.pm:481 fsedit.pm:483
+#, c-format
+msgid "This directory should remain within the root filesystem"
+msgstr "Dieses Verzeichnis muss innerhalb des Wurzelverzeichnisses bleiben"
+
+#: fsedit.pm:485 fsedit.pm:487
+#, c-format
+msgid ""
+"You need a true filesystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
+"point\n"
+msgstr ""
+"Sie benötigen ein echtes GNU/Linux-Dateisystem (ext2/3/4, reiserfs, xfs oder "
+"jfs) für diesen Einhängepunkt.\n"
+
+#: fsedit.pm:562
+#, c-format
+msgid "Not enough free space for auto-allocating"
+msgstr "Nicht genug freier Platz, um eine Partition anzulegen"
+
+#: fsedit.pm:564
+#, c-format
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nichts zu tun."
+
+#: harddrake/data.pm:62
+#, c-format
+msgid "SATA controllers"
+msgstr "SATA-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:72
+#, c-format
+msgid "RAID controllers"
+msgstr "RAID-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:82
+#, c-format
+msgid "(E)IDE/ATA controllers"
+msgstr "(E)IDE/ATA-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:93
+#, c-format
+msgid "Card readers"
+msgstr "Kartenlesegerät"
+
+#: harddrake/data.pm:102
+#, c-format
+msgid "Firewire controllers"
+msgstr "Firewire-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:111
+#, c-format
+msgid "PCMCIA controllers"
+msgstr "PCMCIA-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:120
+#, c-format
+msgid "SCSI controllers"
+msgstr "SCSI-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:129
+#, c-format
+msgid "USB controllers"
+msgstr "USB-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:138
+#, c-format
+msgid "USB ports"
+msgstr "USB-Ports"
+
+#: harddrake/data.pm:147
+#, c-format
+msgid "SMBus controllers"
+msgstr "SMBus-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:156
+#, c-format
+msgid "Bridges and system controllers"
+msgstr "Brücken und System-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:168
+#, c-format
+msgid "Floppy"
+msgstr "Diskettenlaufwerk"
+
+#: harddrake/data.pm:178
+#, c-format
+msgid "Zip"
+msgstr "ZIP"
+
+#: harddrake/data.pm:194
+#, c-format
+msgid "Hard Disk"
+msgstr "Festplatte"
+
+#: harddrake/data.pm:204
+#, c-format
+msgid "USB Mass Storage Devices"
+msgstr "USB-Massenspeicher-Geräte"
+
+#: harddrake/data.pm:213
+#, c-format
+msgid "CDROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:223
+#, c-format
+msgid "CD/DVD burners"
+msgstr "CD/DVD-Brenner"
+
+#: harddrake/data.pm:233
+#, c-format
+msgid "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM"
+
+#: harddrake/data.pm:243
+#, c-format
+msgid "Tape"
+msgstr "Bandlaufwerk"
+
+#: harddrake/data.pm:254
+#, c-format
+msgid "AGP controllers"
+msgstr "AGP-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:263
+#, c-format
+msgid "Videocard"
+msgstr "Videokarten"
+
+#: harddrake/data.pm:272
+#, c-format
+msgid "DVB card"
+msgstr "DVB-Karte"
+
+#: harddrake/data.pm:280
+#, c-format
+msgid "Tvcard"
+msgstr "TV-Karten"
+
+#: harddrake/data.pm:290
+#, c-format
+msgid "Other MultiMedia devices"
+msgstr "Andere Multimedia-Geräte"
+
+#: harddrake/data.pm:299
+#, c-format
+msgid "Soundcard"
+msgstr "Soundkarte"
+
+#: harddrake/data.pm:313
+#, c-format
+msgid "Webcam"
+msgstr "Webcam"
+
+#: harddrake/data.pm:328
+#, c-format
+msgid "Processors"
+msgstr "Prozessoren"
+
+#: harddrake/data.pm:338
+#, c-format
+msgid "ISDN adapters"
+msgstr "ISDN Adapter"
+
+#: harddrake/data.pm:349
+#, c-format
+msgid "USB sound devices"
+msgstr "USB-Sound-Geräte"
+
+#: harddrake/data.pm:358
+#, c-format
+msgid "Radio cards"
+msgstr "Radiokarten"
+
+#: harddrake/data.pm:367
+#, c-format
+msgid "ATM network cards"
+msgstr "ATM-Netzwerkkarten"
+
+#: harddrake/data.pm:376
+#, c-format
+msgid "WAN network cards"
+msgstr "WAN-Netzwerkkarten"
+
+#: harddrake/data.pm:385
+#, c-format
+msgid "Bluetooth devices"
+msgstr "Bluetooth-Geräte"
+
+#: harddrake/data.pm:394
+#, c-format
+msgid "Ethernetcard"
+msgstr "Netzwerkkarte"
+
+#: harddrake/data.pm:412
+#, c-format
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: harddrake/data.pm:422
+#, c-format
+msgid "ADSL adapters"
+msgstr "ADSL Adapter"
+
+#: harddrake/data.pm:434
+#, c-format
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
+#: harddrake/data.pm:443
+#, c-format
+msgid "Printer"
+msgstr "Drucker"
+
+#. -PO: these are joysticks controllers:
+#: harddrake/data.pm:457
+#, c-format
+msgid "Game port controllers"
+msgstr "Gameport-Controller"
+
+#: harddrake/data.pm:466
+#, c-format
+msgid "Joystick"
+msgstr "Joystick"
+
+#: harddrake/data.pm:476
+#, c-format
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
+
+#: harddrake/data.pm:490
+#, c-format
+msgid "Tablet and touchscreen"
+msgstr "Tablet und Touchscreen"
+
+#: harddrake/data.pm:499
+#, c-format
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
+
+#: harddrake/data.pm:514
+#, c-format
+msgid "Biometry"
+msgstr "Biometrie"
+
+#: harddrake/data.pm:522
+#, c-format
+msgid "UPS"
+msgstr "USV"
+
+#: harddrake/data.pm:531
+#, c-format
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
+
+#: harddrake/data.pm:542
+#, c-format
+msgid "Unknown/Others"
+msgstr "Unbekannt/Andere"
+
+#: harddrake/data.pm:572
+#, c-format
+msgid "cpu # "
+msgstr "CPU #"
+
+#: harddrake/sound.pm:80
+#, c-format
+msgid "No known driver"
+msgstr "Kein bekannter Treiber"
+
+#: harddrake/sound.pm:81
+#, c-format
+msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
+msgstr "Es gibt keinen bekannten Treiber für Ihre Soundkarte (%s)"
+
+#: harddrake/sound.pm:110
+#, c-format
+msgid "Enable PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio aktivieren"
+
+#: harddrake/sound.pm:115
+#, c-format
+msgid "Use Glitch-Free mode"
+msgstr "Störungsfreien Modus verwenden"
+
+#: harddrake/sound.pm:121
+#, c-format
+msgid "Reset sound mixer to default values"
+msgstr "Die Sound-Mixer-Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzen"
+
+#: harddrake/sound.pm:125
+#, c-format
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Problembehebung"
+
+#: harddrake/sound.pm:132
+#, c-format
+msgid "No alternative driver"
+msgstr "Kein alternativer Treiber"
+
+#: harddrake/sound.pm:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
+"currently uses \"%s\""
+msgstr ""
+"Es existiert kein alternativer OSS/ALSA-Treiber für Ihre Soundkarte (%s), "
+"die momentan „%s“ verwendet."
+
+#: harddrake/sound.pm:140
+#, c-format
+msgid "Sound configuration"
+msgstr "Sound-Konfiguration"
+
+#: harddrake/sound.pm:144
+#, c-format
+msgid "Your card uses the \"%s\" driver"
+msgstr "Ihre Karte verwendet den \"%s\" Treiber"
+
+#: harddrake/sound.pm:156
+#, c-format
+msgid "Sound troubleshooting"
+msgstr "Soundprobleme beheben"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: harddrake/sound.pm:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Below are some basic tips to help debug audio problems, but for accurate and "
+"up-to-date tips and tricks, please see:\n"
+"\n"
+"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- General Recommendation: Enable PulseAudio. If you have opted to not to use "
+"PulseAudio, we would strongly advise you enable it. For the vast majority of "
+"desktop use cases, PulseAudio is the recommended and best supported option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) and \"pavucontrol"
+"\" (generic) will launch graphical applications to allow you to view your "
+"sound devices and adjust volume levels\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"ps aux | grep pulseaudio\" will check that PulseAudio is running.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl stat\" will check that you can connect to the PulseAudio daemon "
+"correctly.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl list sink-inputs\" will tell you which programs are currently "
+"playing sound via PulseAudio.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"systemctl status osspd.service\" will tell you the current state of the "
+"OSS Proxy Daemon. This is used to enable sound from legacy applications "
+"which use the OSS sound API. You should install the \"ossp\" package if you "
+"need this functionality.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pacmd ls\" will give you a LOT of debug information about the current "
+"state of your audio.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" will tell you which low-level driver "
+"your card uses by default.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" will enable you to check which sound "
+"related kernel modules (drivers) are loaded.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"alsamixer -c 0\" will give you a text-based mixer to the low level ALSA "
+"mixer controls for first sound card\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" will tell which programs are "
+"currently using the sound card directly (normally this should only show "
+"PulseAudio)\n"
+msgstr ""
+"Es folgen einige einfache Tipps, die bei der Fehlersuche bei Audio-Problemen "
+"helfen können, wenn Sie mehr oder aktuellere Tipps benötigen, gehen Sie "
+"bitte zu:\n"
+"\n"
+"\n"
+"https://wiki.mageia.org/en/Support:DebuggingSoundProblems\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Generelle Empfehlung: Aktiviere PulseAudio. Wenn Sie sich dafür "
+"entschieden haben PulseAudio nicht zu verwenden, dann empfehlen wir Ihnen "
+"wärmstens es zu aktivieren. Für die Mehrheit aller Desktop-Anwendungen, "
+"PulseAudio ist die empfohlene und am besten unterstützte Option.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"kmix\" (KDE), \"gnome-control-center sound\" (GNOME) und \"pavucontrol"
+"\" (generisch) starten grafische Anwendungen, die es Ihnen erlauben Ihre "
+"Sound-Geräte zu sehen und die Lautstärke anzupassen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"ps aux | grep pulseaudio\" überprüft, ob PulseAudio läuft.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl stat\" überprüft, dass Sie sich korrekt mit dem PulseAudio Daemon "
+"verbinden können.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pactl list sink-inputs\" sagt Ihnen, welche Programme momentan Sound "
+"über PulseAudio wiedergeben.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"systemctl status osspd.service\" sagt Ihnen den momentanen Status des "
+"OSS Proxy Daemon. Dies wird dazu verwendet, damit ältere Programme Sound "
+"wiedergeben können, die noch die OSS Sound API verwenden. Wenn Sie diese "
+"Funktionalität benötigen, installieren Sie bitte das \"ossp\" Paket.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"pacmd ls\" gibt Ihnen eine grosse Menge an debug-Informationen zu dem "
+"momentanen Status von Ihren Audio-Einstellungen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | grep -i audio\" sagt Ihnen, welche Treiber Ihre Karte "
+"standardmäßig verwendet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/lsmod | grep snd\" erlaubt die Überprüfung, welche Sound-"
+"relevanten Kernel-Module (Treiber) geladen sind.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"alsamixer -c 0\" gibt Ihnen einen text-basierten Mixer für die ALSA "
+"Mixer Steuerung der ersten Soundkarte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"/usr/sbin/fuser -v /dev/snd/pcm* /dev/dsp\" sagt Ihnen, welche Programme "
+"momentan die Soundkarte direkt verwenden (im Normalfall sollte hier nur "
+"PulseAudio angezeigt werden).\n"
+
+#: harddrake/v4l.pm:12
+#, c-format
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "Autoerkennung"
+
+#: harddrake/v4l.pm:97 harddrake/v4l.pm:285 harddrake/v4l.pm:337
+#, c-format
+msgid "Unknown|Generic"
+msgstr "Unbekannt|Generisch"
+
+#: harddrake/v4l.pm:130
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Unbekannt|CPH05X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:131
+#, c-format
+msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
+msgstr "Unbekannt|CPH06X (bt878) [Zahlreiche Hersteller]"
+
+#: harddrake/v4l.pm:475
+#, c-format
+msgid ""
+"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
+"detect the rights parameters.\n"
+"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
+"here. Just select your TV card parameters if needed."
