summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po334
1 files changed, 113 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
index de1387771..78d93d5ee 100644
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of libDrakX.po to Polish
+# translation of libDrakX.po to pl
# Polish translation file
#
# tomek, 2005.
@@ -14,10 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-13 16:53+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
-"bednarski@mandriva.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-07 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n"
+"Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -56,8 +55,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:262
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr ""
-"Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:"
+msgstr "Instalacja programu rozruchowego nie powiodła się. Wystąpił następujący błąd:"
#: any.pm:268
#, c-format
@@ -211,8 +209,7 @@ msgstr "ograniczenie"
#: any.pm:401
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Opcja \"Ograniczenie opcji wiersza poleceń\" nie działa bez hasła"
#: any.pm:403
@@ -406,10 +403,8 @@ msgstr "Podaj nazwę użytkownika"
#: any.pm:745
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nazwa użytkownika może składać się tylko z małych liter, cyfr, `-'i `_'"
#: any.pm:746
#, c-format
@@ -442,9 +437,9 @@ msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
msgstr "Opcja %s powinna mieć wartość wyższą niż 500. Czy kontynuować mimo to?"
#: any.pm:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User management"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
+msgstr "Zarządzanie użytkownikami"
#: any.pm:775 authentication.pm:182
#, c-format
@@ -452,11 +447,9 @@ msgid "Set administrator (root) password"
msgstr "Ustawienie hasła administratora (root)"
#: any.pm:780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter a user"
-msgstr ""
-"Podaj dane użytkownika\n"
-"%s"
+msgstr "Dodaj użytkownika"
#: any.pm:781
#, c-format
@@ -647,8 +640,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1126
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Można eksportować używając protokołu NFS lub Samby. Wybierz protokół, "
"którego chcesz użyć."
@@ -680,8 +672,7 @@ msgstr "Wyloguj się i użyj kombinacji klawiszy Ctrl-Alt-BackSpace "
#: any.pm:1249
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt"
+msgstr "Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt"
#: any.pm:1284
#, c-format
@@ -766,7 +757,7 @@ msgstr "Plik lokalny:"
#: authentication.pm:66
#, c-format
msgid "Use information stored in local files for all authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Do uwierzytelniania wykorzystaj informacje przechowywane w plikach lokalnych"
#: authentication.pm:67
#, c-format
@@ -819,8 +810,7 @@ msgstr "Active Directory z SFU:"
#: authentication.pm:70
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
-"Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP"
+msgstr "Uwierzytelnianie na serwerze Active Directory z wykorzystanie Kerberos i LDAP"
#: authentication.pm:71
#, c-format
@@ -1294,14 +1284,14 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ext3"
-msgstr "Wyjdź"
+msgstr "Ext3"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "XFS"
-msgstr "HFS"
+msgstr "XFS"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:354
#, c-format
@@ -1614,10 +1604,8 @@ msgstr "Usunąć plikopartycję?"
#: diskdrake/interactive.pm:581
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po zmianie rodzaju partycji %s, wszystkie dane na niej zostaną utracone"
#: diskdrake/interactive.pm:594
#, c-format
@@ -1692,8 +1680,7 @@ msgstr "Wszystkie dane na tej partycji powinny zostać zarchiwizowane"
#: diskdrake/interactive.pm:750
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone"
+msgstr "Po zmianie rozmiaru partycji %s wszystkie dane na niej zostaną utracone"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -1910,7 +1897,7 @@ msgstr "Etykieta woluminu: "
#: diskdrake/interactive.pm:1241
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr ""
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1242
#, c-format
@@ -2038,9 +2025,9 @@ msgstr ""
"przy podwójnym rozruchu systemu (dual-booting).\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Free space on %s (%s)"
-msgstr "Pusta przestrzeń na %s (%s)"
+msgstr "Wolna przestrzeń na %s (%s)"
#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
@@ -2128,8 +2115,7 @@ msgstr "Anuluj"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)"
+msgstr "Nie można zalogować się z użyciem nazwy użytkownika %s (niepoprawne hasło?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
@@ -2148,8 +2134,7 @@ msgstr "Jeszcze jedna"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Aby uzyskać dostęp do tego komputera, wprowadź swoją nazwę użytkownika, "
"hasło oraz nazwę domeny."
@@ -2271,13 +2256,12 @@ msgstr "Użyj szyfrowanego systemu plików"
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Flush write cache on file close"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyść bufor przy zamykaniu pliku"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity"
+msgstr "Włącz ewidencję udziałów dyskowych dla grup i opcjonalnie narzuć limity"
#: fs/mount_options.pm:117
#, c-format
@@ -2289,12 +2273,12 @@ msgstr ""
"(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)."
