summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nb.po118
1 files changed, 58 insertions, 60 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nb.po b/perl-install/share/po/nb.po
index 36740dbd9..fe21c59d6 100644
--- a/perl-install/share/po/nb.po
+++ b/perl-install/share/po/nb.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du er på vei til å formatere en USB-enhet \"%s\". Dette vil slette alle "
"dataene på den.\n"
-"Vær sikker på at dn valgte drivere er USB-nøkkelen du ønsker å formatere. \n"
+"Vær sikker på at den valgte enheten er USB-nøkkelen du ønsker å formatere. \n"
"Vi råder deg til å koble ut alle andre USB-lagringsmedier når du gjør dette. "
#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
@@ -77,9 +77,8 @@ msgid ""
"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
"plug the key again, and launch Mandrake Move again."
msgstr ""
-"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi ka ikke "
-"trygt\n"
-"plugge den ut nå.\n"
+"USB-nøkkelen ser ut til å ha skrivebeskyttelse aktivert, men vi kan ikke plugge\n"
+"den trykt ut nå.\n"
"\n"
"\n"
"Klikk knappen for å restarte din maskin, plugg den ut, fjern "
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Vi oppdaget ikke noen USB-nøkkel på ditt system. Hvis du\n"
"plugger inn en USB-nøkkel nå, så vil Mandrake Move ha muligheten\n"
"til å transparent lagre dataene i din hjemmekatalog og systemvid\n"
-"konfigurasjon for neste oppstarte av denne maskinen eller en annen.\n"
+"konfigurasjon for neste oppstart av denne maskinen eller en annen.\n"
"Merk: hvis du plugger inn en nøkkel nå, vent flere sekunder før du\n"
"prøver å oppdage på nytt.\n"
"\n"
@@ -244,8 +243,7 @@ msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
-"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n"
-"pen måte.\n"
+"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en pen måte.\n"
"Fortsett på eget ansvar."
#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38
@@ -416,7 +414,7 @@ msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt"
#: Xconfig/card.pm:349
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Xorg konfigurasjon"
+msgstr "Xorg-konfigurasjon"
#: Xconfig/card.pm:351
#, c-format
@@ -446,17 +444,17 @@ msgstr "Xorg %s"
#: Xconfig/card.pm:409 Xconfig/various.pm:22
#, c-format
msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s med maskinvare 3D akselerasjon"
+msgstr "Xorg %s med maskinvare 3D-akselerasjon"
#: Xconfig/card.pm:411
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med Xorg %s."
+msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D-akselerasjon med Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:417
#, c-format
msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL maskinvare 3D akselerasjon"
+msgstr "Xorg %s med EKSPERIMENTELL maskinvare 3D-akselerasjon"
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
@@ -511,7 +509,7 @@ msgstr "Valg"
#: Xconfig/main.pm:168
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr "Din Xorg konfigurasjonsfil er ødelagt, vi vil ignorere den."
+msgstr "Din Xorg-konfigurasjonsfil er ødelagt, vi vil ignorere den."
#: Xconfig/main.pm:186
#, c-format
@@ -574,7 +572,7 @@ msgstr ""
"De to kritiske parametrene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er "
"raten\n"
"som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n"
-"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n"
+"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist.\n"
"\n"
"Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- "
"område\n"
@@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din"
+msgstr "Advarsel: testing av dette grafikkortet kan `fryse' maskinen din"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -694,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"En feil har oppstått:\n"
"%s\n"
-"Prøv å endre på parameterene. "
+"Prøv å endre på noen parametre"
#: Xconfig/test.pm:129
#, c-format
@@ -714,7 +712,7 @@ msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Type mus: %s\n"
+msgstr "Musetype: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:31
#, c-format
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Xorg-driver: %s\n"
#: Xconfig/various.pm:72
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Grafisk grensesnitt oppstart"
+msgstr "Grafisk grensesnitt under oppstart"
#: Xconfig/various.pm:74
#, c-format
@@ -773,7 +771,7 @@ msgid ""
"(Xorg) upon booting.\n"
"Would you like Xorg to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte Xdet grafiske "
+"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte det grafiske "
"grensesnittet (Xorg) ved oppstart.\n"
"Vil du at Xorg skal starte når du starter maskinen på nytt?"