+msgstr ""
+"Das bttv Modul des GNU/Linux Kernels erkennt die richtigen Parameter für die "
+"meisten modernen TV-Karten automatisch. \n"
+"Sollte Ihre Karte nicht richtig erkannt werden, können Sie den richtigen "
+"Tuner und Kartentyp hier einstellen. Falls nötig, wählen Sie einfach die "
+"Parameter Ihrer TV Karten aus."
+
+#: harddrake/v4l.pm:478
+#, c-format
+msgid "Card model:"
+msgstr "Kartentyp:"
+
+#: harddrake/v4l.pm:479
+#, c-format
+msgid "Tuner type:"
+msgstr "Tunertyp:"
+
+#: interactive.pm:119 interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270
+#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39
+#: interactive/stdio.pm:148 interactive/stdio.pm:149 mygtk2.pm:846
+#: mygtk3.pm:928 ugtk2.pm:421 ugtk2.pm:519 ugtk2.pm:810 ugtk2.pm:833
+#: ugtk3.pm:507 ugtk3.pm:593 ugtk3.pm:906 ugtk3.pm:929
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905
+#: wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: interactive.pm:219 modules/interactive.pm:72 ugtk2.pm:809 ugtk3.pm:905
+#: wizards.pm:156
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
+
+#: interactive.pm:253
+#, c-format
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Wählen Sie eine Datei"
+
+#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: interactive.pm:390 interactive/gtk.pm:456
+#, c-format
+msgid "Modify"
+msgstr "Ändern"
+
+#: interactive.pm:674 interactive/curses.pm:270 ugtk2.pm:519 ugtk3.pm:593
+#, c-format
+msgid "Finish"
+msgstr "Assistent beenden"
+
+#: interactive.pm:675 interactive/curses.pm:267 ugtk2.pm:517 ugtk3.pm:591
+#, c-format
+msgid "Previous"
+msgstr "Zurück"
+
+#: interactive/curses.pm:576 ugtk2.pm:870 ugtk3.pm:966
+#, c-format
+msgid "No file chosen"
+msgstr "Keine Datei ausgewählt"
+
+#: interactive/curses.pm:580 ugtk2.pm:874 ugtk3.pm:970
+#, c-format
+msgid "You have chosen a directory, not a file"
+msgstr "Sie haben ein Verzeichnis ausgewählt, keine Datei"
+
+#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
+#, c-format
+msgid "No such directory"
+msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht"
+
+#: interactive/curses.pm:582 ugtk2.pm:876 ugtk3.pm:972
+#, c-format
+msgid "No such file"
+msgstr "Die Datei existiert nicht"
+
+#: interactive/gtk.pm:596
+#, c-format
+msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
+msgstr "Achtung, die „Feststelltaste“ ist aktiviert"
+
+#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
+#, c-format
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Schlechte Wahl, bitte versuchen Sie es noch einmal\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Ihre Wahl? (Standard ‚%s‘) "
+
+#: interactive/stdio.pm:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Entries you'll have to fill:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Angaben, die Sie machen müssen:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:70
+#, c-format
+msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
+msgstr "Ihre Wahl? (0/1, Standard ‚%s‘) "
+
+#: interactive/stdio.pm:97
+#, c-format
+msgid "Button `%s': %s"
+msgstr "Schaltfläche „%s“: %s"
+
+#: interactive/stdio.pm:98
+#, c-format
+msgid "Do you want to click on this button?"
+msgstr "Möchten Sie diese Schaltfläche betätigen?"
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
+msgstr "Ihre Wahl? (Standard „%s“ %s) "
+
+#: interactive/stdio.pm:110
+#, c-format
+msgid " enter `void' for void entry"
+msgstr "Geben Sie „void“ für einen leeren Eintrag an"
+
+#: interactive/stdio.pm:128
+#, c-format
+msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
+msgstr "=> Es gibt zahlreiche Auswahlmöglichkeiten (%s).\n"
+
+#: interactive/stdio.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
+"or just hit Enter to proceed.\n"
+"Your choice? "
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Nummer aus dem Bereich, die Sie bearbeiten wollen,\n"
+"oder betätigen Sie die Eingabetaste um fortzufahren. Ihre Wahl? "
+
+#: interactive/stdio.pm:144
+#, c-format
+msgid ""
+"=> Notice, a label changed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"=> Anmerkung: Ein Eintrag wurde geändert:\n"
+"%s"
+
+#: interactive/stdio.pm:151
+#, c-format
+msgid "Re-submit"
+msgstr "Erneut verschicken"
+
+#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
+#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
+#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
+#: lang.pm:247
+#, c-format
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: lang.pm:301
+#, c-format
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
+
+#: lang.pm:302 timezone.pm:237
+#, c-format
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
+
+#: lang.pm:303
+#, c-format
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afghanistan"
+
+#: lang.pm:304
+#, c-format
+msgid "Antigua and Barbuda"
+msgstr "Antigua und Barbuda"
+
+#: lang.pm:305
+#, c-format
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
+
+#: lang.pm:306
+#, c-format
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanien"
+
+#: lang.pm:307
+#, c-format
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armenien"
+
+#: lang.pm:308
+#, c-format
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Niederländische Antillen"
+
+#: lang.pm:309
+#, c-format
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+#: lang.pm:310
+#, c-format
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antarktis"
+
+#: lang.pm:311 timezone.pm:282
+#, c-format
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentinien"
+
+#: lang.pm:312
+#, c-format
+msgid "American Samoa"
+msgstr "Amerikanisch-Samoa"
+
+#: lang.pm:313 timezone.pm:240
+#, c-format
+msgid "Austria"
+msgstr "Österreich"
+
+#: lang.pm:314 timezone.pm:278
+#, c-format
+msgid "Australia"
+msgstr "Australien"
+
+#: lang.pm:315
+#, c-format
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+#: lang.pm:316
+#, c-format
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Aserbaidschan"
+
+#: lang.pm:317
+#, c-format
+msgid "Bosnia and Herzegovina"
+msgstr "Bosnien-Herzegovina"
+
+#: lang.pm:318
+#, c-format
+msgid "Barbados"
+msgstr "Barbados"
+
+#: lang.pm:319 timezone.pm:222
+#, c-format
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesch"
+
+#: lang.pm:320 timezone.pm:242
+#, c-format
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgien"
+
+#: lang.pm:321
+#, c-format
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
+
+#: lang.pm:322 timezone.pm:243
+#, c-format
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarien"
+
+#: lang.pm:323
+#, c-format
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Bahrain"
+
+#: lang.pm:324
+#, c-format
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
+
+#: lang.pm:325
+#, c-format
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
+
+#: lang.pm:326
+#, c-format
+msgid "Bermuda"
+msgstr "Bermuda"
+
+#: lang.pm:327
+#, c-format
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Brunei "
+
+#: lang.pm:328
+#, c-format
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivien"
+
+#: lang.pm:329 timezone.pm:283
+#, c-format
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasilien"
+
+#: lang.pm:330
+#, c-format
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamas"
+
+#: lang.pm:331
+#, c-format
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Bhutan"
+
+#: lang.pm:332
+#, c-format
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "Bouvet-Insel"
+
+#: lang.pm:333
+#, c-format
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
+
+#: lang.pm:334 timezone.pm:241
+#, c-format
+msgid "Belarus"
+msgstr "Weißrussland"
+
+#: lang.pm:335
+#, c-format
+msgid "Belize"
+msgstr "Belize"
+
+#: lang.pm:336 timezone.pm:272
+#, c-format
+msgid "Canada"
+msgstr "Kanada"
+
+#: lang.pm:337
+#, c-format
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Cocos (Keeling) Inseln"
+
+#: lang.pm:338
+#, c-format
+msgid "Congo (Kinshasa)"
+msgstr "Kongo (Kinshasa)"
+
+#: lang.pm:339
+#, c-format
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Zentralafrikanische Republik"
+
+#: lang.pm:340
+#, c-format
+msgid "Congo (Brazzaville)"
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
+
+#: lang.pm:341 timezone.pm:266
+#, c-format
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Schweiz"
+
+#: lang.pm:342
+#, c-format
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Elfenbeinküste"
+
+#: lang.pm:343
+#, c-format
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Cook-Inseln"
+
+#: lang.pm:344 timezone.pm:284
+#, c-format
+msgid "Chile"
+msgstr "Chile"
+
+#: lang.pm:345
+#, c-format
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerun"
+
+#: lang.pm:346 timezone.pm:223
+#, c-format
+msgid "China"
+msgstr "China"
+
+#: lang.pm:347
+#, c-format
+msgid "Colombia"
+msgstr "Kolumbien"
+
+#: lang.pm:348
+#, c-format
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
+
+#: lang.pm:349
+#, c-format
+msgid "Serbia & Montenegro"
+msgstr "Serbien & Montenegro"
+
+#: lang.pm:350
+#, c-format
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+#: lang.pm:351
+#, c-format
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "Kap Verde"
+
+#: lang.pm:352
+#, c-format
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "Weihnachtsinsel"
+
+#: lang.pm:353
+#, c-format
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Zypern"
+
+#: lang.pm:354 timezone.pm:244
+#, c-format
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Tschechische Republik"
+
+#: lang.pm:355 timezone.pm:249
+#, c-format
+msgid "Germany"
+msgstr "Deutschland"
+
+#: lang.pm:356
+#, c-format
+msgid "Djibouti"
+msgstr "Djibouti"
+
+#: lang.pm:357 timezone.pm:245
+#, c-format
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dänemark"
+
+#: lang.pm:358
+#, c-format
+msgid "Dominica"
+msgstr "Dominica"
+
+#: lang.pm:359
+#, c-format
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikanische Republik"
+
+#: lang.pm:360
+#, c-format
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algerien"
+
+#: lang.pm:361
+#, c-format
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ecuador"
+
+#: lang.pm:362 timezone.pm:246
+#, c-format
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estland"
+
+#: lang.pm:363
+#, c-format
+msgid "Egypt"
+msgstr "Ägypten"
+
+#: lang.pm:364
+#, c-format
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Westsahara"
+
+#: lang.pm:365
+#, c-format
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Eritrea"
+
+#: lang.pm:366 timezone.pm:264
+#, c-format
+msgid "Spain"
+msgstr "Spanien"
+
+#: lang.pm:367
+#, c-format
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Äthiopien"
+
+#: lang.pm:368 timezone.pm:247
+#, c-format
+msgid "Finland"
+msgstr "Finnland"
+
+#: lang.pm:369
+#, c-format
+msgid "Fiji"
+msgstr "Fidschi"
+
+#: lang.pm:370
+#, c-format
+msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
+msgstr "Falkland Inseln"
+
+#: lang.pm:371
+#, c-format
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronesien"
+
+#: lang.pm:372
+#, c-format
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Faröische Inseln"
+
+#: lang.pm:373 timezone.pm:248
+#, c-format
+msgid "France"
+msgstr "Frankreich"
+
+#: lang.pm:374
+#, c-format
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabun"
+
+#: lang.pm:375 timezone.pm:268
+#, c-format
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Großbritannien"
+
+#: lang.pm:376
+#, c-format
+msgid "Grenada"
+msgstr "Grenada"
+
+#: lang.pm:377
+#, c-format
+msgid "Georgia"
+msgstr "Georgien"
+
+#: lang.pm:378
+#, c-format
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Französisch-Guiana"
+
+#: lang.pm:379
+#, c-format
+msgid "Ghana"
+msgstr "Ghana"
+
+#: lang.pm:380
+#, c-format
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: lang.pm:381
+#, c-format
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grönland"
+
+#: lang.pm:382
+#, c-format
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambia"
+
+#: lang.pm:383
+#, c-format
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
+
+#: lang.pm:384
+#, c-format
+msgid "Guadeloupe"
+msgstr "Guadeloupe"
+
+#: lang.pm:385
+#, c-format
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Äquatorial-Guinea"
+
+#: lang.pm:386 timezone.pm:250
+#, c-format
+msgid "Greece"
+msgstr "Griechenland"
+
+#: lang.pm:387
+#, c-format
+msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
+msgstr "South Georgia und die South Sandwich Islands"
