diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/da.po | 272 |
1 files changed, 79 insertions, 193 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/da.po b/perl-install/share/po/da.po index 2094770b5..27c501bdf 100644 --- a/perl-install/share/po/da.po +++ b/perl-install/share/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-18 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-05 18:46+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n" "Language-Team: <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -162,8 +162,7 @@ msgstr "Vent venligst, opsætter systemkonfigurationsfiler på USB-nøgle..." #: ../move/move.pm:546 #, c-format msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Indtast dine brugeroplysninger, adgangskode vil blive brugt til pauseskærm" +msgstr "Indtast dine brugeroplysninger, adgangskode vil blive brugt til pauseskærm" #: ../move/move.pm:556 #, c-format @@ -472,8 +471,7 @@ msgstr "Xorg %s med 3D hardware acceleration" #: Xconfig/card.pm:433 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "" -"Dit kort kan have 3D hardware accelerations-understøttelse med Xorg %s." +msgstr "Dit kort kan have 3D hardware accelerations-understøttelse med Xorg %s." #: Xconfig/card.pm:439 #, c-format @@ -580,8 +578,7 @@ msgstr "Producent" #: Xconfig/monitor.pm:129 #, c-format msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "" -"Undersøgning for Plug'n Play mislykkedes. Vælg venligst den rigtige skærm" +msgstr "Undersøgning for Plug'n Play mislykkedes. Vælg venligst den rigtige skærm" #: Xconfig/monitor.pm:137 #, c-format @@ -718,8 +715,7 @@ msgstr "Ønsker du at afprøve konfigurationen?" #: Xconfig/test.pm:31 #, c-format msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse" +msgstr "Advarsel: afprøvning af dette grafikkort kan få din maskine til at fryse" #: Xconfig/test.pm:69 #, c-format @@ -959,8 +955,7 @@ msgstr "Angiv RAM-størrelse i Mb" #: any.pm:288 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Indstillingen ``Begræns kommandolinie-indstillinger'' er intet værd uden\n" "en adgangskode" @@ -1220,8 +1215,7 @@ msgstr "Indtast et brugernavn" #: any.pm:631 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Brugernavnet må kun indeholde små bogstaver, tal, `-' og `_'" #: any.pm:632 @@ -1311,8 +1305,7 @@ msgstr "Autologin" #: any.pm:716 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." +msgstr "Jeg kan sætte din maskine op til automatisk at logge en bestemt bruger på." #: any.pm:717 #, c-format @@ -1366,8 +1359,7 @@ msgid "" "Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" +msgstr "Du kan vælge andre sprog der vil være tilgængelige efter installationen" #: any.pm:797 #, c-format @@ -1466,8 +1458,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1048 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportere med NFS eller SMB. Hvilken vil du bruge" #: any.pm:1073 @@ -1537,8 +1528,7 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Brug lokal for al autentificering og information, som bruger angiver i lokal " "fil" @@ -1750,8 +1740,7 @@ msgstr "Adgangskode for domæneadministrator" #: authentication.pm:181 #, c-format msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "" -"Sæt administrator (root)-adgangskode og netværksautentifikationsmetoder" +msgstr "Sæt administrator (root)-adgangskode og netværksautentifikationsmetoder" #: authentication.pm:182 #, c-format @@ -1772,8 +1761,7 @@ msgstr "Ingen adgangskode" #: authentication.pm:194 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne adgangskode er for nemt at gætte (det skal mindst være på %d tegn)" #: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:585 #: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 @@ -2549,10 +2537,8 @@ msgstr "Fjern loopback-filen?" #: diskdrake/interactive.pm:609 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Efter type-ændring af partition %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:621 #, c-format @@ -2759,8 +2745,7 @@ msgstr "Partitionstabellen for disk %s vil nu blive skrevet på disken!" #: diskdrake/interactive.pm:1148 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" +msgstr "Efter formatering af partitionen %s vil alle data på denne partition gå tabt" #: diskdrake/interactive.pm:1164 #, c-format @@ -2995,8 +2980,7 @@ msgstr "Vælg din krypteringsnøgle for filsystemet" #: diskdrake/interactive.pm:1335 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" +msgstr "Denne krypteringsnøgle er for nem at gætte (skal mindst være på %d tegn)" #: diskdrake/interactive.pm:1336 #, c-format @@ -3047,8 +3031,7 @@ msgstr "En anden" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Indtast venligst dit brugernavn, din adgangskode og dit domænenavn for at få " "adgang til denne vært." @@ -3635,7 +3618,7 @@ msgstr "" "Her kan du vælge et alternativ drivprogram (enten OSS eller ALSA) for " "lydkortet (%s)" -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:246 @@ -6319,8 +6302,7 @@ msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " "the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" +msgstr "Din Microsoft Windows® partition er for fragmenteret, kør 'defrag' først" #: install_interactive.pm:167 #, c-format @@ -7283,8 +7265,7 @@ msgstr "Konfiguration efter installation" #: install_steps_interactive.pm:755 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Forsikr dig venligst om at mediet med Opdateringsmodulerne er i drev %s" +msgstr "Forsikr dig venligst om at mediet med Opdateringsmodulerne er i drev %s" #: install_steps_interactive.pm:783 #, c-format @@ -7313,10 +7294,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:805 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle" +msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Kontakter Mandriva Linux netsted for at hente listen over tilgængelige spejle" #: install_steps_interactive.pm:824 #, c-format @@ -7443,8 +7422,7 @@ msgstr "Tjenester: %d aktiverede for %d registrerede" #: install_steps_interactive.pm:1124 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret X. Er du sikker på at du virkelig ønsker dette?" +msgstr "Du har ikke konfigureret X. Er du sikker på at du virkelig ønsker dette?" #: install_steps_interactive.pm:1205 #, c-format @@ -7549,10 +7527,8 @@ msgstr "Mandriva Linux Installation %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:37 #, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vælger | <F12> næste skærm " #: interactive.pm:196 #, c-format @@ -9629,8 +9605,7 @@ msgstr "Velkommen til %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" -"Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" +msgstr "Flytning af brugte fysiske områder til andre fysiske volumener lykkedes ikke" #: lvm.pm:135 #, c-format @@ -11277,8 +11252,7 @@ msgstr "domæne der søges i" #: network/netconnect.pm:1234 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" +msgstr "Som standard vil søge-domænet blive sat ud fra det fuldt angivne værtsnavn" #: network/netconnect.pm:1235 #, c-format @@ -12434,8 +12408,7 @@ msgstr "Fjern valgte server" #: printer/printerdrake.pm:417 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Indtast IP-adresse og port på værten, hvis printere du ønsker at bruge." +msgstr "Indtast IP-adresse og port på værten, hvis printere du ønsker at bruge." #: printer/printerdrake.pm:418 #, c-format @@ -12521,16 +12494,14 @@ msgstr "Genstarter CUPS..." #: printer/printerdrake.pm:614 #, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" +msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" msgstr "" "Tillad pop-op-vinduer, opsætning af printer og pakkeinstallation kan blive " "annulleret" #: printer/printerdrake.pm:616 #, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" +msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" msgstr "" "Ingen pop-op-vinduer, printeropsætning og pakkeinstallation kan ikke " "annulleres" @@ -12659,8 +12630,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk identifikation af printere (Lokal, TCP/Socket,SMB-printere og URI " "for enhed)" @@ -12767,8 +12737,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:846 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "" "Der blev ikke fundet nogen printere som er direkte tilsluttede til din " "maskine" @@ -13131,8 +13100,7 @@ msgstr "Auto-opdagelse af printere tilsluttet direkte til det lokale netværk" #: printer/printerdrake.pm:1358 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Auto-opdagelse af printere tilsluttet maskiner der køre Microsoft Windows" +msgstr "Auto-opdagelse af printere tilsluttet maskiner der køre Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1361 #, c-format @@ -13274,8 +13242,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1581 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Alternaltivt kan du angive et enhedsnavn/filnavn på inddatalinjen" #: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 @@ -13733,8 +13700,7 @@ msgstr "via netværket" #: printer/printerdrake.pm:2407 #, c-format msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." -msgstr "" -"Denne type tilslutning er for nærværende ikke fuldt understøttet af HPLIP." +msgstr "Denne type tilslutning er for nærværende ikke fuldt understøttet af HPLIP." #: printer/printerdrake.pm:2409 #, c-format @@ -13743,10 +13709,8 @@ msgstr "Du får fuld HPLIP-understøttelse for din enhed hvis du tilslutter den #: printer/printerdrake.pm:2415 #, c-format -msgid "" -"You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " -msgstr "" -"Du kan nu alligevel opsætte din enhed med HPLIP (virker i mange tilfælde), " +msgid "You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " +msgstr "Du kan nu alligevel opsætte din enhed med HPLIP (virker i mange tilfælde), " #: printer/printerdrake.pm:2416 #, c-format @@ -13887,10 +13851,8 @@ msgstr "Opsætter printeren uden HPLIP..." #: printer/printerdrake.pm:2583 #, c-format -msgid "" -"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "" -"HPLIP fandt ikke nogen lokale printere (parallel, USB) som den understøtter!" +msgid "HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" +msgstr "HPLIP fandt ikke nogen lokale printere (parallel, USB) som den understøtter!" #: printer/printerdrake.pm:2622 #, c-format @@ -15083,8 +15045,7 @@ msgstr "Vís alle tilgængelige eksterne CUPS-printere" #: printer/printerdrake.pm:4964 #, c-format msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Opfrisk printerliste (for at vise alle tilgængelige eksterne CUPS-printere)" +msgstr "Opfrisk printerliste (for at vise alle tilgængelige eksterne CUPS-printere)" #: printer/printerdrake.pm:4975 #, c-format @@ -15265,14 +15226,12 @@ msgstr "Skannerdrake" #: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." +msgstr "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til deling af dine skannere." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "" -"Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." +msgstr "Dinne skannere vil ikke være tilgængelige for brugere, der ikke er root." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -15478,8 +15437,7 @@ msgstr "Aktivér/deaktivér msec timevise sikkerhedskontrol." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr "" "Aktiverer 'su' kun fra medlemmer af wheel-gruppen, eller tillad 'su' fra " "enhver bruger." @@ -15521,8 +15479,7 @@ msgstr "" #: security/help.pm:104 #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." +msgstr "Sæt længden på adgangskodehistorik for at forhindre genbrug af adgangskoder." #: security/help.pm:106 #, c-format @@ -15565,14 +15522,12 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek rettigheder på filer i brugernes hjemmekataloger." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." +msgstr "hvis sat til ja, så tjek om netværksgrænsesnittene er fuldstændigt åbne." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -15616,8 +15571,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så kør chkrootkit-kontroller." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "hvis sat, så send postrapporter til denne postadresse, ellers send dem til " "root." @@ -15650,8 +15604,7 @@ msgstr "hvis sat til ja, så rapportér kontrolresultat på tty-en." #: security/help.pm:134 #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." +msgstr "Sæt historiklængden for kommandoskallen. En værdi på -1 betyder ubegrænset." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -15803,8 +15756,7 @@ msgstr "Ingen ældning af adgangskode for" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" +msgstr "Sæt udløbstid for adgangskoder og forsinkelsestider for deaktivering af konti" #: security/l10n.pm:39 #, c-format @@ -16038,10 +15990,8 @@ msgstr "Brug libsafe for servere" #: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Et bibliotek som beskytter mod angreb via bufferoverløb og formatstrenge." #: security/level.pm:65 #, c-format @@ -16124,8 +16074,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er en webserver. Den bruges til at betjene HTML-filer og CGI." #: services.pm:36 @@ -17223,8 +17172,7 @@ msgstr "Kerne/netværk-adapter-aftryk, som skal bruges til opstart af klient" #: standalone/drakTermServ:148 #, c-format msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "" -"Opret maske-filer for at tillade konfigurationsværktøjer at køre på klient" +msgstr "Opret maske-filer for at tillade konfigurationsværktøjer at køre på klient" #: standalone/drakTermServ:149 #, c-format @@ -17948,8 +17896,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1313 #, c-format msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Tynde klienter vil ikke virke med autologin. Skal autologin deaktiveres?" +msgstr "Tynde klienter vil ikke virke med autologin. Skal autologin deaktiveres?" #: standalone/drakTermServ:1328 #, c-format @@ -18124,8 +18071,7 @@ msgstr "%s ikke fundet...\n" #: standalone/drakTermServ:2006 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" -"/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny allerede konfigureret - ikke ændret" +msgstr "/etc/hosts.allow og /etc/hosts.deny allerede konfigureret - ikke ændret" #: standalone/drakTermServ:2158 #, c-format @@ -18403,8 +18349,7 @@ msgstr "Interval cron er ikke tilgængelig endnu som ikke-root" #: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:439 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!" +msgstr "\"%s\" er hverken en gyldig epostadresse eller en eksisterende lokal bruger!" #: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:444 #, c-format @@ -18625,8 +18570,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1110 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "Fejl ved sending af fil via FTP. Ret venligst din FTP-konfiguration." #: standalone/drakbackup:1112 @@ -18685,8 +18629,7 @@ msgstr "Lav sikkerhedkopi af dine systemfiler. (/etc kataloget)" #: standalone/drakbackup:1550 #, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Brug inkremental/forskels-backup (overskriv ikke gamle sikkerhedskopier)" +msgstr "Brug inkremental/forskels-backup (overskriv ikke gamle sikkerhedskopier)" #: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 #: standalone/drakbackup:1552 @@ -19109,8 +19052,7 @@ msgstr "Forsikr dig gerne om at cron-dæmonen er med i dine tjenester." #: standalone/drakbackup:2240 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" "Hvis din maskine ikke er tændt hele tiden, vil du måske gerne installere " "anacron." @@ -19784,8 +19726,7 @@ msgstr " og CD'en er i drevet" #: standalone/drakbackup:3970 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Sikkerhedskopier på ikke-monterbart medie - Brug Katalog til at genskabe" +msgstr "Sikkerhedskopier på ikke-monterbart