@@ -789,12 +787,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
-"Det ser ut til at grafikk-kortet ditt har en TV-UT kontakt.\n"
+"Det ser ut til at grafikkortet ditt har en TV-UT-kontakt.\n"
"Det kan settes opp til å fungere ved hjelp av frame-buffer.\n"
"\n"
-"For at dette skal virke må kortet være plugget til TV'en din før oppstart av "
+"For at dette skal virke må kortet være plugget til TVen din før oppstart av "
"maskinen din.\n"
-"Velg så \"TVout\"-oppføringen i oppstartslasteren\n"
+"Velg så \"TV-out\"-oppføringen i oppstartslasteren\n"
"\n"
"Har du dette?"
@@ -849,7 +847,7 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"Du må muligens endre din Open Firmware oppstartsenhet for å\n"
+"Du må muligens endre din Open Firmware-oppstartsenhet for å\n"
" aktivere oppstartslasteren. Hvis du ikke ser oppstartslasteren ved\n"
" omstart, hold nede Command-Option-O-F ved omstart og skriv:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
@@ -899,7 +897,7 @@ msgstr "LILO/grub-installasjon"
#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?"
+msgstr "Hvor ønsker du å installere oppstartslasteren?"
#: any.pm:264 standalone/drakboot:307
#, c-format
@@ -920,7 +918,7 @@ msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB"
#, c-format
msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
-"Instilling ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et "
+"Innstillingen ``Begrense kommandolinje-instillinger'' kan ikke brukes uten et "
"passord"
#: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176
@@ -939,7 +937,7 @@ msgid "Bootloader to use"
msgstr "Oppstartslaster som skal brukes"
#: any.pm:280 any.pm:303
-#, c-format
+#, c-format
msgid "Boot device"
msgstr "Oppstartsenhet"
@@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "Passord (igjen)"
#: any.pm:291
#, c-format
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Begrens kommandolinje-instillinger"
+msgstr "Begrens kommandolinjeinstillinger"
#: any.pm:291
#, c-format
@@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr "Ønsker du å bruke denne finessen?"
#: any.pm:687
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Velg standard bruker:"
+msgstr "Velg standardbruker:"
#: any.pm:688
#, c-format
@@ -1351,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"Ved å tillate dette kan brukere enkelt klikke på \"Share\" i konqueror og "
"nautilus.\n"
"\n"
-"\"Egendefiner\"tillater egne oppsett per bruker.\n"
+"\"Egendefiner\" tillater egne oppsett per bruker.\n"
#: any.pm:930
#, c-format
@@ -1359,7 +1357,7 @@ msgid ""
"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
"Windows."
msgstr ""
-"NFS: Det tradisjonelle Unix fildelingssystemet, med mindre støtte på Mac og "
+"NFS: Det tradisjonelle Unix-fildelingssystemet, med mindre støtte på Mac og "
"Windows"
#: any.pm:933
@@ -1456,7 +1454,7 @@ msgid ""
"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
"consolidates certain types of information within your organization."
msgstr ""
-"Forteller din maskin til å bruke LDAP til noe eller all autentisering. LDAP "
+"Forteller din maskin om å bruke LDAP til noe eller all autentisering. LDAP "
"forener noen typer informasjon innen din organisasjon."