+
+#: lang.pm:388 timezone.pm:273
+#, c-format
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: lang.pm:389
+#, c-format
+msgid "Guam"
+msgstr "Guam"
+
+#: lang.pm:390
+#, c-format
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Guinea-Bissau"
+
+#: lang.pm:391
+#, c-format
+msgid "Guyana"
+msgstr "Guyana"
+
+#: lang.pm:392
+#, c-format
+msgid "Hong Kong SAR (China)"
+msgstr "Hong Kong SAR (China)"
+
+#: lang.pm:393
+#, c-format
+msgid "Heard and McDonald Islands"
+msgstr "Heard Island und McDonald Island"
+
+#: lang.pm:394
+#, c-format
+msgid "Honduras"
+msgstr "Honduras"
+
+#: lang.pm:395
+#, c-format
+msgid "Croatia"
+msgstr "Kroatien"
+
+#: lang.pm:396
+#, c-format
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haiti"
+
+#: lang.pm:397 timezone.pm:251
+#, c-format
+msgid "Hungary"
+msgstr "Ungarn"
+
+#: lang.pm:398 timezone.pm:226
+#, c-format
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonesien"
+
+#: lang.pm:399 timezone.pm:252
+#, c-format
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irland"
+
+#: lang.pm:400 timezone.pm:228
+#, c-format
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
+
+#: lang.pm:401 timezone.pm:225
+#, c-format
+msgid "India"
+msgstr "Indien"
+
+#: lang.pm:402
+#, c-format
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
+
+#: lang.pm:403
+#, c-format
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irak"
+
+#: lang.pm:404 timezone.pm:227
+#, c-format
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
+
+#: lang.pm:405
+#, c-format
+msgid "Iceland"
+msgstr "Island"
+
+#: lang.pm:406 timezone.pm:253
+#, c-format
+msgid "Italy"
+msgstr "Italien"
+
+#: lang.pm:407
+#, c-format
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Jamaika"
+
+#: lang.pm:408
+#, c-format
+msgid "Jordan"
+msgstr "Jordanien"
+
+#: lang.pm:409 timezone.pm:229
+#, c-format
+msgid "Japan"
+msgstr "Japan"
+
+#: lang.pm:410
+#, c-format
+msgid "Kenya"
+msgstr "Kenia"
+
+#: lang.pm:411
+#, c-format
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgisistan"
+
+#: lang.pm:412
+#, c-format
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodscha"
+
+#: lang.pm:413
+#, c-format
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribati"
+
+#: lang.pm:414
+#, c-format
+msgid "Comoros"
+msgstr "Komoren"
+
+#: lang.pm:415
+#, c-format
+msgid "Saint Kitts and Nevis"
+msgstr "St. Kitts und Nevis"
+
+#: lang.pm:416
+#, c-format
+msgid "Korea (North)"
+msgstr "Nordkorea"
+
+#: lang.pm:417 timezone.pm:230
+#, c-format
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: lang.pm:418
+#, c-format
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Kuwait"
+
+#: lang.pm:419
+#, c-format
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Cayman-Inseln"
+
+#: lang.pm:420
+#, c-format
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kasachstan"
+
+#: lang.pm:421
+#, c-format
+msgid "Laos"
+msgstr "Laos"
+
+#: lang.pm:422
+#, c-format
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanon"
+
+#: lang.pm:423
+#, c-format
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "St. Lucia"
+
+#: lang.pm:424
+#, c-format
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Liechtenstein"
+
+#: lang.pm:425
+#, c-format
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Sri Lanka"
+
+#: lang.pm:426
+#, c-format
+msgid "Liberia"
+msgstr "Liberia"
+
+#: lang.pm:427
+#, c-format
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Lesotho"
+
+#: lang.pm:428 timezone.pm:254
+#, c-format
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Litauen"
+
+#: lang.pm:429 timezone.pm:255
+#, c-format
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
+
+#: lang.pm:430
+#, c-format
+msgid "Latvia"
+msgstr "Lettland"
+
+#: lang.pm:431
+#, c-format
+msgid "Libya"
+msgstr "Lybien"
+
+#: lang.pm:432
+#, c-format
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokko"
+
+#: lang.pm:433
+#, c-format
+msgid "Monaco"
+msgstr "Monaco"
+
+#: lang.pm:434
+#, c-format
+msgid "Moldova"
+msgstr "Moldawien"
+
+#: lang.pm:435
+#, c-format
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskar"
+
+#: lang.pm:436
+#, c-format
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Marshall Inseln"
+
+#: lang.pm:437
+#, c-format
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Mazedonien"
+
+#: lang.pm:438
+#, c-format
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
+
+#: lang.pm:439
+#, c-format
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Burma"
+
+#: lang.pm:440
+#, c-format
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolei"
+
+#: lang.pm:441
+#, c-format
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Nördliche Mariannen-Inseln"
+
+#: lang.pm:442
+#, c-format
+msgid "Martinique"
+msgstr "Martinique"
+
+#: lang.pm:443
+#, c-format
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauretanien"
+
+#: lang.pm:444
+#, c-format
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
+
+#: lang.pm:445
+#, c-format
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: lang.pm:446
+#, c-format
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Mauritius"
+
+#: lang.pm:447
+#, c-format
+msgid "Maldives"
+msgstr "Malediven"
+
+#: lang.pm:448
+#, c-format
+msgid "Malawi"
+msgstr "Malawi"
+
+#: lang.pm:449 timezone.pm:274
+#, c-format
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mexiko"
+
+#: lang.pm:450 timezone.pm:231
+#, c-format
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaysia"
+
+#: lang.pm:451
+#, c-format
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mosambik"
+
+#: lang.pm:452
+#, c-format
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibia"
+
+#: lang.pm:453
+#, c-format
+msgid "New Caledonia"
+msgstr "Neukaledonien"
+
+#: lang.pm:454
+#, c-format
+msgid "Niger"
+msgstr "Niger"
+
+#: lang.pm:455
+#, c-format
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolkinsel"
+
+#: lang.pm:456
+#, c-format
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Nigeria"
+
+#: lang.pm:457
+#, c-format
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
+
+#: lang.pm:458 timezone.pm:256
+#, c-format
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Niederlande"
+
+#: lang.pm:459 timezone.pm:257
+#, c-format
+msgid "Norway"
+msgstr "Norwegen"
+
+#: lang.pm:460
+#, c-format
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
+
+#: lang.pm:461
+#, c-format
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: lang.pm:462
+#, c-format
+msgid "Niue"
+msgstr "Niue"
+
+#: lang.pm:463 timezone.pm:279
+#, c-format
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Neuseeland"
+
+#: lang.pm:464
+#, c-format
+msgid "Oman"
+msgstr "Oman"
+
+#: lang.pm:465
+#, c-format
+msgid "Panama"
+msgstr "Panama"
+
+#: lang.pm:466
+#, c-format
+msgid "Peru"
+msgstr "Peru"
+
+#: lang.pm:467
+#, c-format
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Französisch Polynesien"
+
+#: lang.pm:468
+#, c-format
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua-Neuguinea"
+
+#: lang.pm:469 timezone.pm:232
+#, c-format
+msgid "Philippines"
+msgstr "Philippinen"
+
+#: lang.pm:470
+#, c-format
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistan"
+
+#: lang.pm:471 timezone.pm:258
+#, c-format
+msgid "Poland"
+msgstr "Polen"
+
+#: lang.pm:472
+#, c-format
+msgid "Saint Pierre and Miquelon"
+msgstr "St. Pierre und Miquelon"
+
+#: lang.pm:473
+#, c-format
+msgid "Pitcairn"
+msgstr "Pitcairn"
+
+#: lang.pm:474
+#, c-format
+msgid "Puerto Rico"
+msgstr "Puerto Rico"
+
+#: lang.pm:475
+#, c-format
+msgid "Palestine"
+msgstr "Palästina"
+
+#: lang.pm:476 timezone.pm:259
+#, c-format
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
+
+#: lang.pm:477
+#, c-format
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguay"
+
+#: lang.pm:478
+#, c-format
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+#: lang.pm:479
+#, c-format
+msgid "Qatar"
+msgstr "Quatar"
+
+#: lang.pm:480
+#, c-format
+msgid "Reunion"
+msgstr "Réunion"
+
+#: lang.pm:481 timezone.pm:260
+#, c-format
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumänien"
+
+#: lang.pm:482
+#, c-format
+msgid "Russia"
+msgstr "Russland"
+
+#: lang.pm:483
+#, c-format
+msgid "Rwanda"
+msgstr "Ruanda"
+
+#: lang.pm:484
+#, c-format
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudi Arabien"
+
+#: lang.pm:485
+#, c-format
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Solomon-Inseln"
+
+#: lang.pm:486
+#, c-format
+msgid "Seychelles"
+msgstr "Seychellen"
+
+#: lang.pm:487
+#, c-format
+msgid "Sudan"
+msgstr "Sudan"
+
+#: lang.pm:488 timezone.pm:265
+#, c-format
+msgid "Sweden"
+msgstr "Schweden"
+
+#: lang.pm:489 timezone.pm:233
+#, c-format
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: lang.pm:490
+#, c-format
+msgid "Saint Helena"
+msgstr "Sankt Helena"
+
+#: lang.pm:491 timezone.pm:263
+#, c-format
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Slowenien"
+
+#: lang.pm:492
+#, c-format
+msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbard und Jan Mayen Inseln (Norwegen)"
+
+#: lang.pm:493 timezone.pm:262
+#, c-format
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slowakei"
+
+#: lang.pm:494
+#, c-format
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "Sierra Leone"
+
+#: lang.pm:495
+#, c-format
+msgid "San Marino"
+msgstr "San Marino"
+
+#: lang.pm:496
+#, c-format
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
+
+#: lang.pm:497
+#, c-format
+msgid "Somalia"
+msgstr "Somalia"
+
+#: lang.pm:498
+#, c-format
+msgid "Suriname"
+msgstr "Surinam"
+
+#: lang.pm:499
+#, c-format
+msgid "Sao Tome and Principe"
+msgstr "Sao Tome und Principe"
+
+#: lang.pm:500
+#, c-format
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: lang.pm:501
+#, c-format
+msgid "Syria"
+msgstr "Syrien"
+
+#: lang.pm:502
+#, c-format
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Swaziland"
+
+#: lang.pm:503
+#, c-format
+msgid "Turks and Caicos Islands"
+msgstr "Turks und Caicos Inseln"
+
+#: lang.pm:504
+#, c-format
+msgid "Chad"
+msgstr "Tschad"
+
+#: lang.pm:505
+#, c-format
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
+
+#: lang.pm:506
+#, c-format
+msgid "Togo"
+msgstr "Togo"
+
+#: lang.pm:507 timezone.pm:235
+#, c-format
+msgid "Thailand"
+msgstr "Thailand"
+
+#: lang.pm:508
+#, c-format
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tadschikistan"
+
+#: lang.pm:509
+#, c-format
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau (Neuseeland)"
+
+#: lang.pm:510
+#, c-format
+msgid "East Timor"
+msgstr "Ost Timor"
+
+#: lang.pm:511
+#, c-format
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Turkmenistan"
+
+#: lang.pm:512
+#, c-format
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunesien"
+
+#: lang.pm:513
+#, c-format
+msgid "Tonga"
+msgstr "Tonga"
+
+#: lang.pm:514 timezone.pm:236
+#, c-format
+msgid "Turkey"
+msgstr "Türkei"
+
+#: lang.pm:515
+#, c-format
+msgid "Trinidad and Tobago"
+msgstr "Trinidad und Tobago"
+
+#: lang.pm:516
+#, c-format
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+#: lang.pm:517 timezone.pm:234
+#, c-format
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Taiwan"
+
+#: lang.pm:518 timezone.pm:219
+#, c-format
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Tansania"
+
+#: lang.pm:519 timezone.pm:267
+#, c-format
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Ukraine"
+
+#: lang.pm:520
+#, c-format
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+#: lang.pm:521
+#, c-format
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "United States Minor Outlying Islands"
+
+#: lang.pm:522 timezone.pm:275
+#, c-format
+msgid "United States"
+msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
+
+#: lang.pm:523
+#, c-format
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Uruguay"
+
+#: lang.pm:524
+#, c-format
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Usbekistan"
+
+#: lang.pm:525
+#, c-format
+msgid "Vatican"
+msgstr "Vatikan"
+
+#: lang.pm:526
+#, c-format
+msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
+msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
+
+#: lang.pm:527
+#, c-format
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venezuela"
+
+#: lang.pm:528
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (British)"
+msgstr "Jungferninseln (britisch)"
+
+#: lang.pm:529
+#, c-format
+msgid "Virgin Islands (U.S.)"
+msgstr "Jungfern-Inseln (U.S.)"