medie - Brug Katalog til at genskabe" #: standalone/drakbackup:3986 #, c-format @@ -20440,8 +20381,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:746 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Tillykke, netværksgrænsesnittet '%s' er blevet slettet uden problemer" #: standalone/drakconnect:761 @@ -20778,7 +20718,7 @@ msgstr "Importér" #: standalone/drakfont:513 #, c-format msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Ophavsret © 2001-2006 ved Mandriva" #: standalone/drakfont:515 #, c-format @@ -20899,7 +20839,7 @@ msgstr "Installér skrifttyper" #: standalone/drakfont:681 #, c-format msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" +msgstr "Er du sikker på at du vil afinstallere de følgende skrifttyper?" #: standalone/drakfont:726 #, c-format @@ -21217,10 +21157,8 @@ msgstr " --help - vis denne hjælpetekst \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgstr " --id <id_label> - indlæs html-hjælpesiden som refererer til id_label\n" #: standalone/drakhelp:24 #, c-format @@ -22246,8 +22184,7 @@ msgstr "Tilføj speciel delt Samba-printerressurce" #: standalone/draksambashare:445 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet for denne hjælper er at nemt oprette en speciel delt Samba-" "printerressurce." @@ -22270,8 +22207,7 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede Samba printer-delingen" #: standalone/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." +msgstr "Tilføj eller vælg en delt Samba-skriverressurce for at kunne ændre den." #: standalone/draksambashare:587 #, c-format @@ -22380,8 +22316,7 @@ msgstr "Offentlig:" #: standalone/draksambashare:800 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opretelses-maske, oprettelsesrettigheder og katalogmaske bør være nummerisk. " "fx: 0755." @@ -24759,8 +24694,7 @@ msgstr "listen af alternative drivprogrammer for dette lydkort" #: standalone/harddrake2:29 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "dette er den fysiske bus som enheden er tilsuttet (fx PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 @@ -24797,8 +24731,7 @@ msgstr "Kapacitet for drevet" #: standalone/harddrake2:38 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)" +msgstr "specielle kapaciteter for driveren (brændemulighed eller DVD-understøttelse)" #: standalone/harddrake2:39 #, c-format @@ -25098,8 +25031,7 @@ msgstr "Om FPU-en har en irq-vektor" #: standalone/harddrake2:78 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor" +msgstr "ja betyder at den aritmetiske koprocessor har tilknyttet en undtagelsesvektor" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format @@ -25109,8 +25041,7 @@ msgstr "F00f-fejl" #: standalone/harddrake2:79 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F" +msgstr "tidlige pentiummer var fejlbehæftede og frøs ved afkodning af bytekoden F00F" #: standalone/harddrake2:80 #, c-format @@ -25291,8 +25222,7 @@ msgstr "Enhedsfil" #: standalone/harddrake2:115 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "enhedsfilen brugt for at kommunikere med kernedrivere for musen" #: standalone/harddrake2:116 @@ -25494,8 +25424,7 @@ msgstr "Kør konfigurationsværktøj" #: standalone/harddrake2:308 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Klik på en enhed i det venstre træ for at vise dets oplysninger hér." #: standalone/harddrake2:329 standalone/printerdrake:306 @@ -25785,8 +25714,7 @@ msgstr "Opsætning af tjenester" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "" -"Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører" +msgstr "Du vil modtage en advarsel hvis en af de valgte tjenester ikke længere kører" #: standalone/logdrake:423 #, c-format @@ -25818,8 +25746,7 @@ msgstr "Indtast din adgangskode for epost nedenfor" #: standalone/logdrake:432 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge" +msgstr "og indtast navnet (eller IP-adressen) på smtp-serveren, du ønsker at bruge" #: standalone/logdrake:451 #, c-format @@ -26296,8 +26223,7 @@ msgstr "Afbryder Skannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Kunne ikke installere de nødvendige pakker til at opsætte en skanner med " "Scannerdrake." @@ -26610,8 +26536,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:452 standalone/scannerdrake:455 #, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "" -"Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n" +msgstr "Der blev ikke fundet nogen skannere som er tilgængelige på dit system.\n" #: standalone/scannerdrake:469 #, c-format @@ -26939,42 +26864,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Installation mislykkedes" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 ved Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (oprindelig version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "Klik her hvis du er sikker." - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "Her hvis ikke." - -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "Fjern liste" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/_Læg udstyrslisten op" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "Læg udstyrslisten op" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Konto:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Værtsnavn:" |