#: authentication.pm:53
@@ -1644,7 +1642,7 @@ msgstr "Domeneadministratorpassord"
#: authentication.pm:151
#, c-format
msgid "Use Idmap for store UID/SID "
-msgstr "Bruk ldmap for store UID/SID"
+msgstr "Bruk ldmap for å lagre UID/SID"
#: authentication.pm:152
#, c-format
@@ -1701,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"Velkommen til operativsystem-velgeren!\n"
"\n"
"Velg et operativsystem fra listen over eller\n"
-"vent for standard oppstart.\n"
+"vent for standardoppstart.\n"
"\n"
#: bootloader.pm:815
@@ -1835,7 +1833,7 @@ msgstr "Tjekkia"
#: network/adsl_consts.pm:445
#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
+msgstr "Tyskland"
#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:343
#: network/adsl_consts.pm:354 network/adsl_consts.pm:365
@@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "Hellas"
#: crypto.pm:22 lang.pm:286 network/adsl_consts.pm:463
#, c-format
msgid "Hungary"
-msgstr "Hungarn"
+msgstr "Ungarn"
#: crypto.pm:23 crypto.pm:42 lang.pm:295 network/adsl_consts.pm:489
#: network/adsl_consts.pm:499 network/adsl_consts.pm:509
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Italia"
#: network/adsl_consts.pm:569 network/netconnect.pm:48
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
+msgstr "Nederland"
#: crypto.pm:25 crypto.pm:38 lang.pm:348 network/adsl_consts.pm:577
#: network/adsl_consts.pm:582 network/adsl_consts.pm:587
@@ -1914,7 +1912,7 @@ msgid ""
"points, select \"New\"."
msgstr ""
"WebDAV er en protokoll som lar deg montere en vevtjeners kataloger lokalt,\n"
-"og behandle de som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp "
+"og behandle den som et lokalt filsystem (forutsatt at vevtjeneren er satt opp "
"som\n"
"WebDAV-tjener). Hvis du vil legge til WebDAV monteringspunkter, velg \"Ny\""
@@ -1978,7 +1976,7 @@ msgid ""
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 "
+"Hvis du skal bruke aboot, værenøye med å la det være ledig plass (2048 "
"sektorer er nok)\n"
"ved begynnelsen av disken"
@@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr "Mer"
#: diskdrake/interactive.pm:314
#, c-format
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Harddisk-informasjon"
+msgstr "Harddiskinformasjon"
#: diskdrake/interactive.pm:346
#, c-format
@@ -2299,7 +2297,7 @@ msgstr "Opprette en ny partisjon"
#: diskdrake/interactive.pm:500
#, c-format
msgid "Start sector: "
-msgstr "Start sektor: "
+msgstr "Start-sektor: "
#: diskdrake/interactive.pm:502 diskdrake/interactive.pm:899
#, c-format
@@ -2328,9 +2326,9 @@ msgid ""
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
-"Du kan ikke lage en ny partisjon,\n"
-"ettersom du har nådd det maksimale antallet primære partisjoner.\n"
-"Du må først fjerne en primær partisjon og lage en utvidet partisjon."
+"Du kan ikke lage en ny partisjon\n"
+"(ettersom du har nådd det maksimale antallet primære partisjoner).\n"
+"Du må først fjerne en primærpartisjon og lage en utvidet partisjon."