+
+#: lang.pm:530
+#, c-format
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: lang.pm:531
+#, c-format
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+#: lang.pm:532
+#, c-format
+msgid "Wallis and Futuna"
+msgstr "Wallis und Futuna"
+
+#: lang.pm:533
+#, c-format
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+#: lang.pm:534
+#, c-format
+msgid "Yemen"
+msgstr "Jemen"
+
+#: lang.pm:535
+#, c-format
+msgid "Mayotte"
+msgstr "Mayotte (Frankreich)"
+
+#: lang.pm:536 timezone.pm:218
+#, c-format
+msgid "South Africa"
+msgstr "Südafrika"
+
+#: lang.pm:537
+#, c-format
+msgid "Zambia"
+msgstr "Sambia"
+
+#: lang.pm:538
+#, c-format
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Simbabwe"
+
+#: lang.pm:1539
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Willkommen zu %s"
+
+#: lvm.pm:128
+#, c-format
+msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
+msgstr ""
+"Das Verschieben der verwendeten physischen Erweiterungen auf andere "
+"physische Datenträger ist fehlgeschlagen"
+
+#: lvm.pm:194
+#, c-format
+msgid "Physical volume %s is still in use"
+msgstr "Der physische Datenträger %s wird noch verwendet"
+
+#: lvm.pm:204
+#, c-format
+msgid "Remove the logical volumes first\n"
+msgstr "Entfernen Sie erst die logischen Geräte\n"
+
+#: lvm.pm:248
+#, c-format
+msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
+msgstr ""
+"Der Bootloader kann nicht mit einer /boot-Partition auf mehreren physischen "
+"Datenträgern umgehen"
+
+#. -PO: Only write something if needed:
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
+msgstr ""
+"Bei dieser Übersetzung handelt es sich um eine inoffizielle Übersetzung\n"
+"der Mageia-Lizenz in die deutsche Sprache. Sie ist keine\n"
+"rechtsverbindliche Darstellung der Lizenzbedingungen der Software in\n"
+"dieser Distribution - nur der ursprüngliche französische Text der\n"
+"Mageia-Lizenz ist rechtsverbindlich. Wir hoffen aber, dass diese\n"
+"Übersetzung den Deutsch sprechenden Benutzern das Verständnis dieser\n"
+"Lizenz erleichtert."
+
+#: messages.pm:18
+#, c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einleitung"
+
+#: messages.pm:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The operating system and the different components available in the Mageia "
+"distribution \n"
+"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
+"include, but are not \n"
+"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
+"to the operating \n"
+"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
+"applications \n"
+"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem sowie die verschiedenen Komponenten, die in Mageia\n"
+"enthalten sind, werden hier „Software-Produkte“ genannt. Die\n"
+"Software-Produkte umfassen, aber sind nicht beschränkt auf die\n"
+"Gesamtheit der Programme, Methoden, Regeln, und Dokumentation, welche\n"
+"zum Betriebssystem und den anderen Komponenten der Mageia\n"
+"Distribution gehören, sowie alle in der Distribution enthaltenen "
+"Anwendungen\n"
+"von Mageia-Lizenznehmern und Zulieferern."
+
+#: messages.pm:27
+#, c-format
+msgid "1. License Agreement"
+msgstr "1. Lizenzvereinbarung"
+
+#: messages.pm:29
+#, c-format
+msgid ""
+"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
+"between you and \n"
+"Mageia which applies to the Software Products.\n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
+"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
+"License. \n"
+"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
+"install, duplicate or use \n"
+"the Software Products. \n"
+"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
+"which does not comply \n"
+"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
+"your rights under this \n"
+"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
+"copies of the \n"
+"Software Products."
+msgstr ""
+"Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig. Dieses Dokument ist eine\n"
+"Lizenzvereinbarung zwischen Ihnen und Mageia, welche sich auf\n"
+"die Software-Produkte bezieht.\n"
+"Durch Installation, Duplizierung oder Benutzung der Software-Produkte in\n"
+"irgendeiner Art und Weise erklären Sie sich mit den Bedingungen dieser\n"
+"Lizenz einverstanden.\n"
+"Wenn Sie mit irgendeinem Punkt dieser Lizenz nicht einverstanden sind,\n"
+"ist es Ihnen nicht erlaubt, die Software-Produkte zu installieren,\n"
+"zu duplizieren oder zu benutzen.\n"
+"Mit jedem Versuch, die Software-Produkte in einer Art und Weise zu\n"
+"benutzen, die nicht den Bedingungen dieser Lizenz entspricht, verlieren\n"
+"Sie die Ihnen mit dieser Lizenz eingeräumten Rechte. In diesem Fall\n"
+"haben Sie unverzüglich alle Kopien der Software-Produkte zu vernichten."
+
+#: messages.pm:41
+#, c-format
+msgid "2. Limited Warranty"
+msgstr "2. Eingeschränkte Garantie"
+
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
+"with no warranty, to the \n"
+"extent permitted by law.\n"
+"Neither Mageia nor its licensors or suppliers will, in any circumstances and "
+"to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mageia or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
+"\n"
+"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
+"COUNTRIES\n"
+"\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mageia nor its licensors, suppliers "
+"or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mageia sites "
+"which are \n"
+"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
+"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
+"cryptography components \n"
+"included in the Software Products.\n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"of liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you."
+msgstr ""
+"Die Software-Produkte und die beigefügte Dokumentation werden dem\n"
+"Benutzer lediglich zur Verfügung gestellt, es wird keinerlei Garantie\n"
+"gegeben soweit es gesetzlich zulässig ist.\n"
+"Mageia sowie seine Lizenznehmer und Zulieferer haften unter keinen\n"
+"Umständen, soweit gesetzlich zulässig, für direkte oder indirekte Schäden\n"
+"irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden aufgrund Verlust "
+"von\n"
+"Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von Geschäftsvorgängen,\n"
+"finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund gerichtlicher\n"
+"Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund der Benutzung oder\n"
+"der Unmöglichkeit der Benutzung der Software-Produkte entstehen, auch\n"
+"wenn Mageia über die Möglichkeit und das Auftreten\n"
+"derartiger Schäden unterrichtet wurde.\n"
+"\n"
+"EINGESCHRÄNKTE VERANTWORTLICHKEIT BEZOGEN AUF DEN BESITZ UND DIE\n"
+"BENUTZUNG VON SOFTWARE, DIE IN EINIGEN LÄNDERN VERBOTEN IST.\n"
+"\n"
+"Soweit gesetzlich zulässig, haften Mageia, seine Lizenznehmer,\n"
+"Zulieferer und Vertreiber unter keinen Umständen für direkte oder\n"
+"indirekte Schäden irgendwelcher Art, (inklusive uneingeschränkten Schäden\n"
+"aufgrund von Verlust von Geschäftsbeziehungen, Unterbrechung von\n"
+"Geschäftsvorgängen, finanziellen Verlust, Gebühren oder Strafen aufgrund\n"
+"gerichtlicher Entscheide, oder jegliche Folgeschäden) die aufgrund des\n"
+"Besitzes und der Benutzung von Software-Komponenten oder aufgrund des\n"
+"Ladens von Software-Komponenten von den Internet-Servern von Mageia,\n"
+"deren Besitz und Benutzung in einigen Ländern aufgrund lokaler Gesetze\n"
+"nicht gestattet ist, entstehen.\n"
+"Diese Einschränkung der Verantwortlichkeit bezieht sich auch, aber nicht\n"
+"nur, auf die in den Software-Produkten enthaltenen Komponenten für\n"
+"starke Kryptographie."
+
+#: messages.pm:68
+#, c-format
+msgid "3. The GPL License and Related Licenses"
+msgstr "3. Die GPL und verwandte Lizenzen"
+
+#: messages.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"The Software Products consist of components created by different persons or "
+"entities.\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mageia.\n"
+"The programs developed by Mageia are governed by the GPL License. "
+"Documentation written \n"
+"by Mageia is governed by \"%s\" License."
+msgstr ""
+"Die Software-Produkte bestehen aus Komponenten, die von verschiedenen\n"
+"Personen und Einrichtungen erstellt wurden.\n"
+"Die meisten der Lizenzen erlauben es, die Komponenten, die diesen Lizenzen "
+"unterliegen, zu benutzen, zu duplizieren, anzupassen, und weiterzugeben. "
+"Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedingungen der Lizenzabkommen jeder "
+"Komponente, bevor Sie sie benutzen.\n"
+"Jegliche Frage zur Lizenz einer Komponente ist an den Lizenzgeber oder "
+"Vertreiber der Komponente und nicht an Mageia zu richten.\n"
+"Die von Mageia erstellten Programme unterliegen der GPL.\n"
+"Von Mageia geschriebene Dokumentation unterliegt einer \"%s\" Lizenz."
+
+#: messages.pm:79
+#, c-format
+msgid "4. Intellectual Property Rights"
+msgstr "4. Geistiges Eigentum"
+
+#: messages.pm:81
+#, c-format
+msgid ""
+"All rights to the components of the Software Products belong to their "
+"respective authors and are \n"
+"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
+"programs.\n"
+"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
+"adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
+msgstr ""
+"Alle Rechte an den Komponenten der Software-Produkte liegen bei den\n"
+"entsprechenden Autoren und sind durch die Urheberrechtsgesetze für\n"
+"Softwareprodukte geschützt.\n"
+"Mageia und seine Zulieferer und Lizenznehmer behalten sich das\n"
+"Recht vor, die Software-Produkte als Ganzes oder teilweise aus jeglichen\n"
+"Gründen zu modifizieren und anzupassen.\n"
+"„Mageia“ und entsprechende Logos sind eingetragene\n"
+"Warenzeichen der %s."
+
+#: messages.pm:88
+#, c-format
+msgid "5. Governing Laws"
+msgstr "5. Jurisdiktion"
+
+#: messages.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
+"court judgment, this \n"
+"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
+"applicable sections of the \n"
+"agreement.\n"
+"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
+"France.\n"
+"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
+"court. As a last \n"
+"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
+"Paris - France.\n"
+"For any question on this document, please contact Mageia."
+msgstr ""
+"Wenn irgendein Teil dieses Lizenzabkommens durch einen Gerichtsentscheid\n"
+"für ungültig, illegal oder nicht anwendbar erklärt wird, wird dieser Teil\n"
+"aus dem Abkommen ausgeschlossen. Sie bleiben weiterhin an die anderen,\n"
+"anwendbaren Teile der Vereinbarung gebunden.\n"
+"Die Bedingungen dieses Lizenzabkommens unterliegen den Gesetzen von\n"
+"Frankreich. Alle Unstimmigkeiten bezüglich der Bedingungen dieser Lizenz\n"
+"werden vorzugsweise außergerichtlich beigelegt. Letztes Mittel ist das\n"
+"zuständige Gericht in Paris, Frankreich.\n"
+"Zu jeglicher Frage zu diesem Dokument kontaktieren Sie bitte\n"
+"Mageia"
+
+#: messages.pm:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a license for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Warnung: Freie Software ist nicht notwendigerweise patentfrei, und einige\n"
+"der beigefügten Software könnte in Ihrem Land durch ein Patent geschützt "
+"sein.\n"
+"Zum Beispiel verlangen die beigefügten MP3-Decoder eine Lizenz für weiter-\n"
+"gehende Nutzung (siehe dazu: http://www.mp3licensing.com). Falls Sie "
+"unsicher \n"
+"sind ob ein Patent sie betrifft prüfen Sie die Gesetze Ihres Landes."
+
+#: messages.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the installation medium and press Enter to reboot."
+msgstr ""
+"Herzlichen Glückwunsch, die Installation ist abgeschlossen.\n"
+"Entfernen Sie das Installationsmedium und drücken Sie die Eingabetaste zum "
+"Neustart Ihres Rechners."
+
+#: messages.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"For information on fixes which are available for this release of Mageia,\n"
+"consult the Errata available from:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Für Informationen zu Sicherheitsaktualisierungen dieser Version von Mageia "
+"informieren Sie sich bitte unter \n"
+"%s"
+
+#: messages.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome "
+"screen.\n"
+"It is full of very useful information and links."
+msgstr ""
+"Nach dem Neustart und anmelden in Mageia, sehen Sie den Mageia "
+"Willkommensbildschirm.\n"
+"Dieser ist voll mit vielen nützlichen Informationen und Links."
+
+#: modules/interactive.pm:19
+#, c-format
+msgid "This driver has no configuration parameter!"
+msgstr "Dieser Treiber hat keine Konfigurations-Parameter!"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "Module configuration"
+msgstr "Modul-Konfiguration"
+
+#: modules/interactive.pm:22
+#, c-format
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Sie können alle Modulparameter hier einstellen."