#: fs/mount_options.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n"
+"Aktualizuj czas dostępu do węzłów w tym systemie plików efektywniej\n"
"(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery grup)."
#: fs/mount_options.pm:123
@@ -2574,7 +2558,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: fs/partitioning_wizard.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitionning"
msgstr "Partycjonowanie"
@@ -2601,8 +2585,7 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru partycji FAT nie powiodła się: %s"
#: fs/partitioning_wizard.pm:193
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)"
+msgstr "Brak partycji FAT do zmiany rozmiaru (lub brak wystarczającej ilości miejsca)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
@@ -3002,7 +2985,7 @@ msgstr "Mysz"
#: harddrake/data.pm:505
#, c-format
msgid "Biometry"
-msgstr ""
+msgstr "Biometria"
#: harddrake/data.pm:513
#, c-format
@@ -3057,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"Tutaj można wybrać alternatywny sterownik (OSS lub ALSA) dla karty "
"dźwiękowej (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:252
@@ -3337,7 +3320,7 @@ msgstr "Wstecz"
#: interactive/gtk.pm:544
#, c-format
msgid "Beware, Caps Lock is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga, klawisz Caps Lock jest włączony"
#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:154
#, c-format
@@ -4619,8 +4602,7 @@ msgstr "Witaj w %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
-"Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się"
+msgstr "Przenoszenie fizycznych obszarów na inne fizyczne woluminy nie powiodło się"
#: lvm.pm:135
#, c-format
@@ -5216,8 +5198,7 @@ msgstr "Scannerdrake"
#: scanner.pm:200
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera."
+msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do współdzielenia twojego skanera."
#: scanner.pm:201
#, c-format
@@ -5225,28 +5206,28 @@ msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
msgstr "Twój skaner nie będzie dostępny dla użytkowników bez uprawnień admin."
#: security/help.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Akceptowanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4"
+msgstr "Akceptowanie nieprawidłowych komunikatów o błędach IPv4"
#: security/help.pm:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)"
+msgstr "Akceptowanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp "
#: security/help.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Akceptowanie echa icmp"
+msgstr "Akceptowanie pakietów icmp"
#: security/help.pm:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow autologin."
-msgstr "Zezwolenie/zabronienie korzystania z mechanizmu autologin."
+msgstr "Dozwolone automatyczne logowanie"
#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
#: security/help.pm:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
"\n"
@@ -5254,52 +5235,50 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
-"Po ustawieniu na ALL zezwól plikom /etc/issue i /etc/issue.net na "
+"Po ustawieniu na \"ALL\" zezwól plikom /etc/issue i /etc/issue.net na "
"istnienie.\n"
"\n"
-"Jeśli wartość równa jest NONE nie są dozwolone żadne kwestie.\n"
+"Jeśli wartość równa jest \"NONE\" nie są dozwolone żadne kwestie.\n"
"\n"
"W przeciwnym przypadku dozwolony jest tylko /etc/issue."
#: security/help.pm:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow reboot by the console user."
-msgstr ""
-"Zezwól/zabroń ponownego uruchamiania komputera przez użytkowników konsoli."
+msgstr "Dozwolone ponowne uruchamianie komputera przez użytkowników konsoli."
#: security/help.pm:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login."
-msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root"
+msgstr "Dozwolone zdalne logowanie użytkownika root."
#: security/help.pm:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow direct root login."
-msgstr "Zezwalanie/zabranianie bezpośredniego logowania użytkownika root."
+msgstr "Dozwolone bezpośrednie logowanie użytkownika root."
#: security/help.pm:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+#, c-format
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
-"Zezwól/zabroń wyświetlania listy użytkowników w menedżerach wyświetlania "
+"Dozwolone wyświetlanie listy użytkowników w menedżerach wyświetlania "
"(kdm lub gdm)."
#: security/help.pm:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow to export display when\n"
"passing from the root account to the other users.\n"
"\n"
"See pam_xauth(8) for more details.'"
msgstr ""
-"Zezwala/zabrania eksportu ekranu podczas\n"
+"Dozwolony eksport ekranu podczas\n"
"przechodzenia z konta root na innego użytkownika.\n"
"\n"
"Zobacz pam_xauth(8) aby uzyskać więcej szczegółów. "
#: security/help.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Allow X connections:\n"
"\n"
@@ -5309,7 +5288,7 @@ msgid ""
"\n"
"- \"None\" (no connection)."