#: diskdrake/interactive.pm:571
#, c-format
@@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres"
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n"
-"partisjonen vil gå tapt"
+"partisjonen gå tapt"
#: diskdrake/interactive.pm:743
#, c-format
@@ -2548,13 +2546,13 @@ msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Katalogen %s inneholder allerede noe data\n"
+"Katalogen %s inneholder allerede data\n"
"(%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1124
#, c-format
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Flytt filer til en ny partisjon"
+msgstr "Flytt filer til den nye partisjonen"
#: diskdrake/interactive.pm:1128
#, c-format
@@ -2574,7 +2572,7 @@ msgstr "partisjon %s er nå kjent som %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1147
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Partisjoner har blitt omnummerert:"
+msgstr "Partisjoner har blitt omnumrert:"
#: diskdrake/interactive.pm:1167 diskdrake/interactive.pm:1226
#, c-format
@@ -2883,7 +2881,7 @@ msgstr "Formaterer partisjon %s"
#: fs/format.pm:48
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Lager og formaterer fila %s"
+msgstr "Oppretter og formaterer fila %s"
#: fs/format.pm:83
#, c-format
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "med /usr"
#: fsedit.pm:30
#, c-format
msgid "server"
-msgstr "server"
+msgstr "tjener"
#: fsedit.pm:184
#, c-format
@@ -3038,14 +3036,14 @@ msgid ""
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Du har valgt en programvare RAID-partisjon som root (/).\n"
+"Du har valgt en programvare-RAID-partisjon som root (/).\n"
"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon"
#: fsedit.pm:408
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Du kan ikke bruke LVM logisk volum som monteringspunkt %s"
+msgstr "Du kan ikke bruke ett LVM logisk volum som monteringspunkt %s"
#: fsedit.pm:410
#, c-format
@@ -3054,9 +3052,9 @@ msgid ""
"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Du har valgt et LVM Logisk Volum root (/).\n"
+"Du har valgt ett LVM Logisk Volum-root (/).\n"
"Oppstartslasteren kan ikke håndtere dette uten en /boot-partisjon.\n"
-"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon"
+"Så vær nøye med å legge til en /boot-partisjon"
#: fsedit.pm:413
#, c-format
@@ -3064,7 +3062,7 @@ msgid ""
"You may not be able to install lilo (since lilo does not handle a LV on "
"multiple PVs)"
msgstr ""
-"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en "
+"Det kan være at du ikke kan installere lilo (siden lilo ikke håndterer en "
"LV på flere PVer)"
#: fsedit.pm:416 fsedit.pm:418
@@ -3109,7 +3107,7 @@ msgstr "Zip"
#: harddrake/data.pm:81 install_any.pm:1506
#, c-format
msgid "Hard Disk"
-msgstr "Hard Disk"
+msgstr "Harddisk"
#: harddrake/data.pm:90 install_any.pm:1507
#, c-format
@@ -3436,7 +3434,7 @@ msgstr "Ukjent driver"
#: harddrake/sound.pm:288
#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Feil: \"%s\" driveren for lydkortet ditt er ikke i listen"
+msgstr "Feil: \"%s\"-driveren for lydkortet ditt er ikke i listen"
#: harddrake/sound.pm:302
#, c-format
@@ -3478,8 +3476,8 @@ msgstr ""
"- \"/sbin/lsmod\" lar deg se om denne driveren er lastet\n"
"\n"
"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" og \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vil\n"
-"vise om sound- og alsa-tjenestene er konfigurert til �kjres i\n"
-"initniv�3\n"
+"vise om sound- og alsa-tjenestene er konfigurert til å kjøres i\n"
+"initnivå\n"
"\n"
"- \"aumix -q\" vil vise om lydvolumet er skrudd ned eller ikke\n"
"\n"
@@ -3542,8 +3540,8 @@ msgstr ""
"For de fleste moderne TV-kort klarer bttv-modulen til GNU/Linux-kjernen å\n"
"oppdage de fleste korrekte parametrene automatisk.\n"
"Dersom kortet ditt er feiloppdaget, kan du spesifisere den korrekte "
-"mottager\n"
-"og korrtypen her. Velg ditt TVkort� parametre om nødvendig."
+"mottager-\n"
+"og korrtypen her. Velg ditt TV-kort� parametre om nødvendig."
#: harddrake/v4l.pm:312
#, c-format
@@ -3592,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"Mandrakelinux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n"
"sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, så vil det år trykke på '%s'k-knappen "
"starte\n"
-"din maskin på nytt."
+"maskinen din på nytt."
#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:552 install_steps_interactive.pm:92
#: install_steps_interactive.pm:731 standalone/drakautoinst:216