+
+#: modules/interactive.pm:64
+#, c-format
+msgid "Found %s interfaces"
+msgstr "Schnittstelle(n) %s gefunden"
+
+#: modules/interactive.pm:65
+#, c-format
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Verfügen Sie über weitere?"
+
+#: modules/interactive.pm:66
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Verfügen Sie über %s Schnittstellen?"
+
+#: modules/interactive.pm:72
+#, c-format
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Hardware-Informationen anzeigen"
+
+#: modules/interactive.pm:83
+#, c-format
+msgid "Installing driver for USB controller"
+msgstr "Installiere den Treiber für den USB-Controller"
+
+#: modules/interactive.pm:84
+#, c-format
+msgid "Installing driver for firewire controller \"%s\""
+msgstr "Installiere den Treiber für den Firewire-Controller \"%s\""
+
+#: modules/interactive.pm:85
+#, c-format
+msgid "Installing driver for hard disk drive controller \"%s\""
+msgstr "Den Treiber für den Festplatten-Controller \"%s\" installieren"
+
+#: modules/interactive.pm:86
+#, c-format
+msgid "Installing driver for ethernet controller \"%s\""
+msgstr "Den Treiber für den Netzwerk-Controller \"%s\" installieren"
+
+#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
+#. -PO: the second is the vendor+model name
+#: modules/interactive.pm:97
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Installiere den Treiber für die %s-Karte %s"
+
+#: modules/interactive.pm:100
+#, c-format
+msgid "Configuring Hardware"
+msgstr "Die Hardware wird eingerichtet"
+
+#: modules/interactive.pm:111
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
+msgstr ""
+"Sie können nun die Optionen für Modul %s angeben.\n"
+"Denken Sie daran, dass Adressen mit „0x“ beginnen müssen, etwa „0x300“"
+
+#: modules/interactive.pm:117
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Sie können nun die Optionen für Modul %s angeben.\n"
+"Optionen haben die Form „name=wert name2=wert2“.\n"
+"Beispielsweise: „io=0x300 irq=7“"
+
+#: modules/interactive.pm:119
+#, c-format
+msgid "Module options:"
+msgstr "Modul-Optionen:"
+
+#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
+#: modules/interactive.pm:132
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Welchen %s-Treiber soll ich versuchen?"
+
+#: modules/interactive.pm:141
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"In einigen Fällen benötigt der %s-Treiber zusätzliche Informationen,\n"
+"um korrekt zu funktionieren, meistens sollte er jedoch auch ohne \n"
+"funktionieren. Wollen Sie solche Informationen angeben oder es dem Treiber "
+"überlassen, nach geeigneten Parametern zu suchen? (Das Austesten durch den "
+"Treiber kann in seltenen Fällen zum „Hängenbleiben“ des Rechners führen, was "
+"jedoch keine Hardwareschäden nach sich ziehen sollte.)"
+
+#: modules/interactive.pm:145
+#, c-format
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatische Erkennung"
+
+#: modules/interactive.pm:145
+#, c-format
+msgid "Specify options"
+msgstr "Optionen angeben"
+
+#: modules/interactive.pm:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Das Laden des Moduls %s ist fehlgeschlagen.\n"
+"Wollen Sie es erneut mit anderen Parametern versuchen?"
+
+#: mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
+
+#: mygtk2.pm:1570 mygtk2.pm:1571 mygtk3.pm:1646 mygtk3.pm:1647
+#, c-format
+msgid "Password is trivial to guess"
+msgstr "Das Passwort ist zu einfach zu erraten"
+
+#: mygtk2.pm:1572 mygtk3.pm:1648
+#, c-format
+msgid "Password should be resistant to basic attacks"
+msgstr "Passwörter sollten grundlegenden Angriffen widerstehen können"
+
+#: mygtk2.pm:1573 mygtk2.pm:1574 mygtk3.pm:1649 mygtk3.pm:1650
+#, c-format
+msgid "Password seems secure"
+msgstr "Das Passwort scheint sicher zu sein"
+
+#: partition_table.pm:508
+#, c-format
+msgid "mount failed: "
+msgstr "Einhängen fehlgeschlagen:"
+
+#: partition_table.pm:679
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Lücke in Ihrer Partitionstabelle, die aber nicht genutzt "
+"werden kann.\n"
+"Die einzige mögliche Lösung ist, Ihre primären Partitionen zu verschieben, "
+"um die Lücke neben die erweiterten Partitionen zu bewegen."
+
+#: partition_table/raw.pm:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Something bad is happening on your hard disk drive. \n"
+"A test to check the integrity of data has failed. \n"
+"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
+"data."
+msgstr ""
+"Ihre Festplatte weist Fehlfunktionen auf.\n"
+"Ein Test zur Überprüfung der Datenintegrität ist fehlgeschlagen.\n"
+"Dies bedeutet, dass der Versuch etwas auf die Festplatte zu schreiben mit "
+"zufällig beschädigten Daten enden wird."
+
+#: pkgs.pm:268 pkgs.pm:271 pkgs.pm:284
+#, c-format
+msgid "Unused packages removal"
+msgstr "Entfernung nicht benötigter Pakete"
+
+#: pkgs.pm:268
+#, c-format
+msgid "Finding unused hardware packages..."
+msgstr "Auf nicht benötigte Hardware Pakete überprüfen..."
+
+#: pkgs.pm:271
+#, c-format
+msgid "Finding unused localization packages..."
+msgstr "Auf nicht benötigte Lokalisierungspakete überprüfen..."
+
+#: pkgs.pm:285
+#, c-format
+msgid ""
+"We have detected that some packages are not needed for your system "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Es wurde festgestellt, dass einige Pakete für Ihre Systemkonfiguration nicht "
+"benötigt werden."
+
+#: pkgs.pm:286
+#, c-format
+msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:"
+msgstr ""
+"Die folgenden Pakete werden entfernt, es sei denn Sie entscheiden sich "
+"anders:"
+
+#: pkgs.pm:289 pkgs.pm:290
+#, c-format
+msgid "Unused hardware support"
+msgstr "Nicht genutzte Hardware-Unterstützung"
+
+#: pkgs.pm:293 pkgs.pm:294
+#, c-format
+msgid "Unused localization"
+msgstr "Nicht genutzte Lokalisierungen"
+
+#: raid.pm:59
+#, c-format
+msgid "Cannot add a partition to _formatted_ RAID %s"
+msgstr "Es kann keine Partition auf dem _formatierten_ RAID %s angelegt werden"
+
+#: raid.pm:201
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Nicht genügend Partitionen für RAID-Level %d\n"
+
+#: scanner.pm:95
+#, c-format
+msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Konnte Verzeichnis /usr/share/sane/firmware nicht erstellen!"
+
+#: scanner.pm:106
+#, c-format
+msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
+msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
+
+#: scanner.pm:113
+#, c-format
+msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr ""
+"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+
+#: scanner.pm:120
+#, c-format
+msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
+msgstr "Konnte keine Zugriffs-Erlaubnis für die Firmware-Datei %s setzen!"
+
+#: scanner.pm:197
+#, c-format
+msgid "Scannerdrake"
+msgstr "ScannerDrake"
+
+#: scanner.pm:198
+#, c-format
+msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
+msgstr ""
+"Konnte die notwendigen Programme zum Freigeben Ihrer Scanner nicht "
+"installieren."
+
+#: scanner.pm:199
+#, c-format
+msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
+msgstr "Ihr(e) Scanner wird nur für den Benutzer Root verfügbar sein"
+
+#: security/help.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
+msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4 Fehlermeldungen."
+
+#: security/help.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo."
+msgstr "Broadcast-ICMP-Echo akzeptieren."
+
+#: security/help.pm:15
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo."
+msgstr "ICMP Echo akzeptieren."
+
+#: security/help.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow autologin."
+msgstr "Das automatische Anmelden eines Benutzers erlauben."
+
+#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
+#: security/help.pm:21
+#, c-format
+msgid ""
+"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
+"\n"
+"If set to \"None\", no issues are allowed.\n"
+"\n"
+"Else only /etc/issue is allowed."
+msgstr ""
+"Beim Setzen von „Alle“ sind /etc/issue und /etc/issue.net erlaubt.\n"
+"\n"
+"Beim Setzen von „Keine“ werden keine Probleme erlaubt.\n"
+"\n"
+"Andernfalls wird nur /etc/issue erlaubt."
+
+#: security/help.pm:27
+#, c-format
+msgid "Allow reboot by the console user."
+msgstr "Den Neustart des Rechners durch den Konsolen-Benutzer erlauben."
+
+#: security/help.pm:29
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login."
+msgstr "Remote-Root-Login erlauben."
+
+#: security/help.pm:31
+#, c-format
+msgid "Allow direct root login."
+msgstr "Erlaube die direkte Root-Anmeldung."
+
+#: security/help.pm:33
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr ""
+"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und "
+"gdm)."
+
+#: security/help.pm:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow to export display when\n"
+"passing from the root account to the other users.\n"
+"\n"
+"See pam_xauth(8) for more details.'"
+msgstr ""
+"Erlaube die Freigabe der Anzeige,\n"
+"wenn von root zu einem anderen Nutzer gewechselt wird.\n"
+"\n"
+"Siehe pam_xauth(8) für Details.'"
+
+#: security/help.pm:40
+#, c-format
+msgid ""
+"Allow X connections:\n"
+"\n"
+"- \"All\" (all connections are allowed),\n"
+"\n"
+"- \"Local\" (only connection from local machine),\n"
+"\n"
+"- \"None\" (no connection)."
+msgstr ""
+"Erlaube X-Verbindungen: \n"
+"\n"
+"- \"ALLE\" (alle Verbindungen sind erlaubt),\n"
+"\n"
+"- \"LOKAL\" (nur Verbindungen vom lokalen Rechner),\n"
+"\n"
+"- \"KEINE\" (keine Verbindungen)."
+
+#: security/help.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
+"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
+msgstr ""
+"Dieses Argument gibt an, ob Clients autorisiert sind, den X-Server\n"
+"vom Netzwerk auf TCP-Port 6000 zu konnektieren oder nicht."
+
+#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
+#: security/help.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Authorize:\n"
+"\n"
+"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
+"set to \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- only local ones if set to \"Local\"\n"
+"\n"
+"- none if set to \"None\".\n"
+"\n"
+"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts."
+"allow(5))."
+msgstr ""
+"Autorisieren:\n"
+"\n"
+"- Alle Dienste, die durch tcp_wrappers (siehe die hosts.deny(5) Manpage) "
+"kontrolliert werden falls \"ALLE\" gesetzt wird,\n"
+"\n"
+"- nur lokale Dienste, wenn \"LOKAL\" gesetzt wird,\n"
+"\n"
+"- keine Dienste, wenn \"KEINE\" gesetzt wird.\n"
+"\n"
+"Um einen Dienst zu autorisieren, benutzen Sie bitte die Datei /etc/hosts."
+"allow (siehe die hosts.allow(5) Manpage). "
+
+#: security/help.pm:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
+"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
+"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
+"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
+"packages."
+msgstr ""
+"Wenn SERVER_LEVEL (oder SECURE_LEVEL wenn nicht vorhanden)\n"
+"in /etc/security/msec/security.conf größer als 3 ist, wird der Symlink\n"
+"/etc/security/msec/server zu /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>\n"
+"erstellt.\n"
+"Die Datei /etc/security/msec/server wird von „chkconfig --add“ verwendet,\n"
+"um zu entscheiden, ob ein Dienst hinzugefügt wird, wenn er in der Datei\n"
+"während der Installation des Programms vorhanden ist."
+
+#: security/help.pm:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable crontab and at for users.\n"
+"\n"
+"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
+"and crontab(1))."
+msgstr ""
+"Aktiviere crontab und at für Benutzer.\n"
+"\n"
+"Speichere erlaubte Benutzer in /etc/cron.allow und /etc/at.allow (siehe man "
+"at(1)\n"
+"und crontab(1))."
+
+#: security/help.pm:77
+#, c-format
+msgid "Enable syslog reports to console 12"
+msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren"
+
+#: security/help.pm:79
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
+"\"%s\" is true, also reports to syslog."
+msgstr ""
+"Aktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n"
+"„%s“ gewählt ist wird auch an das System-Log berichtet."
+
+#: security/help.pm:80
+#, c-format
+msgid "Security Alerts:"
+msgstr "Sicherheitswarnungen:"
+
+#: security/help.pm:82
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection."