msgstr ""
-"Zezwól/zabroń połączeń X:\n"
+"Dozwolone połączenia X:\n"
"\n"
"- ALL (dozwolone są wszystkie połączenia),\n"
"\n"
@@ -5328,7 +5307,7 @@ msgstr ""
#. -PO: here "ALL", "Local" and "None" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
#: security/help.pm:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Authorize:\n"
"\n"
@@ -5345,11 +5324,11 @@ msgstr ""
"Autoryzuje:\n"
"\n"
"- wszystkie usługi kontrolowane przez tcp_wrappers (zajrzyj do manuala\n"
-"hosts.deny) jeśli wartość wynosi ALL.\n"
+"hosts.deny) jeśli wartość wynosi \"ALL\".\n"
"\n"
-"- tylko lokalne usługi, jeśli wartość = LOCAL\n"
+"- tylko lokalne usługi, jeśli wartość = \"Local\"\n"
"\n"
-"- żadne jeśli wartość = NONE.\n"
+"- żadne jeśli wartość = \"None\".\n"
"\n"
"Aby autoryzować potrzebne usługi, wykorzystaj plik /etc/hosts.allow\n"
"(zajrzyj do manuala hosts.allow(5))."
@@ -5376,31 +5355,30 @@ msgstr ""
"pakietów."
#: security/help.pm:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable crontab and at for users.\n"
"\n"
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
-"Włącz/wyłącz funkcje crontab i at dla użytkowników.\n"
+"Udostępnij użytkownikom funkcje crontab i at.\n"
"\n"
"Umieść użytkowników, którzy mogą korzystać z tych mechanizmów\n"
"w /etc/cron.allow i /etc/at.allow (zajrzyj do manuala at(1) i crontab(1))."
#: security/help.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable syslog reports to console 12"
-msgstr ""
-"Włączenie/wyłączenie przesyłania informacji dziennika systemu do konsoli 12"
+msgstr "Włącz przesyłanie informacji dziennika systemu do konsoli 12"
#: security/help.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
-"Włącz wyłącz ochronę przed spoofingiem rozdzielczości nazw.\n"
+"Włącz ochronę przed fałszowaniem rozwiązywania nazw.\n"
"Jeśli \"%s\" ma wartość prawda, także zgłaszaj\n"
"takie przypadki do dziennika systemowego."
@@ -5410,24 +5388,24 @@ msgid "Security Alerts:"
msgstr "Alarmy bezpieczeństwa:"
#: security/help.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection."
-msgstr "Ochronę przed spoofingiem IP"
+msgstr "Włącz ochronę przed fałszowaniem IP."
#: security/help.pm:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "Funkcję określająca czy libsafe jest obecne w systemie"
+msgstr "Włącz libsafe jeżeli libsafe znajduje się w systemie."
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Funkcja monitorowania dziwnych pakietów IPv4"
+msgstr "Włącz logowanie dziwnych pakietów IPv4."
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "Cogodzinne procesy sprawdzania zabezpieczeń msec"
+msgstr "Włącz cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec"
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5444,19 +5422,19 @@ msgid "Use password to authenticate users."
msgstr "Wykorzystanie hasła do uwierzytelniania użytkowników."
#: security/help.pm:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Uaktywnij/wyłącz sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej."
+msgstr "Uaktywnij sprawdzanie \"gadatliwości\" karty sieciowej."
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "Uaktywnij/wyłącz codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń."
+msgstr "Aktywuj codzienne procesy sprawdzania zabezpieczeń."
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Włącz/wyłącz funkcję sulogin(8) przy pojedynczym poziomie użytkownika."
+msgstr "Włącz funkcję sulogin(8) w trybie pojedynczego użytkownika."
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5466,8 +5444,7 @@ msgstr "Dodaj nazwę jako wyjątek przy obsłudze wieku hasła przez program mse
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"."
+msgstr "Ustaw wiek hasła na \"max\" dni oraz opóźnienie w zmianie na \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5486,9 +5463,9 @@ msgstr ""
"liczbę liter pisanych wielką literą."
#: security/help.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Ustaw maskę umask roota."
+msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików roota."
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -5574,10 +5551,8 @@ msgstr "jeśli ustawiono na tak, uruchamia funkcje sprawdzające chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5599,8 +5574,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
-"jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego."
+msgstr "jeśli ustawiono na tak, przesyła wyniki sprawdzenia do dziennika systemowego."
#: security/help.pm:132
#, c-format
@@ -5617,8 +5591,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania."
+msgstr "Ustaw czas wygaśnięcia powłoki. Wartość zero oznacza brak czasu wygasania."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -5626,9 +5599,9 @@ msgid "Timeout unit is second"
msgstr "Jednostką limitu czasowego jest sekunda"
#: security/help.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the user's file mode creation mask."
-msgstr "Ustaw maskę umask użytkownika."
+msgstr "Ustaw maskę tworzenia plików użytkownika."