+msgstr "Aktiviere Schutz gegen Manipulation der IP"
+
+#: security/help.pm:84
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
+msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden"
+
+#: security/help.pm:86
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
+msgstr "Aktiviere das Protokollieren IPv4-fremder Pakete"
+
+#: security/help.pm:88
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check."
+msgstr "Aktiviere die stündliche msec-Sicherheitskontrolle."
+
+#: security/help.pm:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from "
+"any user."
+msgstr ""
+"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“. Wenn \"nein\" gewählt "
+"ist, wird su für jeden Benutzer erlaubt."
+
+#: security/help.pm:92
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users."
+msgstr "Benutzer müssen sich mit einem Passwort authentifizieren."
+
+#: security/help.pm:94
+#, c-format
+msgid "Activate Ethernet cards promiscuity check."
+msgstr "Offenheits-Überprüfung der aktiven Netzwerkkarten"
+
+#: security/help.pm:96
+#, c-format
+msgid "Activate daily security check."
+msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen aktivieren."
+
+#: security/help.pm:98
+#, c-format
+msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
+msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level"
+
+#: security/help.pm:100
+#, c-format
+msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
+msgstr ""
+"Fügt den Namen als eine Ausnahme an die Behandlung für die Passwort-Alterung "
+"von msec."
+
+#: security/help.pm:102
+#, c-format
+msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
+msgstr ""
+"Passwort-Alterung auf „maximale“ Anzahl an Tagen setzen und den Wechsel auf "
+"„Inaktivität“ hinauszögern."
+
+#: security/help.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
+msgstr ""
+"Setzt die Passwort-Historie-Dauer um der Wiederverwendung von Passwörtern "
+"vorzubeugen."
+
+#: security/help.pm:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
+"number of capitalized letters."
+msgstr ""
+"Setzt die minimale Passwort-Länge sowie minimale Anzahl von Ziffern und "
+"Großbuchstaben."
+
+#: security/help.pm:108
+#, c-format
+msgid "Set the root's file mode creation mask."
+msgstr "Benutze die Maske von root zum Erstellen von Dateien. "
+
+#: security/help.pm:109
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check open ports."
+msgstr "Auf „Ja“ gestellt, werden offene Ports kontrolliert."
+
+#: security/help.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"if set to yes, check for:\n"
+"\n"
+"- empty passwords,\n"
+"\n"
+"- no password in /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- for users with the 0 id other than root."
+msgstr ""
+"Falls auf „Ja“ gestellt, kontrolliert auf:\n"
+"\n"
+"- leere Passwörter,\n"
+"\n"
+"- keine Passwörter in „/etc/shadow“,\n"
+"\n"
+"- Benutzer mit einer ID von 0 außer „root“."
+
+#: security/help.pm:117
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
+msgstr ""
+"Prüfe die Berechtigungen der Dateien in den Heimatverzeichnissen der "
+"Benutzer, wenn „Ja“ gesetzt ist."
+
+#: security/help.pm:118
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, überprüfe ob die Netzwerk Geräte im gemischten Modus "
+"sind"
+
+#: security/help.pm:119
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run the daily security checks."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden täglich Sicherheitschecks durchgeführt."
+
+#: security/help.pm:120
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
+msgstr "Prüfe Änderungen an den sgid-Dateien, wenn „Ja“ gesetzt ist."
+
+#: security/help.pm:121
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
+
+#: security/help.pm:122
+#, c-format
+msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid-Dateien"
+
+#: security/help.pm:123
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
+msgstr ""
+"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche nach Veränderungen bei „suid root“-Dateien."
+
+#: security/help.pm:124
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report unowned files."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Dateien ohne Eigentümer gemeldet."
+
+#: security/help.pm:125
+#, c-format
+msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
+msgstr ""
+"Wenn auf Ja gesetzt, überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar "
+"sind."
+
+#: security/help.pm:126
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit-Überprüfung"
+
+#: security/help.pm:127
+#, c-format
+msgid ""
+"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, wird eine E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an "
+"„root“."
+
+#: security/help.pm:128
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result by mail."
+msgstr "Falls markiert, Ergebnis per E-Mail zustellen."
+
+#: security/help.pm:129
+#, c-format
+msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
+msgstr "Sende keine E-Mails, wenn vor nichts zu warnen ist."
+
+#: security/help.pm:130
+#, c-format
+msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
+msgstr "Prüfe die RPM-Datenbank, wenn „Ja“ gesetzt ist."
+
+#: security/help.pm:131
+#, c-format
+msgid "if set to yes, report check result to syslog."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse an syslog geschickt"
+
+#: security/help.pm:132
+#, c-format
+msgid "if set to yes, reports check result to tty."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, werden Prüfergebnisse nach tty gesendet."
+
+#: security/help.pm:134
+#, c-format
+msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
+msgstr ""
+"Setzt die Größe des Kommandozeilenarchivs. Der Wert „-1“ steht für "
+"unbegrenzt."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
+msgstr "Setzen des Shell-Timeouts. Der Wert Null bedeutet kein Timeout."
+
+#: security/help.pm:136
+#, c-format
+msgid "Timeout unit is second"
+msgstr "Auszeit-Dauer in Sekunden"
+
+#: security/help.pm:138
+#, c-format
+msgid "Set the user's file mode creation mask."
+msgstr "Verwende die Benutzer Maske zur Datei-Erstellung"
+
+#: security/l10n.pm:11
+#, c-format
+msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
+msgstr "Akzeptiere gefälschte IPv4-Fehlermeldungen"
+
+#: security/l10n.pm:12
+#, c-format
+msgid "Accept broadcasted icmp echo"
+msgstr "Broadcast-ICMP-Echo akzeptieren"
+
+#: security/l10n.pm:13
+#, c-format
+msgid "Accept icmp echo"
+msgstr "ICMP Echo akzeptieren"
+
+#: security/l10n.pm:15
+#, c-format
+msgid "/etc/issue* exist"
+msgstr "/etc/issue* existiert"
+
+#: security/l10n.pm:16
+#, c-format
+msgid "Reboot by the console user"
+msgstr "Neustart durch den Konsolen-Benutzer"
+
+#: security/l10n.pm:17
+#, c-format
+msgid "Allow remote root login"
+msgstr "Remote-Root-Login erlauben"
+
+#: security/l10n.pm:18
+#, c-format
+msgid "Direct root login"
+msgstr "Direkte Root-Anmeldung"
+
+#: security/l10n.pm:19
+#, c-format
+msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
+msgstr "Benutzer in den Display-Managern auflisten (kdm und gdm)"
+
+#: security/l10n.pm:20
+#, c-format
+msgid "Export display when passing from root to the other users"
+msgstr ""
+"Anzeige exportieren, wenn von root zu anderen Benutzern gewechselt wird"
+
+#: security/l10n.pm:21
+#, c-format
+msgid "Allow X Window connections"
+msgstr "X-Window-Verbindungen erlauben"
+
+#: security/l10n.pm:22
+#, c-format
+msgid "Authorize TCP connections to X Window"
+msgstr "Erlaube TCP-Verbindungen zum X-Window-System"
+
+#: security/l10n.pm:23
+#, c-format
+msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
+msgstr "Autorisiere alle Dienste, die von tcp_wrappers kontolliert werden"
+
+#: security/l10n.pm:24
+#, c-format
+msgid "Chkconfig obey msec rules"
+msgstr "Chkconfig folgt msec-Regeln"
+
+#: security/l10n.pm:25
+#, c-format
+msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
+msgstr "Aktiviere „crontab“ und „at“ für Benutzer"
+
+#: security/l10n.pm:26
+#, c-format
+msgid "Syslog reports to console 12"
+msgstr "Syslog berichtet auf Konsole 12"
+
+#: security/l10n.pm:27
+#, c-format
+msgid "Name resolution spoofing protection"
+msgstr "Aktiviere Schutz gegen Namenauflösung"
+
+#: security/l10n.pm:28
+#, c-format
+msgid "Enable IP spoofing protection"
+msgstr "Aktiviere Schutz gegen IP-Spoofing"
+
+#: security/l10n.pm:29
+#, c-format
+msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
+msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden"
+
+#: security/l10n.pm:30
+#, c-format
+msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
+msgstr "Aktiviere das Protokollieren von seltsamen IPv4 Paketen"
+
+#: security/l10n.pm:31
+#, c-format
+msgid "Enable msec hourly security check"
+msgstr "Aktiviere die stündlichen Sicherheits-Checks von msec"
+
+#: security/l10n.pm:32
+#, c-format
+msgid "Enable su only from the wheel group members"
+msgstr "Erlaube su nur für Mitglieder der Wheel-Gruppe"
+
+#: security/l10n.pm:33
+#, c-format
+msgid "Use password to authenticate users"
+msgstr "Benutzer müssen sich mit Passwort anmelden."
+
+#: security/l10n.pm:34
+#, c-format
+msgid "Ethernet cards promiscuity check"
+msgstr "Netzwerk-Karten Offenheits-Überprüfung"
+
+#: security/l10n.pm:35
+#, c-format
+msgid "Daily security check"
+msgstr "Täglicher Sicherheitscheck"
+
+#: security/l10n.pm:36
+#, c-format
+msgid "Sulogin(8) in single user level"
+msgstr "Sulogin(8) im Einzelnutzer Level"
+
+#: security/l10n.pm:37
+#, c-format
+msgid "No password aging for"
+msgstr "Kein Passwort-Ablaufdatum für"
+
+#: security/l10n.pm:38
+#, c-format
+msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
+msgstr "Setze Passwort-Ablauf und Nutzerkonto-Abschalt-Verzögerung"
+
+#: security/l10n.pm:39
+#, c-format
+msgid "Password history length"
+msgstr "Passwort-Verlaufslänge"
+
+#: security/l10n.pm:40
+#, c-format
+msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
+msgstr "Minimale Passwortlänge und die Anzahl der Ziffern und Buchstaben"
+
+#: security/l10n.pm:41
+#, c-format
+msgid "Root umask"
+msgstr "Root-umask"
+
+#: security/l10n.pm:42
+#, c-format
+msgid "Shell history size"
+msgstr "Anzahl gespeicherter Kommandozeilenaufrufe"
+
+#: security/l10n.pm:43
+#, c-format
+msgid "Shell timeout"
+msgstr "Zeitüberschreitung der Shell"
+
+#: security/l10n.pm:44
+#, c-format
+msgid "User umask"
+msgstr "User-umask"
+
+#: security/l10n.pm:45
+#, c-format
+msgid "Check open ports"
+msgstr "Prüfe offene Ports"
+
+#: security/l10n.pm:46
+#, c-format
+msgid "Check for unsecured accounts"
+msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
+
+#: security/l10n.pm:47
+#, c-format
+msgid "Check permissions of files in the users' home"
+msgstr ""
+"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+
+#: security/l10n.pm:48
+#, c-format
+msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
+msgstr "Überprüfe, ob sich die Netzwerkgeräte in einem offenen Modus befinden"
+
+#: security/l10n.pm:49
+#, c-format
+msgid "Run the daily security checks"
+msgstr "Tägliche Sicherheitschecks durchführen"
+
+#: security/l10n.pm:50
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of sgid files"
+msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von „sgid“ Dateien"
+
+#: security/l10n.pm:51
+#, c-format
+msgid "Check empty password in /etc/shadow"
+msgstr "Prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow"
+
+#: security/l10n.pm:52
+#, c-format
+msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
+msgstr "Verifiziere die Prüfsumme der „suid/sgid“ Dateien"
+
+#: security/l10n.pm:53
+#, c-format
+msgid "Check additions/removals of suid root files"
+msgstr "Überprüfe das Hinzufügen/Entfernen von suid-Dateien"
+
+#: security/l10n.pm:54
+#, c-format
+msgid "Report unowned files"
+msgstr "Dateien ohne Eigentümer melden"
+
+#: security/l10n.pm:55
+#, c-format
+msgid "Check files/directories writable by everybody"
+msgstr "Überprüfe Dateien/Verzeichnisse die für alle schreibbar sind"
+
+#: security/l10n.pm:56
+#, c-format
+msgid "Run chkrootkit checks"
+msgstr "Starte chkrootkit-Überprüfung"
+
+#: security/l10n.pm:57
+#, c-format
+msgid "Do not send empty mail reports"
+msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden"
+
+#: security/l10n.pm:58
+#, c-format
+msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
+msgstr ""
+"Wenn ausgefüllt, werden E-Mails an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+
+#: security/l10n.pm:59
+#, c-format
+msgid "Report check result by mail"
+msgstr "Ergebnis per E-Mail bekanntgeben"
+
+#: security/l10n.pm:60
+#, c-format
+msgid "Run some checks against the rpm database"
+msgstr "Überprüfe die rpm-Datenbank"
+
+#: security/l10n.pm:61
+#, c-format
+msgid "Report check result to syslog"
+msgstr "Ergebnisse in SysLog speichern"
+
+#: security/l10n.pm:62
+#, c-format
+msgid "Reports check result to tty"
+msgstr "Sendet Prüfbericht an die tty"
+
+#: security/level.pm:10
+#, c-format
+msgid "Disable msec"
+msgstr "msec deaktivieren"
+
+#: security/level.pm:11
+#, c-format
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: security/level.pm:12
+#, c-format
+msgid "Secure"
+msgstr "Sicher"
+
+#: security/level.pm:52
+#, c-format
+msgid ""
+"This level is to be used with care, as it disables all additional security\n"
+"provided by msec. Use it only when you want to take care of all aspects of "
+"system security\n"
+"on your own."
+msgstr ""
+"Diese Ebene ist mit Sorgfalt zu benutzen, da alle zusätzlichen, von msec\n"
+"bereitgestellten Sicherheitseinstellungen deaktiviert sind. Nutzen Sie sie "
+"nur,\n"
+"wenn Sie die Systemsicherheit vollständig manuell sicherstellen wollen."
+
+#: security/level.pm:55
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
+"to connect to the Internet as a client."
+msgstr ""
+"Das ist die für einen Rechner als Client mit Verbindung zum Internet "
+"empfohlene Standardsicherheit."
+
+#: security/level.pm:56
+#, c-format
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which can "
+"accept\n"
+"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
+"Internet, you should choose a lower level."
+msgstr ""
+"Mit dieser Sicherheitsebene wird es möglich, das System als einen \n"
+"Server zu verwenden.\n"
+"Die Sicherheit ist nun ausreichend hoch, um das System als Server \n"
+"einzusetzen, der einer Vielzahl von Clients einen Verbindungsaufbau \n"
+"erlaubt. Es sei hier angemerkt, dass Ihr Rechner, wenn Sie nur als \n"
+"Client ins Internet gehen, besser eine niedrigere Sicherheitsebene \n"
+"verwenden sollte."
+
+#: security/level.pm:63
+#, c-format
+msgid "DrakSec Basic Options"
+msgstr "DrakSec-Grundeinstellungen"
+
+#: security/level.pm:66
+#, c-format
+msgid "Please choose the desired security level"
+msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene"
+
+#. -PO: this string is used to properly format "<security level>: <level description>"
+#: security/level.pm:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: security/level.pm:73
+#, c-format
+msgid "Security Administrator:"
+msgstr "Sicherheitsadministrator:"
+
+#: security/level.pm:74
+#, c-format
+msgid "Login or email:"
+msgstr "Loginname oder E-Mailadresse:"
+
+#: services.pm:31
+#, c-format
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Empfangen und Weiterleiten von ACPI-Events des Kernels. "
+
+#: services.pm:32
+#, c-format
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Startet das ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) Soundsystem"
+
+#: services.pm:33
+#, c-format
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr ""
+"Mit dem Dienst anacron können cron-Prozesse auch zu anderen als den \n"
+"vorgegebenen Zeiten gestartet werden. Dies ist vor allem dann \n"
+"sinnvoll, wenn Ihr Rechner nicht rund um die Uhr läuft, da sonst \n"
+"Prozesse, die etwa zwischen Mitternacht und 6:00 Uhr gestartet \n"
+"werden sollten, nie ausgeführt würden."
+
+#: services.pm:34
+#, c-format
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"Der APM-Dienst (apmd) wird von Laptops verwendet, um den Ladestatus der "
+"Batterie durch den Syslog-Dienst erfassen zu lassen.\n"
+"Mit seiner Hilfe kann man den Computer auch rechtzeitig herunterfahren "
+"lassen, bevor die Batterien leer sind."
+
+#: services.pm:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Führt Befehle aus, die in der at-Warteschlange festgelegt wurden, wenn der "
+"dafür vorgesehene Zeitpunkt erreicht ist und führt Batch-Befehle aus, wenn "
+"die\n"
+"Systemauslastung niedrig ist."
+
+#: services.pm:38
+#, c-format
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi ist ein ZeroConf Dämon, der einen mDNS-Stack implementiert."
+
+#: services.pm:39
+#, c-format
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Ein NTP Klient/Server"
+
+#: services.pm:40
+#, c-format
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "CPU-Taktfrequenzeinstellungen festlegen"
+
+#: services.pm:41
+#, c-format
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"CRON ist ein Standard UNIX Programm, dass Nutzerspezifische Programme\n"
+"zu regelmäßig geplanten Zeiten startet. \"Vixie cron\" erweitert das "
+"grundlegende\n"
+"\"UNIX Cron\" um einige Funktionen, einschließlich verbesserter \n"
+"Sicherheitsfunktionen und mehrere leistungsfähige Konfigurations-Optionen."
+
+#: services.pm:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-"
+"Warteschlangensystem"
+
+#: services.pm:45
+#, c-format
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Startet den graphischen Display-Manager"
+
+#: services.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM ist ein Datei-Monitor-Dienst. Er wird benutzt um anzuzeigen, wenn sich "
+"Dateien ändern.\n"
+"FAM wird von GNOME und KDE genutzt."
+
+#: services.pm:48
+#, c-format
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and \n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded \n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default, \n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and \n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"Der G15Daemon erlaubt allen Benutzern Zugriff auf die Zusatztasten, indem er "
+"sie dekodiert und über den Linux UINPUT Treiber zurück an den Kernel "
+"schickt. Dieser Treiber muss geladen sein, \n"
+"bevor g15daemon für Tastatur-Zugriffe benutzt werden kann. Der G15 LCD wird "
+"ebenfalls unterstützt. Standardmäßig,\n"
+"wenn keine weiteren Clients aktiv sind, wird g15daemon eine Uhr anzeigen. "
+"Client-Anwendungen und\n"
+"Skripte können den LCD mit einer einfachen API ansprechen."
+
+#: services.pm:53
+#, c-format
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"Der GPM-Dienst stellt Ihnen eine Mausunterstützung in textbasierten Linux-"
+"Programmen, \n"
+"wie dem Midnight Commander, zur Verfügung. Er erlaubt auch mausbasierte "
+"Ausschneiden-und-Einfügen-Operationen \n"
+"auf der Konsole und unterstützt Pop-Up-Menüs auf der Konsole."
+
+#: services.pm:56
+#, c-format
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet"
+
+#: services.pm:57
+#, c-format
+msgid ""
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
+msgstr ""
+"HardDrake führt eine Hardwareuntersuchung durch, und konfiguriert optional\n"
+"neue/geänderte Hardware."
+
+#: services.pm:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgstr ""
+"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Er wird dazu verwendet um HTML Dateien "
+"zu publizieren und unterstützt CGI."
+
+#: services.pm:60
+#, c-format
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Der Internet Superserver Dienst/Daemon (gemeinhin inetd genannt) startet\n"
+"eine Vielfalt von anderen erforderlichen Internet Services. Er ist zuständig "
+"für\n"
+"den Start von vielen Services, einschließlich Telnet, FTP, RSH und RLOGIN.\n"
+"Ein Ausschalten von inetd schaltet alle Services ab, für die er zuständig "
+"ist."
+
+#: services.pm:64
+#, c-format
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit ip6tables"
+
+#: services.pm:65
+#, c-format
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Automatisiert eine Paketfilter-Firewall mit iptables"
+
+#: services.pm:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Verteilt die IRQ-Auslastung gleichmäßig auf die CPUs, um die Leistung zu "
+"steigern"
+
+#: services.pm:67
+#, c-format
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Dieser Dienst lädt die Tastaturbelegung, die in der Datei „/etc/sysconfig/"
+"keyboard“ \n"
+"angegeben ist. Mittels „kbdconfig“ können Sie diese Einstellung auswählen. \n"
+"Sie sollten dies für die meisten Rechner aktiviert lassen. "
+
+#: services.pm:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Automatische Neuerstellung der Kernel-Header in /boot für \n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+
+#: services.pm:72
+#, c-format
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr ""
+"Automatische Erkennung und Konfiguration neuer Hardware während des "
+"Systemstarts."
+
+#: services.pm:73
+#, c-format
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr ""
+"Optimiert das Verhalten des Systems, um die Batterie-Lebensdauer zu erhöhen"
+
+#: services.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
+msgstr ""
+"Linuxconf steuert manchmal verschiedene Tasks beim Hochfahren\n"
+"um die Funktionalität der Systemkonfiguration zu gewährleisten."
+
+#: services.pm:76
+#, c-format
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"Der Dienst lpd ist der Drucker-Server. Dieser wird von lpr benötigt. \n"
+"Er ist ein Server, der Ihre Druckaufträge an Ihre/n Drucker weiterleitet. "
+
+#: services.pm:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Der Linux Virtual Server kann verwendet werden, um einen\n"
+"hochperformanten Hochverfügbarkeitsserver aufzusetzen."
+
+#: services.pm:80
+#, c-format
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
+msgstr "Überwacht das Netzwerk (Interaktive Firewall und Wireless)"
+
+#: services.pm:81
+#, c-format
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Software-RAID-Überwachung und -Verwaltung"
+
+#: services.pm:82
+#, c-format
+msgid ""
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
+msgstr ""
+"DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere "
+"Nachrichten überträgt"
+
+#: services.pm:83
+#, c-format
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Aktiviert die MSEC-Sicherheitsregeln beim Systemstart"
+
+#: services.pm:84
+#, c-format
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) ist ein Domain Name Server (DNS) welcher verwendet wird um Host-"
+"Namen in IP-Adressen umzuwandeln"
+
+#: services.pm:85
+#, c-format
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Initialisiert Netzwerk-Konsolen-Erfassung"
+
+#: services.pm:86
+#, c-format
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Ein- und Aushängen aller Network File System (NFS), SMB (LAN\n"
+"Manager/Windows) und NCP (NetWare) Einhängepunkte. "
+
+#: services.pm:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktiviert/Deaktiviert alle Netzwerkgeräte, die so konfiguriert wurden,\n"
+"dass sie bei Systemstart zur Verfügung stehen."
+
+#: services.pm:90
+#, c-format
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "Das Netzwerk muss laufen, wenn dies aktiviert ist"
+
+#: services.pm:91
+#, c-format
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Warte darauf, dass das Netzwerk verfügbar ist."
+
+#: services.pm:92
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS ist ein geläufiges Protokoll um Dateien in TCP/IP Netzwerken gemeinsam "
+"nutzen zu können.\n"
+"Dieser Dienst bietet NFS Serverfunktionen an, welche über die Datei\n"
+"/etc/exports konfiguriert werden."
+
+#: services.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS ist ein beliebtes File-Sharing Protokoll für TCP/IP Netzwerke.\n"
+"Dieser Service unterstützt die Funktionalität \"NFS Datei Sperre\". "
+
+#: services.pm:97
+#, c-format
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr ""
+"Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
+
+#: services.pm:98
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Schaltet beim Betriebssystemstart automatisch die „Num“-Taste für\n"
+"die virtuellen Konsolen und Xorg ein."
+
+#: services.pm:100
+#, c-format
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Unterstützung für den OKI 4w und kompatible Win-Drucker."
+
+#: services.pm:101
+#, c-format
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Überprüft, ob eine Partition beinahe voll ist"
+
+#: services.pm:102
+#, c-format
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA wird normalerweise in Laptops verwendet, um Ethernet-Karten oder\n"
+"Modems verwenden zu können. Dieser Dienst wird nur gestartet, wenn Sie ihn "
+"vorher konfiguriert haben. \n"
+"Daher schadet es nicht, wenn Sie ihn auf Rechnern aktivieren, auf denen er "
+"nicht benötigt wird."
+
+#: services.pm:105
+#, c-format
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Der Portmapper verwaltet RPC Verbindungen, die von Protokollen wie\n"
+"NFS und NIS verwendet werden. Der Portmap Server muss auf Rechnern\n"
+"laufen, die als Server den RPC Mechanismus verwenden, "
+
+#: services.pm:108
+#, c-format
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Reserviert einige TCP-Ports."