#: security/l10n.pm:11
#, c-format
@@ -5673,8 +5646,7 @@ msgstr "Lista użytkowników w menedżerach wyświetlania (kdm i gdm)"
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika"
+msgstr "Eksportowanie ekranu podczas przechodzenia z roota na innego użytkownika"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -5864,8 +5836,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj pustych raportów pocztą elektroniczną"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
+msgstr "Jeśli ustawiono, wysyła raport pocztowy na ten adres lub do administratora."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6008,8 +5979,7 @@ msgstr "Używaj libsafe dla serwerów"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Biblioteka, która chroni przed przepełnieniem bufora oraz przed atakami "
"odpowiednio spreparowanych ciągów znaków."
@@ -6061,14 +6031,13 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) jest zaawansowanym systemem drukowania"
#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia menedżer wyświetlania"
#: services.pm:30
#, c-format
@@ -6096,7 +6065,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HAL jest procesem, który zbiera i przetwarza informacje na temat sprzętu"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6109,8 +6078,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache to serwer WWW. Jest używany do udostępniania plików \n"
"HTML i CGI w Internecie/Intranecie."
@@ -6195,7 +6163,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
-msgstr ""
+msgstr "DBUS jest procesem, który rozgłasza informacje na temat zdarzeń systemowych i inne wiadomości"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6248,7 +6216,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronizuje czas systemowy z wykorzystaniem Network Time Protocol (NTP)"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6296,8 +6264,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami."
+msgstr "Postfix to agent pocztowy (MTA), przesyłający pocztę między komputerami."
#: services.pm:79
#, c-format
@@ -6358,16 +6325,15 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) umożliwia dostęp do skanerów, kamer wideo..."
#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
+msgstr "Protokół SMB/CIFS umożliwia udostępnianie plików i drukarek oraz umożliwia integrację z domeną Windows Server"
#: services.pm:94
#, c-format
@@ -6379,7 +6345,7 @@ msgstr "Uruchamia podsystem dźwięku w komputerze"
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Shell (SSH)jest protokołem, który umożliwia wymianę danych za pośrednictwem bezpiecznych tuneli między dwoma komputerami"
#: services.pm:96
#, c-format
@@ -6399,12 +6365,12 @@ msgstr "Ładuje sterowniki urządzeń USB."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia serwer czcionek X."
#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Uruchamia inne procesy na rządanie."
#: services.pm:123
#, c-format
@@ -6867,77 +6833,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem"
-#~ msgid "Ext2"
-#~ msgstr "Ext2"
-
-#~ msgid "Journalised FS"
-#~ msgstr "JFS"
-
-#~ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-#~ msgstr "Uruchamia serwer czcionek (konieczny do działania Xorg)."
-
-#~ msgid "Add user"
-#~ msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-#~ msgid "Accept user"
-#~ msgstr "Akceptuj użytkownika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Do not update directory inode access times on this filesystem\n"
-#~ "(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie aktualizuj czasów dostępu do węzłów w tym systemie plików\n"
-#~ "(np. dla szybszego dostępu w kolejce nowości, aby przyspieszyć serwery "
-#~ "grup)."
-
-#~ msgid "No supermount"
-#~ msgstr "Bez opcji supermount"
-
-#~ msgid "Supermount"
-#~ msgstr "Supermount"
-
-#~ msgid "Supermount except for CDROM drives"
-#~ msgstr "Supermount z pominięciem napędów CDROM"
-
-#~ msgid "Rescue partition table"
-#~ msgstr "Odzyskaj tablicę partycji"
-
-#~ msgid "Removable media automounting"
-#~ msgstr "Automatyczne montowanie nośników wymiennych"
-
-#~ msgid "Trying to rescue partition table"
-#~ msgstr "Próba odzyskania tablicy partycji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Użycie lokalnego pliku dla każdego uwierzytelniania i informacji o "
-#~ "użytkowniku"
-
-#~ msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-#~ msgstr "Akceptowanie/odrzucanie fałszywych komunikatów o błędach IPv4."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-#~ msgstr ""
-#~ "Akceptowanie/odrzucanie rozgłoszeniowych pakietów echo icmp (broadcast)."
-
-#~ msgid "Accept/Refuse icmp echo."
-#~ msgstr "Akceptuj/odrzucaj pakiety echo icmp."
-
-#~ msgid "Allow/Forbid remote root login."
-#~ msgstr "Zezwalanie/zabronienie zdalnego logowania użytkownika root."
-
-#~ msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-#~ msgstr "Włączenie/wyłączenie ochrony przed spoofingiem IP."
-
-#~ msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie/wyłączenie funkcji określającej czy libsafe jest w systemie."
-
-#~ msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-#~ msgstr "Włączenie/wyłączenie funkcji monitorowania dziwnych pakietów IPv4."
-
-#~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-#~ msgstr ""
-#~ "Włączenie/wyłączenie cogodzinne procesów sprawdzania zabezpieczeń msec."