+
+#: services.pm:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix ist ein E-Mail-Transport-Dienst. Mit seiner Hilfe werden E-Mails "
+"zwischen verschiedenen Rechnern ausgetauscht."
+
+#: services.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Speichern und Wiederherstellung der System Entropie für die\n"
+"Erstellung von qualitativ hochwertigen Zufallszahlen."
+
+#: services.pm:112
+#, c-format
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Weise RAW-Geräte den Block-Geräten (wie z.B. Festplatten-Partitionen),\n"
+"für die Verwendung von Anwendungen, wie Oracle oder DVD-Player, zu."
+
+#: services.pm:114
+#, c-format
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Nameserver-Informationsverwaltung"
+
+#: services.pm:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Der routed Daemon ermöglicht das Aktualisieren der automatisch erstellten\n"
+"IP-Routing-Tabelle mittels des Routing Information Protocol (RIP).\n"
+"Während RIP in kleinen Netzwerken verwendet wird, wird für\n"
+"komplexere Netzwerke ein anderes Routing-Protokoll benötigt."
+
+#: services.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Der rstat Dienst erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk, Performance-Daten\n"
+"von jedem anderen Rechner in diesem Netzwerk zu erhalten."
+
+#: services.pm:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"Syslog ist das Werkzeug, dass von vielen Diensten für die Ausgabe von "
+"Logdateien verwendet wird. Es wird empfohlen, syslog immer laufen zu lassen."
+
+#: services.pm:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Der Dienst rusers erlaubt es Anwendern in einem Netzwerk zu identifizieren\n"
+"wer gerade auf einem der anderen Rechnern angemeldet ist."
+
+#: services.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Das rwho Protokoll ermöglicht es remote user eine Liste aller in einer "
+"Maschine eingeloggten User, die den rwho Dienst verwenden, zu bekommen "
+"(ähnlich zu finger)"
+
+#: services.pm:125
+#, c-format
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und "
+"ähnliches anzusprechen"
+
+#: services.pm:126
+#, c-format
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Paketfilter-Firewall"
+
+#: services.pm:127
+#, c-format
+msgid "Packet filtering firewall for IPv6"
+msgstr "Paketfilternde Firewall für IPv6"
+
+#: services.pm:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"Das SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu "
+"teilen und integriert sich auch in eine Windows-Server-Umgebung"
+
+#: services.pm:129
+#, c-format
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Starten des Soundsystems Ihres Rechners"
+
+#: services.pm:130
+#, c-format
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "Layer für die Sprach-Analyse"
+
+#: services.pm:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine "
+"sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen"
+
+#: services.pm:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog ist das Werkzeug, dass von vielen Diensten für die Ausgabe von "
+"Logdateien verwendet wird. Es wird empfohlen, syslog immer laufen zu lassen."
+
+#: services.pm:134
+#, c-format
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr ""
+"Verschiebt die generierten persistenten udev-Regeln nach /etc/udev/rules.d"
+
+#: services.pm:135
+#, c-format
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte."
+
+#: services.pm:136
+#, c-format
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Eine ressourcenschonende Netzwerkverkehrsüberwachung"
+
+#: services.pm:137
+#, c-format
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Startet den X-Font-Server"
+
+#: services.pm:138
+#, c-format
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "Startet andere Daemonen auf Verlangen."
+
+#: services.pm:167
+#, c-format
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: services.pm:170
+#, c-format
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: services.pm:175
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Keep these entry short\n"
+"Networking"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: services.pm:177
+#, c-format
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: services.pm:184
+#, c-format
+msgid "Remote Administration"
+msgstr "Fernwartung"
+
+#: services.pm:193
+#, c-format
+msgid "Database Server"
+msgstr "Datenbankserver"
+
+#: services.pm:204 services.pm:246
+#, c-format
+msgid "Services"
+msgstr "Dienste"
+
+#: services.pm:204
+#, c-format
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr ""
+"Wählen Sie, welche Dienste automatisch beim Systemstart aktiviert werden "
+"sollen"
+
+#: services.pm:227
+#, c-format
+msgid "%d activated for %d registered"
+msgstr "%d aktiviert von %d registrierten"
+
+#: services.pm:250
+#, c-format
+msgid "running"
+msgstr "aktiv"
+
+#: services.pm:250
+#, c-format
+msgid "stopped"
+msgstr "gestoppt"
+
+#: services.pm:255
+#, c-format
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Dienste und Dämonen"
+
+#: services.pm:261
+#, c-format
+msgid ""
+"No additional information\n"
+"about this service, sorry."
+msgstr ""
+"Es existieren leider keine\n"
+"weiteren Informationen zu\n"
+"diesem Dienst."
+
+#: services.pm:268
+#, c-format
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Starten wenn verlangt"
+
+#: services.pm:268
+#, c-format
+msgid "On boot"
+msgstr "Beim Systemstart"
+
+#: services.pm:282
+#, c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: services.pm:282
+#, c-format
+msgid "Stop"
+msgstr "Stopp"
+
+#: standalone.pm:27
+#, c-format
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software; Sie können sie unter den Bedingungen\n"
+"der GNU General Public License, veröffentlicht von der Free Software \n"
+"Foundation, weitergeben und/oder verändern; gültig ist Version 2, oder \n"
+"(optional) jede spätere Version.\n"
+"\n"
+"Dieses Programm wurde in der Hoffnung herausgegeben, dass es nützlich ist. \n"
+"Es besteht jedoch KEINERLEI GARANTIE; nicht einmal die implizierte Garantie\n"
+"der GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT oder der TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK. \n"
+"Weitere Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Zusammen mit diesem Programm sollten Sie eine Kopie der GNU General Public \n"
+"License erhalten haben; falls nicht, schreiben Sie an die Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
+
+#: standalone.pm:46
+#, c-format
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version number.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Archivierungs- und Restaurierungs-Programm\n"
+"\n"
+"--default - Speichern der Standardverzeichnisse.\n"
+"--debug - Ausgabe aller Debug-Informationen.\n"
+"--show-conf - Liste der zu archivierenden Dateien/Verzeichnisse.\n"
+"--config-info - Erklärung der Konfigurationsdatei-Parameter (für nicht-X "
+"Anwender).\n"
+"--daemon - Verwende die Dämon-Konfiguration. \n"
+"--help - Ausgabe dieses Hilfetextes.\n"
+"--version - Ausgabe der Versionsnummer.\n"
+
+#: standalone.pm:58
+#, c-format
+msgid ""
+"[--boot]\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --boot - enable to configure boot loader\n"
+"default mode: offer to configure autologin feature"
+msgstr ""
+"[--boot]\n"
+"Optionen:\n"
+" --boot - ermöglicht die Konfiguration des Bootloaders\n"
+"Standard-Modus: Bietet die Konfiguration des AutoLogin-Features an"
+
+#: standalone.pm:62
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of %s tools\n"
+" --incident - program should be one of %s tools"
+msgstr ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - diese Hilfe-Seite ausgeben.\n"
+" --report - das Programm sollte eines der %s-Werkzeuge sein\n"
+" --incident - das Programm sollte eines der %s-Werkzeuge sein"
+
+#: standalone.pm:68
+#, c-format
+msgid ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
+" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
+" --skip-wizard - manage connections\n"
+" --internet - configure internet\n"
+" --wizard - like --add"
+msgstr ""
+"[--add]\n"
+" --add - \"Netzwerkschnittstelle hinzufügen\"-Assistent\n"
+" --del - \"Netzwerkschnittstelle entfernen\"-Assistent\n"
+" --skip-wizard - Verwaltet Verbindungen\n"
+" --internet - Internetzugang einrichten\n"
+" --wizard - wie --add"
+
+#: standalone.pm:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Font Importation and monitoring application\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--install : accept any font file and any directory.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"\n"
+"Schriftarten-Import und Programmüberwachung\n"
+"\n"
+"OPTIONEN:\n"
+"--windows_import : import von allen verfügbaren Windowspartitionen.\n"
+"--xls_fonts : zeige alle Schriftarten, die schon von xls existieren\n"
+"--install : akzeptiere alle Schriftartendateien und alle "
+"Verzeichnisse.\n"
+"--uninstall : deinstalliere alle Schriftartendateien und alle "
+"Verzeichnisse.\n"
+"--replace : ersetze alle Schriftarten, wenn sie schon existieren\n"
+"--application : 0 keine Anwendung.\n"
+" : 1 alle verfügbaren Anwendungen unterstützt.\n"
+" : name_der_anwendung, wie so für Staroffice \n"
+" : und gs für ghostscript für nur dieses."
+
+#: standalone.pm:89
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"%s Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"%s-Terminalserver-Einrichtung\n"
+"--enable : MTS aktivieren\n"
+"--disable : MTS deaktivieren\n"
+"--start : MTS starten\n"
+"--stop : MTS anhalten\n"
+"--adduser : einen existierenden System-Benutzer zu MTS hinzufügen "
+"(benötigt Benutzername)\n"
+"--deluser : einen existierenden System-Benutzer vom MTS entfernen "
+"(benötigt Benutzername)\n"
+"--addclient : eine Client-Maschine zu MTS hinzufügen (benötigt MAC-"
+"Adress, IP, nbi-Abbildname)\n"
+"--delclient : eine Client-Maschine vom MTS entfernen (benötigt MAC-"
+"Adress, IP, nbi-Abbildname)"
+
+#: standalone.pm:101
+#, c-format
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[Tastatur]"
+
+#: standalone.pm:102
+#, c-format
+msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr "[--file=datei] [--word=word] [--explain=regexp] [--alert]"
+
+#: standalone.pm:103
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Anwendung zur Verbindung und Überwachung von Netzwerk und Internet\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : zeige diese Schnittstelle als Voreinstellung\n"
+"--connect : verbinde mit dem Internet wenn nicht schon verbunden\n"
+"--disconnect : trenne vom Internet wenn verbunden\n"
+"--force : bei (dis)connect : erzwinge Verbinden/Trennen.\n"
+"--status : gibt 1 zurück wenn verbunden sonst 0, beendet sich danach.\n"
+"--quiet : nicht interaktiv. benutzt mit (dis)connect."
+
+#: standalone.pm:113
+#, c-format
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in %s Update "
+"mode\n"
+" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation Im %s Update-Mode nicht nach Bestätigung fragen\n"
+" --no-verify-rpm Paket-Signaturen nicht auf Echtheit prüfen\n"
+" --changelog-first Das Changelog vor der Dateiliste im "
+"Beschreibungsfenster anzeigen\n"
+" --merge-all-rpmnew vorschlagen, alle gefundenen .rpmnew/.rpmsave-"
+"Dateien zu mergen"
+
+#: standalone.pm:118
+#, c-format
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
+
+#: standalone.pm:119
+#, c-format
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+
+#: standalone.pm:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Verwendung: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+
+#: timezone.pm:170 timezone.pm:171
+#, c-format
+msgid "All servers"
+msgstr "Alle Server"
+
+#: timezone.pm:207
+#, c-format
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+#: timezone.pm:210
+#, c-format
+msgid "Africa"
+msgstr "Afrika"
+
+#: timezone.pm:211
+#, c-format
+msgid "Asia"
+msgstr "Asien"
+
+#: timezone.pm:212
+#, c-format
+msgid "Europe"
+msgstr "Europa"
+
+#: timezone.pm:213
+#, c-format
+msgid "North America"
+msgstr "Nordamerika"
+
+#: timezone.pm:214
+#, c-format
+msgid "Oceania"
+msgstr "Ozeanien"
+
+#: timezone.pm:215
+#, c-format
+msgid "South America"
+msgstr "Südamerika"
+
+#: timezone.pm:224
+#, c-format
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: timezone.pm:261
+#, c-format
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Russland"
+
+#: timezone.pm:269
+#, c-format
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Jugoslawien"
+
+#: ugtk2.pm:810 ugtk3.pm:906
+#, c-format
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Ist dies richtig?"
+
+#: ugtk2.pm:872 ugtk3.pm:968
+#, c-format
+msgid "You have chosen a file, not a directory"
+msgstr "Sie haben eine Datei ausgewählt, kein Verzeichnis"
+
+#: ugtk2.pm:922 ugtk3.pm:1018
+#, c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Informationen"
+
+#: wizards.pm:95
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not installed\n"
+"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
+msgstr ""
+"%s ist nicht installiert\n"
+"Wählen Sie „Weiter“ für die Installation, oder „Abbrechen“ zum Beenden."
+
+#: wizards.pm:99
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installation fehlgeschlagen"